Rev. 19:1 After
these things I heard as it were a great voice of a great multitude in heaven,
saying, Halleluyah; Salvation, and glory, and power, belong to our Elohim: Rev 19:1
And2532 after3326 these things5023 I heard191 a great3173 voice5456 of much4183 people3793 in1722 heaven,3772 saying,3004
Alleluia;239 Salvation,4991 and2532 glory,1391 and2532 honor,5092 and2532 power,1411 unto
the Lord2962 our2257 God:2316 계
19:1 이 일 후에 내가 들으니 하늘에 허다한 무리의 큰 음성 같은 것이 있어 가로되 할렐루야 구원(救援)과 영광(榮光)과 능력(能力)이 우리 주(야웨 unto
the Lord |
할렐루야(Alleluia;G239)
allelouia(알렐루이아)
al-lay-loo'-ee-ah
Of hebrew
origin (imperative of [H1984] and [H3050]); praise ye Jah!,
an adoring exclamation: - alleluiah.
히브리어 기원 ([H1984 하랄 /
halal]과 [H3050
야 /
Yah]의 명령형); 야를
찬양하라!, 경모(敬慕)하는 감탄의 말: - 할렐루야.
Total KJV
Occurrences: 4
alleluia, 4
계_19:1,
계_19:3-4 (2),
계_19:6
[KJV]계 19:1
이 일들 후에 내가
들으니, 하늘에서 많은
사람의 큰 음성이 있어 말하기를 "[할렐루야], 구원과 영광과 존귀와
권세가 주 우리 하나님께 있도다.
[KJV]계 19:3
또 그들이 다시
말하기를
"[할렐루야]"라고 하니 그녀의 연기가
영원 무궁토록 올라가더라.
[KJV]계 19:4
그때에 스물 네 장로와
네 짐승이 엎드려 보좌에 앉으신 하나님께 경배드리며 말하기를 "아멘, [할렐루야]"라고 하니
[KJV]계 19:6
또 내가
들으니, 큰 무리의 음성
같고 많은 물 소리 같으며, 굉장한 천둥 소리 같은데 말하기를 "[할렐루야], 전능하신 주 하나님께서
통치하시도다.
이 말은 시편 106, 111~113, 135, 146~150편에는 서두에, 그리고 104~106, 113,115~117, 135,
146~150편에는 끝에 쓰였습니다.
시
104:35 죄인(罪人)을 땅에서 소멸(消滅)하시며 악인(惡人)을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼(靈魂)이
야웨를 송축(頌祝)하라 할렐루야
구약성서에서는 시편 104장 35절에서 처음으로 할렐루야가 기록되어 있습니다. 이 낱말은 악인의 멸망과 연결됩니다.
신약성서에는
이 낱말이 계시록 19장 1-2절에서 처음으로 사용되었습니다.
soteria/소테리아
so-tay-ree'-ah
Feminine of a derivative of G4990 as (properly abstract) noun; rescue
or safety (physically or morally): - deliver, health, salvation, save, saving.
G4990의 파생어에서
유래한 여성형 명사로; 구조, 구출, 구제 혹은 안전, 무사(육체적으로 또는 도덕적으로): - 구원, 구원하시는 구원 등등.
영광 G1391
δόξα
doxa / 독사
dox'-ah
From the base
of G1380; glory (as very apparent), in a wide application (literally or
figuratively, objectively or subjectively): - dignity, glory (-ious), honour,
praise, worship.
G1380의 어간에서
유래; 영광(榮光) (아주 명백함으로서), (글자 그대로 또는 상징적으로, 객관적으로 또는 주관적으로) 폭넓은 적용으로: -영광(榮光) 등등.
능력 G1411 δύναμις
dunamis / 뒤나미스
doo'-nam-is
From G1410;
force (literally or figuratively); specifically miraculous power (usually by
implication a miracle itself): - ability, abundance, meaning, might (-ily, -y,
-y deed), (worker of) miracle (-s), power, strength, violence, mighty
(wonderful) work.
G1410에서 유래; 힘
(글자 그대로 또는 상징적으로); 특히 이적적인 힘, 능력 (일반적으로 이적 그 자체를 내포): - 권세(權勢), 권능
주G2962 κύριος
kurios/퀴리오스
koo'-ree-os
From κῦρος
kuros (supremacy); supreme in authority, that is, (as noun)
controller; by implication Mr. (as a respectful title): - God,
Lord, master, Sir.
퀴로스(지고[至高])에서 유래; 최고의 권위(權威), 이는, (명사로) 지배자(支配者), 함축적으로
귀하(貴下)(경칭[敬稱]으로서):
하나님G2316 θεός
theos/데오스
theh'-os
Of uncertain
affinity; a deity, especially (with G3588) the supreme Divinity figuratively a
magistrate by Hebraism very: - X exceeding, God, god [-ly, -ward].
동족어(同族語) 불명확함; 신, 특히 (G3588과 함께) 최고의 신 상징적으로는 행정 장관 헤브라이 어풍으로는 대단히: - 심히, 하나님, 신(神) 등등.
Rev. 19:2 for true
and righteous are his judgments; for he hath judged the great harlot, her that
corrupted the earth with her fornication, and he hath avenged the blood of his
servants at her hand. Rev 19:2
For3754 true228 and2532 righteous1342 are his848
judgments:2920 for3754 he hath judged2919 the3588 great3173 whore,4204 which3748 did
corrupt5351 the3588 earth1093 with1722 her848
fornication,4202 and2532 hath avenged1556 the3588 blood129 of his848
servants1401 at1537 her848 hand.5495 계
19:2 이는 그 분의 심판(審判)이 참되고 의롭기 때문이며 또 그 분께서 그녀의 음행(淫行)으로
땅을 타락케 한 그 큰 창녀(娼女)를 심판(審判)하셔서 그의 종들의 피를 그녀의 손에서 갚아 주셨기 때문이라."고 하더라. |
심판G2920
κρίσις
krisis/크리시스
kree'-sis
(Subjectively or objectively, for or against); by extension a
tribunal by implication justice (specifically divine law): - accusation,
condemnation, damnation, judgment.
(주관적으로 또는 객관적으로, 편들어 또는 적대하여); 부연으로는 법정(法廷) 함축적으로는 정의(正義)(특히 신의 율법):
- 심판(審判), 공의(公義), 판결(判決), 저주(咀呪), 송사(訟事), 판결(判決), 비난(非難), 정죄(定罪).
참되고 G228 ἀληθινός
alethinos(알레디노스)
al-ay-thee-nos'
From G227;
truthful: - true.
G227에서 유래;
정직한, 진실한: - 참된 등등.
계 15:3 그들이 엘로힘의 종 모세의G3475 노래G5603와 어린 양의G721 노래를G5603 부르며G103 말하기를G3004
"샤다이(전능하신G3841)
야웨(주G2962 )
엘(하나님G2316),
당신(주)의 행하신 일이 위대하고 놀라우니, 성도들의 왕이여, 당신(주)의 길은 의롭고도 진실하나이다.
의롭기G1342
δίκαιος
dikaios /디카이오스
dik'-ah-yos
From G1349;
equitable (in character or act); by implication innocent, holy (absolutely or
relatively): - just, meet, right (-eous).
G1349에서 유래;
공정(公正)한 (행위 또는 인격에 있어서); 함축적으로는 결백한, 신성한(절대적으로 또는 비교적): -의인(義人), 옳은, 의로운 등등.
음행(淫行
fornication,G4202)
porneia/포르네이아
por-ni'-ah
From G4203; harlotry (including adultery and incest); figuratively
idolatry: - fornication.
G4203에서 유래; 매음(賣淫)(간통[姦通] 및 근친상간[近親相姦]을 포함): - 간음(姦淫), 음행(淫行).
성경백과사전: 음행 - 정조를 깨뜨리는 행위. 부도덕한 성교(호 1:2 4:10:마5:32 고전 5:1) 외에
종교적 불성실에 대해서도 씌어져 있다(겔 23:29 호 2:2 계 18:3).
땅G1093 γῆ
ge/게
ghay
Contracted
from a primary word; soil by extension a region, or the solid part or the whole
of the terrene globe (including the occupants in each application): - country,
earth (-ly), ground, land, world.
기본어; 흙, 땅, 확대로는 지방, 지구의 고형 부분 또는 지구의 육지(대륙) 전부(거주자들을 포함하여 각 적용에 있어서): -땅, 세상(世上) 등등.
창녀(娼女
whore,G4204)
porne/포르네
por'-nay
Feminine of G4205; a strumpet figuratively an idolater: - harlot,
whore.
G4205의 여성형; 매춘부(賣春婦) 상징적으로 우상 숭배자: - 매춘부, 창기(娼妓), 창녀(娼女).
성경백과사전: 기생(음녀, 창녀) - 습관적으로, 특히 돈을 벌기 이하여
간통이나 간음을 하는 여자. 즉 매춘부나 창부를 말한다. 이 단어는 우상숭배를 나타내는 말로서 많이 사용되었다. '간음'과 '우상숭배'는 둘 다
똑같이 "한 사람에게 속하는 사랑을 취하여 다른 사람에게 주는 것"으로 정의될 수 있다. 딸을 기생으로 팔아넘기는 관행이 이스라엘인에게
있었다. 그래서 하나님께서 금지시켰다(레 19:29). 간음은 사형에 해당되는 죄였다(창 38:24).
종G1401 δοῦλος
doo'-los / 둘로스
From G1210; a
slave (literally or figuratively, involuntarily or voluntarily; frequently
therefore in a qualified sense of subjection or subserviency): - bond (-man),
servant.
G1210에서 유래; 노예
(글자 그대로 또는 상징적으로, 본의 아니게 또는 자발적으로): -종.
Rev. 19:3 And a
second time they say, Halleluyah. And her smoke goeth up for ever and ever. Rev 19:3
And2532 again1208 they said,2046
Alleluia.239 And2532 her848 smoke2586 rose up305 forever
and ever.1519, 165, 165 계
19:3 또 그들이 다시 말하기를 "할렐루야"라고 하니 그녀의 연기가 영원 무궁토록
올라가더라. |
영원 무궁토록(forever
and ever.G1519, G165, G165
G165αἰών
aion(아이온)
ahee-ohn'
From the same
as G104; properly an age by extension perpetuity (also past); by
implication the world specifically (Jewish) a Messianic period (present
or future): - age, course, eternal, (for) ever (-more), [n-]ever, (beginning of
the, while the) world (began, without end). Compare G5550.
G104와 동일한 어원에서
유래; 본래 의미로는 시대(時代), 확대로는 영속(또한 과거)기간; 함축적으로는 세상(世上) 특히 (현재 또는 미래) (유대인의)메시야의 시대:
- 시대(時代 / age), 진로(進路 / course), 영구[영원]한(eternal), 영구(히)[for-ever], 태초(太初 / 세상이
시작)에, 현세(現世), (시작, 끝없는)[(beginning of the, while the) world (began, without
end)]. Compare G5550.
계 14:11 그
고통의 연기가 영원 무궁토록 올라가리라. 그 짐승과 그의 형상에게 경배하고 그의
이름의 표를 받는 자는 누구든지 밤낮 쉼을 얻지 못하리라. 계 18:9 그녀와 더불어 행음하고
즐기며 살던 땅의 왕들이 그녀가 불에 타는 연기를 볼 때 그녀로 인하여 울며 애곡하리니
Rev. 19:4 And the
four and twenty elders and the four living creatures fell down and worshipped
Elohim that sitteth on the throne, saying, Amein; Halleluyah. Rev 19:4
And2532 the3588 four and twenty5064, 2532, 1501 elders4245 and2532 the3588 four5064 beasts2226 fell
down4098 and2532 worshiped4352 God2316 that
sat2521 on1909 the3588 throne,2362 saying,3004 Amen;281
Alleluia.239 계 19:4 그때에 스물 네 장로와 네 짐승이 엎드려 보좌(寶座)에 앉으신 엘로힘께 경배(敬拜)드리며 말하기를 "아멘(아민), 할렐루야"라고 하니 |
장로G4245
πρεσβύτερος
presbuteros/프레스뷔테로스
pres-boo'-ter-os
Comparative of πρέσβυς
presbus (elderly); older; as noun, a senior;
specifically an Israelite Sanhedrist (also figuratively, member of the
celestial council) or Christian “presbyter”: - elder (-est),
old.
프레스뷔스(나이가 지긋한)의 비교급; 명사로는 연장자(年長者), 손윗사람, 엄밀하게 말하면 이스라엘의 산헤드린 일원(一員)(또한
상징적으로, 천국의 회의[會議]의 일원) 또는 기독교도(메시야의 가르침을 지키는 사람들)의 장로: - 연장자(年長者), 노인(老人),
장로(長老).
짐승G2226 ζῶον
zoon/조온
dzo'-on
Neuter of a
derivative of G2198; a live thing, that is, an animal: - beast.
G2198의 파생어에서
유래한 중성형; 살아
있는 것, 이는, 동물: -짐승.
경배G4352
προσκυνέω
proskuneo/프로스퀴네오
pros-koo-neh'-o
From G4314 and probably a derivative of G2965 (meaning to kiss, like
a dog licking his master's hand); to fawn or crouchto, that is, (literally or
figuratively) prostrate oneself in homage (doreverence to, adore): - worship.
G4314와 G2965(입 맞추는 것을 뜻함, 개가 주인의 손을 핥는 것처럼)의 파생어에서 유래된 듯함; 아양 부리다,
굽실거리다, 이는, (문자 그대로 또는 상징적으로) 엎드려 경의(敬意)를 표하다(경의를 표하다, 숭배하다): - 경배(敬拜)하다.
아멘G281 ἀμήν
amen(아멘)
am-ane'
Of Hebrew
origin [H543]; properly firm, that is, (figuratively) trustworthy
adverbially surely (often as interjection so be it):
- amen, verily.
히브리어 기원
[H543]; 본래 의미로는 굳은, 단단한, 이는, (상징적으로) 신용[신뢰]할 수 있는, 부사로는 확실히, 반드시, 틀림없이 (그렇게
되옵소서를 뜻하는 간투사로 자주 사용된다): - 아멘, 참으로, 진실로.
메모: 본래 성경 단어는
"아멘"이 아니라 "아민"이며, "아멘"은 이집트 태양신 "아멘"에서 유래한 단어라고 합니다.
Come Out of Her
My people: Amen - The Hebrew
of the Old Testament reveals to us that the Scripture Word (which means: so be
it, or verily or surely) is "Amein" and not "Amen".
나의 백성들아 그녀에게서 나오라: 아멘 - 히브리어로 된 구약성서는 "아민"이 성경 단어(그렇게 되옵소서, 또는 참으로 혹은 반드시:를 의미함)이며 "아멘"이 아니라는 것을 우리에게 보여줍니다.
Rev 19:5 And a
voice came forth from the throne, saying, Give praise to our Elohim, all ye his
servants, ye that fear him, the small and the great. Rev 19:5
And2532 a voice5456 came1831 out of1537 the3588 throne,2362 saying,3004 Praise134 our2257 God,2316 all3956 ye his848
servants,1401 and2532 ye that fear5399 him,846 both2532 small3398 and2532 great.3173 계
19:5 그 보좌(寶座)에서 음성이 나서 말하기를 "너희 모든 그 분의 종과, 작은 자나
큰 자나 그 분을 두려워하는 너희는 우리 엘로힘을 찬양(讚揚)하라."고 하더라. |
Rev 19:6 And I
heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many
waters, and as the voice of mighty thunders, saying, Halleluyah: for Yahweh our
Elohim, the Almighty, reigneth. Rev 19:6
And2532 I heard191 as it were5613 the
voice5456 of a great4183
multitude,3793 and2532 as5613 the voice5456 of many4183 waters,5204 and2532 as5613 the
voice5456 of mighty2478 thunderings,1027 saying,3004
Alleluia:239 for3754 the Lord2962 God2316
omnipotent3841 reigneth.936 계
19:6 또 내가 들으니, 큰 무리의 음성 같고 많은 물 소리 같으며, 굉장한 천둥 소리 같은데 말하기를
"할렐루야, 전능하신 야웨 엘로힘께서 통치(統治)하시도다. |
네 할렐루야
가)
첫 번째 할렐루야는 모든 구원받은 성인들이 야를 찬송하는 기쁨의 외침으로 시작됩니다.
나)
두 번째 할렐루야는 바벨론의 영원한 멸망을 기뻐하며 울려 퍼집니다.
다)
세 번째 할렐루야는 이십 사 장로와 네 생물들의 음성입니다.
라)
네 번째 할렐루야는 천사들과 성도들로 인하여 많은 물소리와도 같고 큰 뇌성도 같이 크게 울려 퍼집니다.
전능하신G3841
παντοκράτωρ
pantokrator/판토크라토르
pan-tok-rat'-ore
From G3956 and G2904; the allruling, that is, God (as absolute and
universal sovereign): - Almighty, Omnipotent.
G3956과 G2904에서 유래; 모든 것을 지배하는. 이는, 엘/하나님(전제(專制)적으로 그리고 만물(萬物)의
주권자[主權者]): - 전능한.
Rev 19:7 Let us
rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the
marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready. Rev 19:7
Let us be glad5463 and2532 rejoice,21 and2532 give1325 honor1391 to him:846 for3754 the3588
marriage1062 of the3588 Lamb721 is
come,2064 and2532 his848 wife1135 hath
made herself ready.2090, 1438 계
19:7 기뻐하고 즐거워하며 그 분께 존귀를 돌리세. 이는 어린 양의 혼인식(婚姻式)이 다가왔고 그의
아내도 자신(自身)을 예비(豫備)하였음이라. |
혼인식 G1062 γάμος
gamos/가모스
gam'-os
Of uncertain
affinity; nuptials: - marriage, wedding.
어족 관계 불명확함; 결혼(식): -혼인(婚姻) 잔치, 혼인, 혼인식 등등.
마태복음 22장 2절, "천국은 마치 자기 아들을 위하여 혼인 잔치를 베푼 어떤 임금과 같으니".
그 아내-계시록 19장 7절과 21장 9절은 아내로 묘사되고 다른 구절들은 "여자"로 씌어져있습니다.
계 21:2 나 요한은 거룩한 도성 새
예루살렘이 엘로힘께로부터 하늘에서 내려오는 것을 보았는데 마치 신부가 자기 남편을 위하여 단장한 것같이 예비되었더라.
Rev 19:8 And it
was given unto her that she should array herself in fine linen, bright and
pure: for the fine linen is the righteous acts of the saints. Rev 19:8
And2532 to her846 was granted1325 that2443 she
should be arrayed4016 in fine linen,1039 clean2513 and2532 white:2986 for1063 the3588 fine
linen1039 is2076 the3588 righteousness1345 of
saints.40 계
19:8 이제 그녀에게 허락하사 정결하고 흰 세마포를 입게 하셨으니 세마포(細麻布)는 성도(聖徒)들의
의(義)라."고 하더라. |
세마포(細麻布). 마태복음 22장 11-14절, "임금이 손을 보러 들어올쌔 거기서 예복을 입지 않은 한 사람을 보고 가로되 친구여 어찌하여
예복을 입지 않고 여기 들어왔느냐 하니 저가 유구무언이어늘 임금이 사환들에게 말하되 그 수족을 결박하여 바깥 어두움에 내어 던지라 거기서
슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라 청함을 받은 자는 많되 택함을 입은 자는 적으니라". 마태복음 22장 1-14절을 잊지
마십시오. 왕은 혼례 예복을 입지 않은 손님을 보고 그를 결박하고 추방하였습니다. 이 세마포는 성도들의 옳은 행실입니다. 빛나고 깨끗한 세마포를 입어 벌거벗은 수치가 보이지 않게 되기를 간절히 간구합니다.
의(righteousnessG1345)δικαίωμα
dikaioma /
디카이오마
dik-ah'-yo-mah
From G1344; an
equitable deed by implication a statute or decision: - judgment, justification,
ordinance, righteousness.
G1344에서 유래;
공정한 행위 함축적으로는 법령 또는 결정: - 제도, 의 등등.
계 3:4 사데에 있으면서 자기들의
옷을 더럽히지 아니한 몇 이름들이 네게 있어 그들이 흰 옷을 입고 나와 함께 다니리니, 이는 그들이 합당한
자들이기 때문이라.
Rev 19:9 And he
saith unto me, Write, Blessed are they that are bidden to the marriage supper
of the Lamb. And he saith unto me, These are true words of Elohim. Rev 19:9
And2532 he saith3004 unto me,3427 Write,1125 Blessed3107 are they
which are called2564 unto1519 the3588
marriage1062 supper1173 of the3588 Lamb.721 And2532 he
saith3004 unto me,3427 These3778 are1526 the3588 true228 sayings3056 of God.2316 계
19:9 그때 그가 내게 말하기를 "어린 양의 혼인 잔치에 초대된 그들은 복이 있다고 기록하라."
하고 또 내게 말하기를 "이것들은 참된 엘로힘의 말씀들이라."고 하더라. |
잔치(supperG1173)-잔치는 헬라어로 데이프논입니다. 이 단어가 어떻게 사용 되었나 살펴봅시다.
G1173
δεῖπνον
deipnon/데이프논
dipe'-non
From the same
as G1160; dinner, that is, the chief meal (usually in the evening): - feast,
supper.
G1160과 동일한
어근에서 유래; 이는, 주요한 식사 즉 정찬(일반적으로 저녁식사로): -잔치, 연회, 저녁, 저녁 식사 등등.
Total KJV
Occurrences: 16
supper, 13
막_6:20-21 (2), 눅_14:12, 눅_14:16-17 (2), 눅_14:24, 요_13:2 (2), 요_13:4, 요_21:20, 고전_11:20-21 (2), 계_19:9, 계_19:17
[개역]막 6:21 마침 기회 좋은 날이 왔으니 곧 헤롯이
자기 생일에 대신들과 천부장들과 갈릴리의 귀인들로 더불어 잔치할새
[KJV]막 6:21 마침 좋은 기회가 왔으니, 헤롯이 그의 생일에 그의 고관들과 군 지휘관들과 갈릴리 유지들에게 연회를 베풀었더라.
눅
14:12 ○ 또 그분(주)께서 자기를 초대한 사람에게 말씀하시기를 "네가 점심이나 저녁을 마련하거든 너의 친구들이나 형제들이나
친척들이나 부유한 이웃들을 청하지 말라. 혹 그들도 너를 다시 청하여 네게 갚음이 될까 함이라.
[개역]눅 14:16 이르시되 어떤 사람이 큰 잔치를 배설하고 많은 사람을 청하였더니
[KJV]눅 14:16 그때 그분(주)께서 그에게 말씀하시기를 "어떤 사람이 성대한 저녁을 마련하고 많은 사람을 초대하였더니
[개역]눅 14:17 잔치할 시간에 그 청하였던 자들에게 종을 보내어
가로되 오소서 모든 것이 준비되었나이다 하매
[KJV]눅 14:17 식사 시간이 되어 초대한 사람들에게 자기
종을 보내어 말하기를 '오소서, 이제 모든 것이 다 준비되었나이다.'라고 하였으나
[KJV]눅 14:24 내가 너희에게 말하노니 전에 초대되었던
그 사람들은 아무도 내 저녁을 맛보지 못하리라.'하니라."고 하시더라.
[KJV]요 13:2 저녁 식사가 끝나자 마귀가 이미 시몬의 아들
유다 이스카리옷의 마음 속에 그분(he / 주를)을 배반할 생각을 넣은지라.
[개역]요 13:4 저녁 잡수시던 자리(supper)에서 일어나 겉옷을 벗고 수건을 가져다가
허리에 두르시고
[KJV]요 13:4 저녁 식탁에서 일어나시어 옷을 벗어 한쪽에 놓고
수건을 가지고 허리에 두르시더라.
[개역]요 21:20 베드로가 돌이켜 야슈아(예수)의 사랑하시는 그 제자가 따르는 것을 보니 그는 만찬석(supper)에서 예수의 품에 의지하여 주여 주를
파는 자가 누구오니이까 묻던 자러라
[KJV]요 21:20 그때 베드로가 돌아보니 야슈아(예수)께서 사랑하시던 제자가 따라오는 것을 보았는데, 그는 저녁 먹는 자리에서 그분(주)의 가슴에 기대어 '주권자(주)여, 당신을(주를) 배반할 자가 누구니이까?'하고 묻던 자더라.
[KJV]고전 11:20 그러므로 너희가 한 곳에 함께 모이되
주권자(주)의 만찬을 먹으려는 것이 아니니
feasts, 3
막_23:6, 막_12:39, 눅_20:46
혼인 잔치
가)
7년 간 환난의 종결을 맺고 심판자가 왕위에 오르셨습니다.
나)
약속하셨던 것처럼 "정찬"을 우리와 함께 드십니다(마태복음 26:29).
다)
이 혼인 잔치는 유월절 날에 행해질 가능성(可能性)이 많습니다.
라)
아내 (정결한 처녀, 이는 교회를 상징합니다) 고후 11:2.
마)
남편 (남편은 메시야입니다).
Rev 19:10 And I
fell down before his feet to worship him. And he saith unto me, See thou do it
not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren that hold the
testimony of Yahshua: worship Elohim; for the testimony of Yahshua is the
spirit of prophecy. Rev 19:10
And2532 I fell4098 at1715 his848 feet4228 to
worship4352 him.846 And2532 he said3004 unto
me,3427 See3708 thou do it not:3361 I am1510 thy4675 fellow
servant,4889 and2532 of thy4675
brethren80 that have2192 the3588 testimony3141 of
Jesus:2424 worship4352 God:2316 for1063 the3588
testimony3141 of Jesus2424 is the3588 spirit4151 of
prophecy.4394 계
19:10 내가 그에게 경배하려고 그의 발 앞에 엎드리니 그가 내게 말하기를 "보라, 그리하지
말라. 나는 야슈아의 증거(證據)를 가진 네 형제들과 같은 동료 종이니 엘로힘께 경배(敬拜)하라. 이는 예수(야슈아)의 증거(證據)가 대언의 영(靈)이기
때문이라."고 하더라. |
예수G2424
Ἰησοῦς
Iesous
ee-ay-sooce'
Of Hebrew origin [H3091]; Jesus (that is, Jehoshua), the name of our
Lord and two (three) other Israelites: - Jesus.
히브리어
기원 [H3091]; 지저스/예수 (이는, 예호수아), 우리 주님(메시야)의 이름 그리고 두 (세)명의 다른
이스라엘인의 이름: - 예수.
증거G3141
μαρτυρία
marturia/마르튀리아
mar-too-ree'-ah
From G3144; evidence given (judicially or generally): - record,
report, testimony, witness.
G3144에서 유래; 주어진 증거(證據) (사법상 또는 일반적으로): - 증거(證據), 평판(評判).
대언의(of
prophecy.G4394) 영(spiritG4151) = the
spirit of prophecy = 예언의 영. 야슈아의 증거(證據)가 예언의 영(靈)이라고 성경은 언급합니다.
G4394 προφητεία
propheteia/프롭헤테이아
prof-ay-ti'-ah
From G4396 ("prophecy"); prediction (scriptural or other): -
prophecy, prophesying.
G4396(“예언”)에서 유래; 예언(성서[聖書]적 또는 그 외에): - 예언(豫言), 예언함.
pneuma/프뉴마
pnyoo'-mah
From G4154; a current of air, that is, breath (blast) or a breeze by
analogy or figuratively a spirit, that is, (human) the rational soul, (by
implication) vitalprinciple, mental disposition, etc., or (superhuman) an angel,
daemon, or (divine) God, Christ's spirit, the Holy spirit: - ghost, life, spirit
(-ual, -ually), mind. Compare G5590.
G4154에서 유래; 공기의 흐름, 이는, 숨(분사한 공기) 또는 미풍(微風), 유추로 또는 상징적으로 영(靈), 이는,
(사람의) 이성적인 영, (함축적으로는) 생명의 원리(原理), 정신의 성벽(性癖), 등등., 또는 (초인[超人]적인) 천사(天使),
악마(惡魔), 또는 (신) 하나님/엘로힘, 그리스도/메시야의 영(靈), 거룩한/분리된 영(靈): - 영(靈), 생명(生命), 마음, 중심, 숨,
바람 등등.
Rev 19:11 And I saw the heaven opened; and behold, a white horse, and he that sat thereon called Faithful and True; and in righteous he doth judge and make war. Rev 19:11 And2532 I saw1492
heaven3772 opened,455 and2532
behold2400 a white3022 horse;2462
and2532 he that sat2521 upon1909
him846 was
called2564 Faithful4103 and2532
True,228 and2532 in1722
righteousness1343 he doth judge2919 and2532
make war.4170 계
19:11 또 내가 하늘이 열린 것을 보니 흰 말이 보이더라. 그 위에 앉으신 분은 신실(信實)과 진실(眞實)이라
불리며 의(義)로 심판(審判)하고 싸우시더라. |
하늘G3772
οὐρανός
ouranos/우라노스
oo-ran-os'
Perhaps from the same as G3735 (through the idea of elevation); the
sky by extension heaven (as the abode of God); by implication happiness, power,
eternity specifically the Gospel (Christianity): - air, heaven ([-ly]), sky.
G3735와 동일한 어근에서 유래된 듯함(고도[高度]의 개념에서); 하늘, 연장으로는 천국(天國)(엘로힘/하나님의 거처로서); 함축적으로는 행복(幸福), 능력(能力), 영원(永遠), 특히 복음(福音)(기독교): - 천국(天/of heaven 國/the kingdom), 하늘들, 공중(空中).
흰G3022 말G2462 계시록 6장 2절에 언급된 흰말 탄자와는 대조적이며 여기에서는 승리의 야슈아 하 마시악을 언급하고 있습니다.
계 6:2 내가 보니, 보라, 흰 말 한 마리가 있는데 그 위에 탄 자가 활을 가졌더라. 그에게 한 면류관(冕旒冠)이 주어졌고 그는 나가서
정복(征服)하고 정복(征服)하려 하더라.
스가랴 9장 9-10절, "시온의 딸아 크게 기뻐할찌어다 예루살렘의 딸아 즐거이 부를찌어다 보라 네 왕(王)이 네게 임(臨)하나니
그는 공의(公義)로우며 구원(救援)을 베풀며 겸손(謙遜)하여서 나귀를 타나니 나귀의 작은 것 곧 나귀새끼니라 내가 에브라임의 병거(兵車)와 예루살렘의
말을 끊겠고 전쟁(戰爭)하는 활도 끊으리니 그가 이방(異邦) 사람에게 화평(和平)을 전(傳)하 것이요 그의 정권(政權)은 바다에서 바다까지 이르고
유브라데 강(江)에서 땅 끝까지 이르리라". 스가랴 9장 9절은 마태복음 21장 4-11절에서 글자
그대로 이루셨습니다. 10절은 야슈아 메시야의 재림을 묘사합니다. 시편 45장을 참고하십시오. 시편 45장은 이스라엘
왕을 축하하기위해 지은 고라 자손의 시입니다. 1-8절은 왕의 위엄과 영광의 대한 찬양이고 9-17절은 신부의 아름다움을 찬양하고 축복을 비는
내용입니다.
신실G4103πιστός
pistos/피스토스
pis-tos'
From G3982; objectively trustworthy subjectively trustful: - believe
(-ing, -r), faithful (-ly), sure, true.
G3982에서 유래; 객관적으로 신용할 수 있는 주관적으로 신뢰하는: - 믿는, 충실한, 신실(信實)한, 충성(忠誠)된,
확실(確實)한, 미쁜 등등.
[KJV]계 1:5 [신실한] 증인이시며 죽은 자들 가운데서 첫째로 나시고, 땅의 왕들의 통치자이신 예수 그리스도로부터 은혜와 평강이 너희에게
있을지어다. 우리를 사랑하시어 자신의 피로 우리의 죄들에서 우리를 씻기시고
진실G228 ἀληθινός
alethinos(알레디노스)
al-ay-thee-nos'
From G227;
truthful: - true.
G227에서 유래;
정직한, 진실한: - 참된 등등.
의G1343
δικαιοσύνη
dikaiosune /
디카이오쉬네
dik-ah-yos-oo'-nay
From G1342;
equity (of character or act); specifically (Christian) justification: -
righteousness.
G1342에서 유래;
공정(公正)(행위 또는 인격에 있어서); 특히 (기독교의) 정당하다고 규정함: -의(義), 공의(公義).
Rev 19:12 And his
eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; and he hath a
name written which no one knoweth but he himself. Rev 19:12 (1161) His848 eyes3788 were as5613 a flame5395 of
fire,4442 and2532 on1909 his848 head2776 were many4183 crowns;1238 and he
had2192 a name3686 written,1125 that3739 no man3762 knew,1492 but1508 he
himself.848 계
19:12 그의 눈은 불꽃 같고 머리에는 많은 왕관(王冠)이 있고 또 한 이름이 기록되어 있는데 그
자신 외에는 아무도 모르며 |
왕관G1238 διάδημα
diadema / 다아데마
dee-ad'-ay-mah
From a
compound of G1223 and G1210; a "diadem" (as bound about the head): - crown.
Compare G4735.
G1210과 G1223의
합성어에서 유래; “왕관(王冠)”: - 왕관(王冠), 면류관.
Total KJV
Occurrences: 3
crowns, 3
계_12:3, 계_13:1, 계_19:12
[개역]계 19:12 그 눈이 불꽃 같고 그 머리에 많은
면류관(冕旒冠)이 있고 또 이름 쓴 것이 하나가 있으니 자기 밖에 아는 자가 없고
[KJV]계 19:12 그의 눈은 불꽃 같고 머리에는 많은
왕관(王冠)이 있고 또 한 이름이 기록되어 있는데 그 자신 외에는 아무도 모르며
이름 G3686
ὄνομα
onoma/오노마
on'-om-ah
From a presumed derivative of the base of G1097 (compare G3685); a
"name" (literally or figuratively), (authority, character): - called, (+ sur-)
name (-d).
G1097의 어간의 파생어에서 유래된 것 같다 (비교 G3685); 이름(글자 그대로 또는 상징적으로), (권위[權威],
인격[人格]): - 이름.
이름 쓴 것이 하나가 있으니 자기
밖에 아는 자가 없고- 그분의 이름은 "엘로힘의 말씀"입니다(13절).
logos/로고스
log'-os
From G3004; something said (including the thought); by implication a
topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive by
extension a computation specifically (with the article in John) the Divine
Expression (that is, Christ): - account, cause, communication, X concerning,
doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question,
reason, + reckon, remove, say (-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, +
none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
G3004에서 유래; 상술(上述)한 어떤 것(생각을 포함); 함축적으로는 화제(話題)(강연[講演]의 주제[主題]), 또는
추론(推論)(정신의 능력) 또는 동기(動機) 부연으로는 계산(計算) 특히(요한의 기사[記事]에 있어서) 엘로힘/신의 표현(表現)(이는,
메시야/그리스도): - 말씀, 말, 도, 심문, 해명 등등.
요
1:1 태초(太初)에 말씀이 계셨고, 그 말씀이 엘로힘과 함께 계셨으니, 그 말씀은 엘로힘이셨느니라.
이 말씀은 단순히 종이에 써 놓은 글이 아닙니다. 이 말씀은 존재입니다.
성경은 이 말씀이 곧 엘로힘(하나님)이시니라고 언급합니다. 그렇다면 한 엘로힘보다 더 많은 엘로힘이어야 합니다! 기억해 두실 것은 이 단어는 복수입니다.
요
1:14 그 말씀이 육신(肉身)이 되어 우리 가운데 거하시므로 (우리가 그의 영광[榮光]을 보니, 아버지의
독생자[獨生子]의 영광[榮光]으로) 은혜(恩惠)와 진리(眞理)가 충만하더라.
창 15:1 이 후에 야웨(여호와)의
말씀이 이상 중에 아브람에게 임하여 가라사대 아브람아 두려워 말라 나는 너의 방패요 너의 지극히 큰 상급이니라
간단한 말씀입니까? 또는 존재입니까?
시 33:6-9 야웨(여호와)의
말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입 기운으로 이루었도다 저가 바닷물을 모아 무더기같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에
두시도다 온 땅은 야웨(여호와)를 두려워하며 세계의 모든 거민은 그를 경외할지어다 저가 말씀하시매 이루었으며 명하시매
견고히 섰도다
히 11:3 믿음으로 모든 세계가 엘로힘(하나님)의
말씀으로 지어진 줄을 우리가 아나니 보이는 것은 나타난 것으로 말미암아 된 것이 아니니라
요일 1:1-3 태초부터 있는 생명의 말씀에 관하여는 우리가 들은 바요 눈으로
본 바요 주목하고 우리 손으로 만진 바라 이 생명이 나타내신 바 된지라 이 영원한 생명을 우리가 보았고 증거하여 너희에게 전하노니 이는 아버지와 함께 계시다가 우리에게
나타내신 바 된 자니라 우리가 보고 들은 바를 너희에게도 전함은 너희로 우리와 사귐이 있게 하려 함이니 우리의 사귐은 아버지와 그 아들 야슈아(예수) 메시야(그리스도)와 함께 함이라
이에 대한 자세한 정보는 야슈아(예수)를 읽으십시오.
Rev 19:13 And he is
arrayed in a garment sprinkled with blood: and his name is called The Word of
Elohim. Rev 19:13
And2532 he was clothed with4016 a
vesture2440 dipped911 in blood:129 and2532 his848 name3686 is
called2564 The3588 Word3056 of God.2316 계
19:13 피에 적신 옷을 입었는데 그의 이름은 엘로힘의 말씀이라고 불리더라. |
피에 적신 옷을 입었는데
-사
63:2 어찌하여 네 의복이 붉으며 네 옷이 포도즙틀을 밟는 자 같은가?
Rev 19:14 And the
armies which are in heaven followed him upon white horses, clothed in fine
linen, white and pure. Rev 19:14
And2532 the3588 armies4753 which were in1722 heaven3772 followed190 him846 upon1909 white3022 horses,2462 clothed
in1746 fine linen,1039 white3022 and2532 clean.2513 계
19:14 또 하늘에 있는 군대(軍隊)들이 희고 정결한 세마포(細麻布)를 입고 흰 말을 탄 그를 따르더라.
|
Rev 19:15 And out
of his mouth proceedeth a sharp sword, that with it he should smite the
nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treadeth the
winepress of the fierceness of the wrath of Elohim, the Almighty. Rev 19:15
And2532 out of1537 his848 mouth4750 goeth1607 a sharp3691 sword,4501 that2443 with1722 it846 he should
smite3960 the3588 nations:1484 and2532 he846 shall
rule4165 them846 with1722 a rod4464 of
iron:4603 and2532 he846 treadeth3961 the3588
winepress3025, 3631 of the3588
fierceness2372 and2532 wrath3709 of
Almighty3841 God.2316 계
19:15 그의 입에서는 예리한 칼이 나와서 그것으로 민족(民族)들을 칠 것이요 또 철장(鐵杖)으로
그들을 다스릴 것이며, 그는 전능하신 엘로힘의 맹렬(猛烈)한 진노(震怒)의 포도즙틀을 밟으실 것이라. |
예리한G3691ὀξύς
oxus/옥쉬스
ox-oos'
Probably akin to the base of G188 ("acid"); keen by analogy rapid: -
sharp, swift.
날카로운
유추로는 빠른: -날카로운, 날선, 예리한, 빠른.
칼
ῥομφαία
rhomphaia
hrom-fah'-yah / 롬프하이아
외래어에서 유래된 것 같다; 기병도(刀
sabre), 이는, 길이가 길고 넓은 도신(刀身)(무기의 종류, 글자 그대로 또는 상징적으로): - 검(劍), 칼.
계 19:21 그리고 그 남은 자들은 말 위에 앉으신 분의 칼, 즉 그의 입에서
나오는 [칼로] 살해되니 모든 새들이 그들의 살로 배를 채우더라.
(시 2:9) 네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다
다스릴 것이며G4165
ποιμαίνω
poimaino/포이마이노
poy-mah'ee-no
From G4166; to tend as a shepherd (or figuratively superviser): -
feed (cattle), rule.
G4166에서 유래; 양치는 사람처럼 돌보다(또는 상징적으로 감독자[監督者]): - (가축에게) 먹을 것을 주다, 다스리다.
Rev 19:16 And he
hath on his garment and on his thigh a name written, KINGS OF KINGS, AND MASTER
OF MASTERS. Rev 19:16
And2532 he hath2192 on1909 his vesture2440 and2532 on1909 his848 thigh3382 a name3686
written,1125 KING935 OF KINGS,935 AND2532 LORD2962 OF
LORDS.2962 계 19:16 또 그의 옷과 넓적다리에 이름이 기록되어 있는데 "만왕(萬王)의 왕(王), 또 군주(君主)의 군주(君主)"라 하였더라. |
Rev 19:17 And I
saw an angel standing in the sun; and he cried with a loud voice, saying to all
the birds that fly in mid heaven, Come and be gathered together unto the great
supper of Elohim; Rev 19:17
And2532 I saw1492 an1520 angel32
standing2476 in1722 the3588 sun;2246 and2532 he
cried2896 with a loud3173 voice,5456 saying3004 to all3956 the3588 fowls3732 that
fly4072 in1722 the midst of heaven,3321 Come1205 and2532 gather
yourselves together4863 unto1519 the3588 supper1173 of the3588 great3173 God;2316 계
19:17 또 내가 보니, 한 천사가 해에 서 있는데 그가 큰 음성으로 외쳐 하늘 한가운데로 날아가는
모든 새들에게 말하기를 "와서 위대하신 엘로힘의 만찬에 다 함께 모여 |
만찬 - 계 19:21 그리고 그 남은 자들은 말
위에 앉으신 분의 칼, 즉 그의 입에서 나오는 칼로 살해되니 모든 새들이 그들의 살로 배를 채우더라.
Rev 19:18
that ye may eat the flesh of kings, and the flesh of captains, and the flesh of
mighty men, and the flesh of horses and of them that sit thereon, and the flesh
of all men, both free and bond, and small and great. Rev 19:18
That2443 ye may eat5315 the
flesh4561 of kings,935 and2532 the flesh4561 of
captains,5506 and2532 the flesh4561 of
mighty men,2478 and2532 the flesh4561 of
horses,2462 and2532 of them that sit2521 on1909 them,846 and2532 the
flesh4561 of all3956 men, both free1658 and2532 bond,1401 both2532 small3398 and2532 great.3173 계
19:18 왕들의 살과 장군들의 살과 용사들의 살과 말들과 그 위에 탄 자들의 살과 자유인이나 종이나 작은 자나 큰 자나 할 것 없이
모든 자의 살을 먹으라."고 하니라. |
용사
G2478
ἰσχυρός
ischuros/이스퀴로스
is-khoo-ros'
From G2479; forcible (literally or figuratively): - boisterous,
mighty (-ier), powerful, strong (-er, man), valiant.
G2479에서 유래; 힘 있는, 세찬, 강력한(글자 그대로 또는 상징적으로): -강한, 심한, 힘 있는, 힘센 등등.
자유인
-계 6:15 땅의 왕들과 위대한 자들과
부자들과 대장들과 힘 있는 자들과 모든 종과 모든 자유인이 각자 토굴과 산들의 바위틈에 숨어서
종
G1401 δοῦλος
doulos
doo'-los / 둘로스
From G1210; a
slave (literally or figuratively, involuntarily or voluntarily; frequently
therefore in a qualified sense of subjection or subserviency): - bond (-man),
servant.
G1210에서 유래; 노예
(글자 그대로 또는 상징적으로, 본의 아니게 또는 자발적으로): -종.
계
19:2 이는 그 분의 심판(審判)이 참되고 의롭기 때문이며 또 그 분께서 그녀의 음행(淫行)으로
땅을 타락케 한 그 큰 창녀(娼女)를 심판(審判)하셔서 그의 종들의 피를 그녀의 손에서 갚아 주셨기 때문이라."고 하더라.
Rev 19:19 And I
saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together
to make war against him that sat upon the horse, and against his army. Rev 19:19
And2532 I saw1492 the3588 beast,2342 and2532 the3588 kings935 of the3588 earth,1093 and2532 their848 armies,4753
gathered together4863 to make4160 war4171 against3326 him
that sat2521 on1909 the3588 horse,2462 and2532 against3326 his848 army.4753 계
19:19 또 내가 보니, 그 짐승과 땅의 왕들과 그들의 군대가 그 말 탄 분과 그의 군대에 대적하여
전쟁을 하려고 다 함께 모였더라. |
모였더라 G4863
συνάγω
sunago
soon-ag'-o / 쉬나고
From G4862 and G71; to lead together, that is, collect or convene;
specifically to entertain (hospitably): - + accompany, assemble (selves,
together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead
into, resort, take in.
G4862와 G71에서 유래; 함께 인도하다, 이는, 모으다 또는 소집하다 특히(호의적으로) 대접하다: - + 동반하다,
(자기들끼리, 함께)모이다, 챙겨두다, 함께 오다, 모여들다, 끌어들이다, 잘 가다[다니다], 받아들이다.
Rev 19:20 And the
beast was taken, and with him the false prophet that wrought the signs in his
sight, wherewith he deceived them that had received the mark of the beast and
them that worshipped his image: they too were cast alive into the lake of fire
that burneth with brimstone: Rev 19:20
And2532 the3588 beast2342 was
taken,4084 and2532 with3326 him5127 the3588 false
prophet5578 that wrought4160
miracles4592 before1799 him,846 with1722 which3739 he
deceived4105 them that had received2983 the3588 mark5480 of the3588 beast,2342 and2532 them
that worshiped4352 his848 image.1504 These
both1417 were cast906 alive2198 into1519 a lake3041 of fire4442 burning2545 with1722
brimstone.2303 계
19:20 짐승이 잡히고 그 앞에서 이적(異蹟)을 행(行)하던 거짓 선지자(先知者)도 함께 잡혔으니
이는 짐승의 표(標)를 받고 그의 우상(偶象)에게 경배(敬拜)하던 자들을 이적(異蹟)으로 미혹(迷惑)하던 자라 이 둘이 산 채로 유황(硫黃)불
붙는 못에 던지우고 |
pseudoprophetes/프슈도프롶헤테스
psyoo-dop-rof-ay'-tace
From G5571 and G4396; a spurious prophet, that is, pretended
foreteller or religious impostor: - false prophet.
G5571과 G4396에서
유래; 가짜 선지자, 이는, 외양만의 예언자 또는 종교적 사기꾼: -거짓 선지자(先知者).
계 16:13 또 내가 보매 개구리 같은 세 더러운
영(靈)이 용(龍)의
입과 짐승의 입과 [거짓 선지자(先知者)의]
입에서 나오니
se&hibar;meion
say-mi'-on /세메이온
Neuter of a presumed derivative of the base of G4591; an indication,
especially ceremonially or supernaturally: - miracle, sign, token,
wonder.
G4591의 어간에서 유래하는 것으로 추정하는 중성형; 표시, 특히 의식적으로 또는 초자연적으로: - 기적, 표시, 표,
경이(驚異).
proskuneo/프로스퀴네오
pros-koo-neh'-o
From G4314 and probably a derivative of G2965 (meaning to kiss, like
a dog licking his master's hand); to fawn or crouchto, that is, (literally or
figuratively) prostrate oneself in homage (doreverence to, adore): - worship.
G4314와 G2965(입 맞추는 것을 뜻함, 개가 주인의 손을 핥는 것처럼)의 파생어에서 유래된 듯함; 아양 부리다,
굽실거리다, 이는, (문자 그대로 또는 상징적으로) 엎드려 경의(敬意)를 표하다(경의를 표하다, 숭배하다): - 경배(敬拜)하다.
theion/데이온
thi'-on
Probably
neuter of G2304 (in its original sense of flashing); sulphur: - brimstone.
아마도
G2304의 중성형인 듯하다; 유황(硫黃): -유황(硫黃).
계 21:8 그러나 두려워하는 자들과
믿지 아니하는 자들과 가증(可憎)스런 자들과 살인자(殺人者)들과 음행(淫行)하는 자들과 마술하는 자들과
우상(偶象) 숭배(崇拜)하는 자들과 모든 거짓말하는 자들은 불과 유황이 타는 못에 참여하리니 이것이 둘째 사망(死亡)이라."고 하시더라.
Rev 19:21 and the
rest were killed with the sword of him that sat upon the horse, even the sword
which came forth out of his mouth: and all the birds were filled with their
flesh. Rev 19:21
And2532 the3588 remnant3062 were
slain615 with1722 the3588 sword4501 of him
that sat2521 upon1909 the3588 horse,2462 which sword
proceeded1607 out of1537 his848 mouth:4750 and2532 all3956 the3588 fowls3732 were
filled5526 with1537 their848 flesh.4561 계 19:21 그리고 그 남은 자들은 말 위에 앉으신 분의 칼, 즉 그의 입에서 나오는 칼로 살해되니 모든 새들이 그들의 살로 배를 채우더라. |
이스라엘 및 예루살렘에 최후의 전쟁:
a) 유프라데 강이 말라붙게 되며(계
16:12), 동방에서 오는 왕들의 길이 열립니다.
b) 전 세계의 군대들은 악 영의 권능에
의해 모아집니다.
c) 전쟁은 므깃도에서 시작될 것입니다
(나사렛의 10마일 남쪽).
d) 이 전쟁은 예루살렘에 여호사밧
골짜기까지 퍼집니다.
요엘
3장 2,13절, "내가 만국을 모아 데리고 여호사밧 골짜기에 내려가서 내 백성 곧 내 기업된 이스라엘을
위하여 거기서 그들을 국문하리니 이는 그들이 이스라엘을 열국 중에 흩고 나의 땅을 나누었음이며 열국은 동하여 여호사밧 골짜기로 올라올지어다 내가
거기 앉아서 사면의 열국을 다 심판하리로다". 이 장소는 예루살렘과 감람산 사이를 말합니다.
e) 이 전쟁으로 인하여 피가 말 둘레까지
닿고 일천 육백 스다디온에 피가 퍼집니다 (계 14:19), 이사야 34:1-4, "열국이여 너희는 나아와 들을지어다 민족들이여 귀를
기울일지어다 땅과 땅에 충만한 것, 세계와 세계에서 나는 모든 것이여 들을지어다 대저 야웨께서 만국을 향하여 진노하시며 그들의 만군을
향하여 분내사 그들을 진멸하시며 살륙케 하셨은즉 그 살륙 당한 자는 내어던진바 되며 그 사체의 악취가 솟아오르고 그 피에 산들이 녹을
것이며 하늘의 만상이 사라지고 하늘들이 두루마리 같이 말리되 그 만상의 쇠잔함이 포도나무 잎이 마름 같고 무화과나무 잎이 마름 같으리라".
f) 새들이 이들의 송장을 먹을 것입니다
(19:18).
g) 이 전쟁은 사단이 메시야의 재림을
예상하고 최종적으로 그의 군사력을 총집결하여 이스라엘 그리고 예루살렘을 총 공격하는 것을 묘사합니다.
h) 핵무기 전쟁으로 온 인류가 멸망하기
전에 메시야께서 재림하십니다.
i) 메시야께서 감람산 위에 설 것이며
그리고 감람산은 쪼개질 것입니다.
스가랴 14장 4절, "그 날에 그의 발이 예루살렘 앞 곧 동편 감람산에 서실 것이요 감람산은 그 한가운데가 동서로 갈라져
매우 큰 골짜기가 되어서 산 절반은 북으로 절반은 남으로 옮기고"
영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>
![]()
나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!
אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה
![]()