![]() |
|
스트롱 번호: |
스트롱의 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary) 헬라어:συζεύγνυμι suzeugnumi 발음: sood-zyoog'-noo-mee /쉬쥬그뉘미
From G4862
and the base of G2201; to yoke together, that is, (figuratively) conjoin
(in marriage): - join together. G4862와
G2201의 어간에서 유래; 함께 멍에를 메다, 이는, (상징적으로) (부부 관계)결합하다: - 결합시켜 주다. 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 4회 joined,
2 마_19:6, 막_10:9 together,
2 마_19:6, 막_10:9 [개역]마
19:6 이러한즉 이제 둘이 아니요 한 몸이니 그러므로 하나님이 [짝지어
주신] 것을 사람이 나누지 못할지니라 하시니 [한글KJV]마 19:6 그러므로 이제 그들은 둘이 아니요 한 몸이니라. 그러므로 하나님께서 [결합시켜 주신] 것을 사람이 나누지 못하느니라."고 하시더라. |
συζητέω suze¯teo¯ sood-zay-teh'-o / 쉬제테오 From G4862 and G2212; to investigate jointly, that is, discuss, controvert,
cavil: - dispute (with), enquire, question (with), reason (together). G4862와 G2212에서 유래;
연합하여 조사하다, 이는, 토론하다, 논의[논쟁, 논박]하다, 흠잡다: - 힐난하다, 논쟁하다 등등. Total
KJV Occurrences: 11 question,
2 막_8:11, 막_9:16 [개역]막 8:11 바리새인(人)들이 나와서 예수께 [힐난(詰難)하며] 그를 시험(試驗)하여 하늘로서 오는 표적(表蹟)을 구(求)하거늘
[KJV]막 8:11 그러자 바리새인들이 나와서 주와 [논쟁하기] 시작하였으며, 또 주를 시험하여 하늘로부터 온 표적을 구하더라. 막 9:16 예수께서 물으시되 너희가 무엇을 저희와 [변론(辯論)하느냐] questioning,
2 막_9:10, 막_9:14 [개역]막 9:10 저희가 이 말씀을 마음에 두며 [서로 문의(問議)하되] 죽은 자(者) 가운데서 살아나는 것이 무엇일까 하고 [KJV]막 9:10 그들은 그 말씀을 자기들 속으로 간직하고 [서로 묻기를] "죽은 자들로부터 살아난다는 것이 무슨 뜻인가?"라고 하더라.
참조: 마 16:22 그때에 베드로가 그분을(주를) 붙들고 말리기 시작하면서
말하기를 "주권자㈜여, 그럴 수 없나이다. 이런 일이 결코 주권자㈜께 있어서는 아니되옵니다."라고 하니 [공동]눅 18:34 제자들은 이 말씀을 듣고도 조금도 깨닫지 못하였다. 이 말씀의 뜻이 그들에게는
가리워져 있었기 때문에 그것이 무슨 말씀인지 알아 듣지 못하였던 것이다. [공동]눅 24:25 그 때에 그분(예수)께서 "너희는 어리석기도 하다! 예언자들이 말한
모든 것을 그렇게도 믿기가 어려우냐? [공동]눅 24:26 그리스도(메시야)의 영광을 차지하기 전에 그런 고난을 겪어야 하는 것이 아니냐?"
눅 24:27 이에 모세와 및 모든 선지자(先知者)의 글로 시작하여
모든 성경(聖經)에 쓴바 자기(自己)에 관(關)한 것을 자세(仔細)히 설명하시니라 요 2:19 예수(야슈아)께서 대답(對答)하여 가라사대 너희가 이
성전(聖殿)을 헐라 내가 사흘 동안에 일으키리라 요 2:20 유대인(人)들이 가로되 이 성전(聖殿)은 사십 육년
동안에 지었거늘 네가 삼일(三日) 동안에 일으키겠느뇨 하더라 요 2:21 그러나 그분께서(예수)는 성전(聖殿)된 자기(自己)
육체(肉體)를 가리켜 말씀하신 것이라 요 2:22 죽은 자(者) 가운데서 살아나신 후(後)에야 제자(弟子)들이
이 말씀하신 것을 기억(記憶)하고 성경(聖經)과 및 야슈아님(예수)의 하신 말씀을 믿었더라 [KJV]요 12:16 제자들이 이 일들을 처음에는 깨닫지 못하다가 야슈아(예수)께서 영화롭게 되신
그때서야 이 일들이 그분㈜에 관하여 기록되고 그들이 이 일들을 그분㈜께 행한 것인 줄 기억하더라. 요 12:33 이렇게 말씀하심은 자기(自己)가 어떠한 죽음으로 죽을
것을 보이심이러라 요 12:34 이에 무리가 대답(對答)하되 우리는 율법(律法)에서
메시야(그리스도)가 영원(永遠)히 계신다 함을 들었거늘 너는 어찌하여 인자(人子)가 들려야 하리라 하느냐 이 인자는 누구냐 [KJV]요 16:29 제자들이 그분㈜께 말씀드리기를 "보소서, 이제 당신㈜께서 분명히
말씀하시고 비유로 말씀하지 아니하시니 [KJV]요 16:30 이제 우리는 당신㈜께서 모든 것들을 아시며 또 아무도 당신㈜께 물어야 할 필요가 없는 줄 아나이다. 이로써 우리는 당신㈜께서 야웨(하나님)께로부터 오신 것을 믿나이다."라고 하더라. 행 17:18 어떤 에비구레오와 스도이고 철학자들도 바울과 쟁론할새 혹(或)은 이르되 이 말장이가 무슨 말을 하고자 하느뇨 하고 혹(或)은 이르되 이방(異邦) 신(神)들을 전(傳)하는 사람인가보다
하니 이는 바울이 야슈아(예수)와 또 몸의 부활(復活) 전(傳)함을 인(因)함이러라 disputed,
1 행_9:29 disputing,
1 행_6:9 inquire,
1 눅_22:23 questioned,
1 막_1:27 reasoned,
1 눅_24:15 reasoning,
1 막_12:28 together,
1 막_12:28 (2) |
|
συζήτησις suze¯te¯sis sood-zay'-tay-sis /쉬제테시스 From G4802; mutual questioning, that is, discussion: - disputation
(-ting), reasoning. 변론, 쟁론. Total
KJV Occurrences: 3 disputation,
1 행_15:2 disputing,
1 행_15:7 reasoning,
1 행_28:29(개역성경은 없음) |
|
συζητητής suze¯te¯te¯s sood-zay-tay-tace' /쉬제테테스 From G4802; a disputant, that is, sophist: - disputer. 변사. Total
KJV Occurrences: 1 disputer,
1 고전_1:20 |
|
σύζυγος suzugos sood'-zoo-gos /쉬쥐고스 From G4801; co-yoked, that is, (figuratively) as noun, a colleague;
probably rather as proper name; Syzygus, a Christian: - yokefellow. 멍에를
같이 한 자. Total
KJV Occurrences: 1 yokefellow,
1 빌_4:3 |
|
συζωοποιέω suzo¯opoieo¯ sood-zo-op-oy-eh'-o /쉬조오포이에오 From G4862 and G2227; to reanimate conjointly with (figuratively): -
quicken together with. 함께
살리다. Total
KJV Occurrences: 4 quickened,
2 엡_2:5, 골_2:13 together,
2 엡_2:5, 골_2:13 |
|
συκάμινος sukaminos soo-kam'-ee-nos /쉬카미노스 Of Hebrew origin [H8256] in imitation of G4809; a sycamore or fig tree: -
sycamine tree. 뽕나무. Total
KJV Occurrences: 1 sycamine,
1 눅_17:6 성경사전: 뽕나무 - 뽕나무과에 속하는
낙엽교목에 대한 총칭. 성경의 뽕나무는 주로 무화과 뽕나무를 가리키는데, 이것은 뽕나무와 비슷하고 열매는 무화과와
비슷한 데서 생겨난 이름이다. 예수는 믿음에 관해 말씀하실 때 뽕나무를 언급하였다(눅 17:6). 예수가 여리고로 들어갈 때, 삭개오는 예수를
보기 위해 뽕나무에 올라갔다(눅 19:4). 아모스는 자신이 선지자의 계열에 속하지 않고 평민으로서 소명을 받음을 말하면서 자신을 "뽕나무를
배양하는 자"로 묘사했다(암 7:4). 애굽인들은 미라의 상자를 만드는 데 뽕나무를 사용했다. |
|
συκῆ suke¯ soo-kay' /쉬케 From G4810; a fig tree: - fig tree. G4810에서
유래; 무화과나무: - 무화과나무. Total
KJV Occurrences: 32 fig,
16 마_21:19-21 (4), 마_24:32, 막_11:13, 막_11:20-21
(2), 막_13:28, 눅_13:6-7 (2), 눅_21:29, 요_1:48, 요_1:50, 계_6:12-13 (2) [KJV]마
21:19 길가에 있는 한 그루의 [무화과나무]를 보시고, 그 나무에 가셨으나 잎사귀 외에는 아무것도 찾지 못하시자, 그 나무를 향하여 말씀하시기를 "이제부터 네게서 영원히
열매가 맺히지 못할 것이라."고 하시니, 그 무화과나무가 곧
말라 버리더라. [KJV]마
24:32 [무화과나무]의 한 비유(譬喩)를
배우라. 그 가지가 유연해지고 잎이 나오면, 여름이 가까운 줄 너희가 아나니, tree,
16 마_21:19-21 (4), 마_24:32, 막_11:13, 막_11:20-21
(2), 막_13:28, 눅_13:6-7 (2), 눅_21:29, 요_1:48, 요_1:50, 계_6:12-13 (2) [KJV]막
11:13 저쪽에 잎이 있는 한 [무화과나무]를 보시고 거기에 무언가 있을까 하여 가 보셨으나 잎사귀 외에는 아무것도 찾지 못하셨으니
이는 무화과의 때가 아직 아니기 때문이라. 성경백과사전: 무화과 - 뽕나무과의 낙엽 관목. 소아시아의 건조지대가 원산으로,
팔레스타인에서는 일찍이 이식되고 널리 재배되었는데, 과수로도 재배되었다. 성경에서의 첫 언급은 창세기 3:7에서 하나님이 그 잎으로 아담과 하와에게
치마를 만들어 입히는 기사다. 한편 무화과는 그늘을 마련해 주는 나무로 묘사되기도 했다(요 1:48, 50). 무화과에 대한 언급은 대부분 비유적이다(삿
9:10, 11 렘 24장; 눅 13:6-9). 그리고 평화와 번영의 상징으로
사용되는가 하면(왕상 4:25 사 36:16), 나라의 파멸이 임박했음을 예언할 때도 빈번히 사용된다(렘
15:17 욜 1:7, 12). | |
συκομωραία sukomo¯raia soo-kom-o-rah'-yah /쉬코모라이아 From G4810 and μόρον moron (the mulberry); the “sycamore” or fig tree: - sycamore
tree. Compare G4807. 뽕나무. Total
KJV Occurrences: 2 sycamore,
1 눅_19:4 tree,
1 눅_19:4 (2) |
|
σῦκον sukon soo'-kon /쉬콘
Apparently a primary word; a fig: - fig. 외관상으로는 기본어: 무화과: - 무화과. Total
KJV Occurrences: 4 figs,
4 마_7:16, 막_11:13, 눅_6:44, 약_3:12 [KJV]마
7:16 너희는 그들의 열매로 그들을 알게 되리니, 사람이 가시나무에서 포도를, 또 엉겅퀴에서
무화과를 거둘 수 있겠느냐? [KJV]막
11:13 저쪽에 잎이 있는 한 무화과나무를 보시고 거기에 무언가 있을까 하여 가 보셨으나 잎사귀 외에는 아무것도 찾지 못하셨으니
이는 [무화과]의 때가 아직 아니기 때문이라. |
|
συκοφαντέω sukophanteo soo-kof-an-teh'-o /쉬콮한테오 From a compound of G4810 and a derivative of G5316; to be a fig informer
(reporter of the law forbidding the exportation of figs from Greece),
“sycopant”, that is, (generally and by extension) to defraud (exact unlawfully,
extort): - accuse falsely, take by false accusation. 토색하다, 무소하다. Total
KJV Occurrences: 3 accusation,
1 눅_19:8 accuse,
1 눅_3:14 false,
1 눅_19:8 |
|
συλαγωγέω sulago¯geo soo-lag-ogue-eh'-o /쉴라고게오 From the base of G4813 and (the reduplicated form of) G71; to lead away as
booty, that is, (figuratively) seduce: - spoil. G71(의
중복 형태)과 G4813의 어간에서 유래; 노획물(鹵獲物)처럼 끌고 가다, 이는, (상징적으로) 유혹하다: - 약탈(掠奪)하다, 노략하다.
Total
KJV Occurrences: 1 spoil,
1 골_2:8 (2) [KJV]골
2:8 아무도 너희를 철학과 헛된 속임수로 [노략(擄掠)질]하지
못하도록 주의하라. 그것들은 사람의 전통과 세상의 유치한 원리를 따른 것이며, 그리스도를 따른 것이 아니니라. [개역]골 2:8 누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 [노략(擄掠)]할까 주의(注意)하라 이것이 사람의 유전(遺傳)과 세상(世上)의 초등학문(初等學問)을
좇음이요 그리스도를 좇음이 아니니라 참조: [KJV]신 6:12 너는 주의하여 이집트 땅, 종의 집에서 인도하여 내신 야웨㈜를 잊지 말지니라.
마 7:15 ○ 거짓 선지자들을 조심하라. 그들은 양의 옷을 입고
너희에게 나아오나 속은 약탈하는 이리들이라. 마 10:17 그러나 사람들을 조심하라. 이는 그들이 너희를 공회에
넘겨주겠고 또 그들의 회당에서 너희를 매질할 것임이라. 마 16:6 ○ 그때 야슈아(예수)께서 그들에게 말씀하시기를
"바리새인들과 사두개인들의 누룩을 삼가고 조심하라."고 하시니, 벧후 3:17 그러므로 사랑하는 자(者)들아 너희가 이것을 미리 알았은즉
무법(無法)한 자(者)들의 미혹(迷惑)에 이끌려 너희 굳센 데서 떨어질까 삼가라
[KJV]아 2:15 우리를 위하여 여우들, 포도 넝쿨을 망치는 작은 여우들을 잡으라. 우리의
포도 넝쿨에는 부드러운 포도가 있음이라. [공동]렘 29:8 나 만군의 야훼가 이스라엘의 엘로힘(하느님)으로서 말한다. 너희 가운데 있는
예언자들과 박수들한테 속지 않도록 하여라. 그 꿈장이들의 꿈이야기를 곧이듣지 말라. 롬 16:17 형제(兄弟)들아 내가 너희를 권(勸)하노니 너희 교훈(敎訓)을
거스려 분쟁(紛爭)을 일으키고 거치게 하는 자(者)들을 살피고 저희에게서 떠나라 엡 5:6 아무도 너희를 헛된 말들로 속이지 못하게 하라. 이는
이런 일들 때문에 엘로힘(하나님)의 진노가 불순종의 자녀들 위에 임하기 때문이니라. [KJV]요이 1:8 너희 자신을 돌아보라. 이는 우리가 이루어 놓은 것들을 잃지 아니하고 온전한
상을 받으려는 것이라.
행 17:32 저희가 죽은 자(者)의 부활(復活)을 듣고 혹(或)은
기롱도 하고 혹(或)은 이 일에 대(對)하여 네 말을 다시 듣겠다 하니 롬 1:21 하나님(엘로힘)을 알되 야웨(하나님)께 합당한 영광을
돌리지 아니하고 감사치도 아니하며, 도리어 그들의 상상들이 허망하여지고 그들의 어리석은 마음이 어두워졌나니 롬 1:22 그들은 스스로 현명하다고 말하나 우둔하게 되었고 고전 1:19 기록(記錄)된바 내가 지혜(智慧) 있는 자(者)들의
지혜(智慧)를 멸(滅)하고 총명(聰明)한 자(者)들의 총명(聰明)을 폐(廢)하리라 하였으니 고전 1:20 지혜(智慧) 있는 자(者)가 어디 있느뇨 선비가 어디
있느뇨 이 세대(世代)에 변사(辯士)가 어디 있느뇨 엘로힘(하나님)께서 이 세상(世上)의 지혜(智慧)를 미련케 하신 것이 아니뇨 고전 1:21 엘로힘(하나님)의 지혜(智慧)에 있어서는 이 세상(世上)이
자기(自己) 지혜(智慧)로 엘로힘(하나님)을 알지 못하는 고로 엘로힘(하나님)께서 전도(傳道)의 미련한 것으로 믿는 자(者)들을 구원(救援)하시기를
기뻐하셨도다 고전 1:22 유대인(人)은 표적(表蹟)을 구(求)하고 헬라인(人)은
지혜(智慧)를 찾으나 고전 1:23 우리는 십자가에 못 박힌 메시야(그리스도)를 전(傳)하니
유대인(人)에게는 거리끼는 것이요 이방인(異邦人)에게는 미련한 것이로되 고전 3:18 아무도 자기(自己)를 속이지 말라 너희 중(中)에 누구든지
이 세상(世上)에서 지혜(智慧) 있는 줄로 생각하거든 미련한 자(者)가 되어라 그리하여야 지혜(智慧)로운 자(者)가 되리라 고전 3:19 이 세상(世上) 지혜(智慧)는 엘로힘(하나님)께 미련한
것이니 기록(記錄)된바 지혜(智慧) 있는 자(者)들로 하여금 자기(自己) 궤휼에 빠지게 하시는 이라 하였고 [공동]고전 15:35 그러면 "죽은 사람이 어떻게 다시 살아나며 어떤 몸으로 살아나느냐?"
하고 묻는 사람이 있을지도 모릅니다. [공동]고전 15:36 어리석은 질문입니다. 심은 씨는 죽지 않고서는 살아날 수 없습니다. [공동]고후 10:5 하느님(엘로힘)을 아는 데 장애가 되는 모든 오만을 쳐부수며 어떠한 계략이든지
다 사로잡아서 메시야(그리스도)께 복종시킵니다. [KJV]딤전 6:20 오 디모데야, 네게 맡겨진
것을 지키고, 비속하고 허황된 말장난과 거짓되이 일컬어지는 과학의 반론을 피하라. [공동]딤후 3:13 그러나 악한 자들과 사기꾼들은 날로 더 사악해져서 남을 속이기도 하고 남에게 속기도 할 것입니다.
마 15:2 당신(當身)의 제자(弟子)들이 어찌하여 장로(長老)들의
유전(遺傳)을 범(犯)하나이까 떡 먹을 때에 손을 씻지 아니하나이다 마 15:3 대답(對答)하여 가라사대 너희는 어찌하여 너희 유전(遺傳)으로
엘로힘(하나님)의 계명(誡命)을 범(犯)하느뇨 [공동]마 15:4 하느님(엘로힘)께서는 '부모를 공경하라' 고 하셨고 또 '아버지나 어머니를
욕하는 자는 반드시 사형을 받아야 한다' 고 하셨다. [공동]마 15:5 그런데 너희는 사람을 가르칠 때 누구든지 아버지나 어머니에게 해드릴 것을
'엘로힘(하느님)께 바쳤다' 고 말만 하면 [공동]마 15:6 아버지나 어머니를 봉양하지 않아도 괜찮다고 한다. 이렇게 너희는 전통을 핑계삼아
엘로힘(하느님)의 말씀을 무시하고 있다. [공동]마 15:7 이 위선자들아, 이사야는 바로 너희를 두고 이렇게 예언하였다. 마 15:8 이 백성(百姓)이 입술로는 나를 존경(尊敬)하되 마음은
내게서 멀도다 마 15:9 사람의 계명(誡命)으로 교훈(敎訓)을 삼아 가르치니
나를 헛되이 경배(敬拜)하는도다 하였느니라 하시고
갈 4:8 그러나 너희가 그 때에는 야웨를(하나님을) 알지 못하여
본질상 엘로힘(하나님)이 아닌 자(者)들에게 종노릇하였더니 갈 4:9 이제는 너희가 야웨를(하나님을) 알뿐더러 야웨(하나님)의
아신바 되었거늘 어찌하여 다시 약(弱)하고 천한 초등 학문(學問)으로 돌아가서 다시 저희에게 종노릇하려 하느냐 엡 2:2 그 때에 너희가 그 가운데서 행(行)하여 이 세상(世上)
풍속을 좇고 공중(空中)의 권세(權勢) 잡은 자(者)를 따랐으니 곧 지금(只今) 불순종(不順從)의 아들들 가운데서 역사하는 영(靈)이라
|
|
συλάω sulao soo-lah'-o /쉴라오 From a derivative of σύλλω sullo¯¯ (to strip; probably akin to G138;
compare G4661); to despoil: - rob. 탈취하다. Total
KJV Occurrences: 1 robbed,
1 고후_11:8 |
|
συλλαλέω sullaleo sool-lal-eh'-o / 쉴랄레오 From G4862 and G2980; to talk together, that is, converse: - commune
(confer, talk) with, speak among. G4862와 G2980에서 유래;
함께 이야기하다, 이는, 담화(談話)하다: - 함께 이야기하다, 더불어 말하다, 의논하다, 상의하다, 말하다. Total
KJV Occurrences: 6 talking,
2 막_9:3-4 (2) [개역]막 9:4 이에 엘리야가 모세와 함께 저희에게 나타나 예수로 [더불어 말씀하]거늘 [KJV]막 9:4 거기에 엘리야와 모세가 그들에게 나타나서 예수와 [함께 이야기하]더라.
신 34:6 벧브올 맞은편 모압 땅에 있는 골짜기에 장사(葬事)되었고
오늘까지 그 묘(墓)를 아는 자(者) 없으니라 유 1:9 대천사 미가엘도 모세의 시체를 차지하려고 악마와 다투며 논쟁할때에 차마 악마를 모욕적인
언사로 단죄하지는 않고 다만 "야웨(주님)께서 너를 책망하실 것이다" 하고 말했을 뿐입니다. communed,
1 눅_22:4 (2) conferred,
1 행_25:12 spake,
1 눅_4:36 talked,
1 눅_9:30 |
|
συλλαμβάνω sullambano sool-lam-ban'-o /쉴람바노 From G4862 and G2983; to clasp, that is, seize (arrest, capture);
specifically to conceive (literally or figuratively); by implication to aid: -
catch, conceive, help, take. G4862와 G2983에서 유래;
걸쇠로 걸다, 꽉 잡다, 이는, 붙잡다(체포[구속]하다, 생포하다); 특히 임신하다 (글자 그대로 혹은 상징적으로); 함축적으로는 원조하다, 돕다:
- 수태하다, 배다, 잉태하다, 잡다, 돕다. Total
KJV Occurrences: 16 conceived,
4 눅_1:24, 눅_1:36, 눅_2:21, 약_1:15 take,
3 마_26:55, 막_14:48, 행_12:3 마 26:55 그 때에 예수께서 무리에게 말씀하시되 너희가 강도(强盜)를
잡는 것 같이 검과 몽치를 가지고 나를 [잡으러] 나왔느냐 내가 날마다 성전(聖殿)에 앉아 가르쳤으되 너희가 나를 잡지 아니하였도다
눅 21:37 그분(예수)께서 낮이면 성전(聖殿)에서 가르치시고 밤이면
나가 감람원이라 하는 산(山)에서 쉬시니 눅 21:38 모든 백성(百姓)이 그 말씀을 들으려고 이른 아침에
성전(聖殿)에 나아가더라 요 8:2 아침에 다시 성전(聖殿)으로 들어오시니 백성(百姓)이
다 나아오는지라 앉으사 저희를 가르치시더니 요 18:20 예수(야슈아)께서 대답(對答)하시되 내가 드러내어 놓고
세상(世上)에 말하였노라 모든 유대인(人)들의 모이는 회당(會堂)과 성전(聖殿)에서 항상(恒常) 가르쳤고 은밀(隱密)히는 아무 것도 말하지 아니하였거늘
요 18:21 어찌하여 내게 묻느냐 내가 무슨 말을 하였는지 들은 자(者)들에게 물어 보라 저희가 나의 하던 말을 아느니라 took,
3 눅_22:54, 요_18:12, 행_1:16 help,
2 눅_5:7, 빌_4:3 taken,
2 눅_5:9, 행_23:27 caught,
1 행_26:21 conceive,
1 눅_1:31 |
|
συλλέγω sullego sool-leg'-o /쉴레고 From G4862 and G3004 in its original sense; to collect: - gather
(together, up). G4862와 G3004에서 유래;
모으다, 수집하다: - 따다, 뽑다, 거두다, 담다. Total
KJV Occurrences: 9 gather,
6 마_7:16, 마_13:28-30 (3), 마_13:41, 눅_6:44 마 7:16 그의 열매로 그들을 알지니 가시나무에서 포도(葡萄)를,
또는 엉겅퀴에서 무화과(無花果)를 [따겠]느냐 마 13:28 주인(主人)이 가로되 원수(怨讐)가 이렇게 하였구나
종들이 말하되 그러면 우리가 가서 이것을 [뽑기를] 원(願)하시나이까 gathered,
2 마_13:40, 마_13:48 together,
1 마_13:30 |
|
συλλογίζομαι sullogizomai sool-log-id'-zom-ahee / 쉴로기조마이 From G4862 and G3049; to reckon together (with oneself), that is, deliberate:
- reason with. 의논하다. Total
KJV Occurrences: 2 reasoned,
1 눅_20:5 together,
1 행_1:4 |
|
συλλυπέω sullupeo sool-loop-eh'-o / 쉴뤼페오 From G4862 and G3076; to afflict jointly, that is, (passively) sorrow at
(on account of) some one: - be grieved. G3076과 G4862에서 유래; 함께 괴로워하다, 즉 (수동적으로) 누군가로(인하여) 슬퍼하다: -슬퍼하다, 근심하다 Total
KJV Occurrences: 1 grieved,
1 막_3:4-5 (2) |
|
συμβαίνω sumbaino soom-bah'ee-no /쉼바이노 From G4862 and the base of G939; to walk (figuratively transpire) together,
that is, concur (take place): - be (-fall), happen (unto). G4862와 G939의 어간에서
유래; 함께(상징적으로는 드러나다, 밝혀지다) 걷다, 이는, 동시에 일어나다, 일시에 발생하다([사건이] 일어나다, 생기다): - 되다, 일어나다,
당하다 등등. Total
KJV Occurrences: 8 happened,
5 눅_24:14, 행_3:10, 벧전_4:11-12 (2), 벧후_2:22 [개역]눅 24:14 이 모든 [된] 일을 서로 이야기하더라 [KJV]눅 24:14 [일어났던] 이런 모든 일에 관하여 이야기하더라. 벧전 4:12 사랑하는 자(者)들아 너희를
시련(試鍊)하려고 오는 불시험(試驗)을 이상(異常)한 일 [당(當)하는 것]같이 이상(異常)히 여기지 말고 [개역]벧후 2:22 참 속담(俗談)에 이르기를 개가 그 토하였던 것에 돌아가고 돼지가 씻었다가
더러운 구덩이에 도로 누웠다 하는 말이 저희에게 [응(應)하였도다] [KJV]벧후 2:22 참된 잠언대로 그들에게 [이루어진 것이니] "개가 스스로 토해 낸 것에 다시 돌아가고 또 돼지는 씻고 나서 진창 속에서 뒹군다."
하였도다.
befell,
1 행_20:19 happen,
1 막_10:32 so,
1 행_21:35 |
|
συμβάλλω sumballo soom-bal'-lo / 쉼발로 From G4862 and G906; to combine, that is, (in speaking) to converse,
consult, dispute, (mentally) to consider, (by implication) to aid, (personally)
to join, attack: - confer, encounter, help, make, meet with, ponder. G4862와 G906에서 유래;
결합시키다, 이는, (말하기에 있어서) 담화하다, 의논하다, 논하다, (정신적으로는) 숙고하다, (함축적으로는) 원조하다, 돕다,
(개인으로서는) 결합하다, 공격하다: - 의논하다, 쟁론하다, 유익을 주다, 숙고하다, 생각하다,
만나다. Total
KJV Occurrences: 6 conferred,
1 행_4:15 encountered,
1 행_17:18 helped,
1 행_18:27 make,
1 눅_14:31 met,
1 행_20:14 pondered,
1 눅_2:19 |
|
συμβασιλεύω sumbasileuo soom-bas-il-yoo'-o / 쉼바실류오 From G4862 and G936; to be co-regent (figuratively): - reign with. G4862와
G936에서 유래; (상징적으로)동료-통치자가 되다: - 함께 통치하다. Total
KJV Occurrences: 2 reign,
2 고전_4:8, 딤후_2:12 [개역]고전
4:8 너희가 이미 배부르며 이미 부요하며 우리 없이 왕 노릇 하였도다 우리가 너희와 [함께 왕 노릇 하기] 위하여 참으로 너희의 왕 노릇 하기를 원하노라
[KJV]고전
4:8 이제 너희는 배부르고, 부유해졌으며, 우리 없이도 왕들처럼 통치하였으니, 내가 하나님께
바라는 것은 너희가 통치하게 되는 것이라. 우리 또한 너희와 [더불어
통치하리로다]. [개역]딤후
2:12 참으면 또한 [함께 왕 노릇 할 것이요] 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라 [KJV]딤후
2:12 우리가 참으면 우리도 그와 [함께 다스릴 것이요], 우리가 그를 부인하면 그도 우리를 부인할 것이라. |
|
συμβιβάζω sumbibazo soom-bib-ad'-zo /쉼비바조 From G4862 and βιβάζω bibazo¯ (to force; causatively [by reduplication] of the base of
G939); to drive together, that is, unite (in association or affection),
(mentally) to infer, show, teach: - compact, assuredly, gather, instruct, knit
together, prove. 연합하다, 인정하다, 상합하다, 가르치다. Total
KJV Occurrences: 9 knit,
2 골_2:2, 골_2:19 together,
2 골_2:2, 골_2:19 assuredly,
1 행_16:10 compacted,
1 엡_4:16 gathering,
1 행_16:10 instruct,
1 고전_2:16 proving,
1 행_9:22 |
|
συμβουλεύω sumbouleuo soom-bool-yoo'-o / 쉼불류오 From G4862 and G1011; to give (or take) advice jointly, that is,
recommend, deliberate or determine: - consult, (give, take) counsel (together). 권고하다, 공모하다, 권하다, 의논하다. Total
KJV Occurrences: 6 counsel,
3 요_18:14, 행_9:23, 계_3:18 consulted,
1 마_26:4 gave,
1 요_18:14 took,
1 행_9:23 |
|
συμβούλιον sumboulion soom-boo'-lee-on /쉼불리온 Neuter of a presumed derivative of G4825; advisement; specifically a
deliberative body, that is, the provincial assessors or lay court: -
consultation, counsel, council. 상론, 의논, 상의. Total
KJV Occurrences: 8 counsel,
5 마_22:15, 마_27:1, 마_27:7, 마_28:12, 막_3:6 council,
2 마_12:14, 행_25:12 consultation,
1 막_15:1 |
|
σύμβουλος sumboulos soom'-boo-los /쉼불로스 From G4862 and G1012; a consultor, that is, adviser: - counsellor. G4862와
G1012에서 유래; 상담자, 이는, 조언자(助言者): - 상담역(相談役). Total
KJV Occurrences: 1 counsellor,
1 롬_11:34 [개역]롬
11:34 누가 주의 마음을 알았느뇨 누가 그의 [모사(謀士)]가 되었느뇨
[KJV]롬
11:34 누가 주의 생각을 알았느냐? 누가 그 분의 [의논자]가 되었느냐?
[KJV]사
40:13 누가 주(야웨)의 영을 재어 보았으며 그의 [상담자]가 되어 그를 가르쳤겠느냐? [공동]욥 15:8 하느님(엘로아)의 회의를 엿듣기라도 하였단 말인가? 지혜를 독점이라도 하였단
말인가? [공동]욥 36:22 여보시오, 하느님(엘)께서 하시는 일은 아무도 따를 수 없소. 어떤 스승이
그 곁에라도 설 수 있겠소? [공동]렘 23:18 그들 가운데서 가 야훼의 회의에 참석하여 친히 뵈옵고 말씀을 들었느냐? 누가
그의 말씀을 귀담아 들었느냐? [개역]고전 2:16 누가 야웨(주)의 마음을 알아서 그분을(주를) 가르치겠느냐 그러나 우리가
메시야(그리스도)의 마음을 가졌느니라 |
|
Συμεών Sumeo¯n soom-eh-one' /쉬메온 From the same as G4613; Symeon (that is, Shimon), the name of five
Israelites: - Simeon, Simon. 시므온. 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 6회 simeon,
6 눅_2:25, 눅_2:34, 눅_3:30, 행_13:1, 행_15:14, 계_7:7 성경사전: 시므온 - 뜻은 '(하나님이) 응답하셨다'. ① 야곱이 레아로부터 낳은 둘째 아들(창 29:33). 시므온과 그의 동생 레위는 세겜에 사는
히위족속들이 그들의 누이 디나를 욕보였다고 해서 그들을 살육하였다(창 34:24-31)). 기근시 요셉의 인질이 되기도 했다(창 42:24).
② 이방인 아내와 결혼한 하림의 가족(스 10:31). ③ 예수의 조상(눅 3:30). ④ 예수가 태어났을 때 자기 팔로 안고 하나님을 찬양했던
경건한 유대인(눅 2:25, 34). ⑤ 시몬 베드로(행 15:14). ⑥ 안디옥교회의 지도자. 별명은 니게르. 바울과 바나바를 따로 세워
전도 여행을 하게 했다(행 13:1, 2). | |
συμμαθητής summathe¯te¯s soom-math-ay-tace' /쉼마데테스 From a compound of G4862 and G3129; a co-learner (of Christianity): -
fellowdisciple. 다른
제자. Total
KJV Occurrences: 1 fellowdisciples,
1 요_11:16 |
|
συμμαρτυρέω summartureo soom-mar-too-reh'-o /쉼마르튀레오 From G4862 and G3140; to testify jointly, that is, corroborate by
(concurrent) evidence: - testify unto, (also) bear witness (with). G4862와 G3140에서 유래;
연합하여 증명하다, 이는, 증거로 확증하다: - 더불어 증거하다, 증거가 되다.. Total
KJV Occurrences: 9 witness,
3 롬_8:15-16 (2), 롬_9:1 롬 8:16 성령(靈)이 친(親)히 우리 영(靈)으로 더불어 우리가 하나님의 자녀(子女)인
것을 [증거(證據)하시나니]
also,
2 롬_2:15, 롬_9:1 bearing,
2 롬_2:15, 롬_9:1 beareth,
1 롬_8:16 testify,
1 계_22:18 |
|
συμμερίζομαι summerizomai soom-mer-id'-zom-ahee / 쉼메리조마이 Middle voice from G4862 and G3307; to share jointly, that is, participate
in: - be partaker with. 함께
나누다. Total
KJV Occurrences: 1 partakers,
1 고전_9:13 |
|
συμμέτοχος summetochos soom-met'-okh-os / 쉼메토코스 From G4862 and G3353; a co-participant: - partaker. G4862와
G3353에서 유래; 공동-참여자 : - 동참자(同參者), 함께 참여하는 자. Total
KJV Occurrences: 3 partakers,
3 엡_3:6, 엡_5:6-7 (2) [개역]엡
3:6 이는 이방인들이 복음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 함께 후사(後嗣)가 되고 함께
지체가 되고 [함께] 약속에 [참여하는 자]가 됨이라 [KJV]엡
3:6 이는 이방인(異邦人)들이 복음을 통하여 그리스도 안에서 공동 상속자(相續者)가
되고 한 몸이 되며 그의 약속에 [동참자]가 된다는
것이니라. [KJV]엡 5:6 아무도
너희를 헛된 말들로 속이지 못하게 하라. 이는 이런 일들 때문에 하나님의 진노(震怒)가 불순종(不順從)의 자녀들
위에 임하기 때문이니라. [KJV]엡
5:7 그러므로 너희는 그들에게 [동참하는 자들]이 되지
말라. |
|
συμμιμητής summime¯te¯s soom-mim-ay-tace' /쉼미메테스 From a presumed compound of G4862 and G3401; a co-imitator, that is,
fellow votary: - follower together. 함께
본받는 (자). Total
KJV Occurrences: 2 followers,
1 빌_3:17 together,
1 빌_3:17 (2) |
|
συμμορφός summorphos soom-mor-fos' /쉼모릎호스 From G4862 and G3444; jointly formed, that is, (figuratively) similar: -
conformed to, fashioned like unto. 본받게
하는, 형체와 같은. Total
KJV Occurrences: 2 conformed,
1 롬_8:29 fashioned,
1 빌_3:21 like,
1 빌_3:21 (2) |
|
συμμορφόω summorphoo soom-mor-fo'-o /쉼모릎호오 From G4832; to render like, that is, (figuratively) to assimilate: - make
conformable unto. G4832에서
유래; 같은 모양으로 만들다, 이는, (상징적으로) 동화(同化) 시키다: - 일치시키다, 본받다. being
made conformable, 빌_3:10 [개역]빌
3:10 내가 그리스도와 그 부활의 권능과 그 고난에 참여함을 알려 하여 그의 죽으심을 [본받아 ] [KJV]빌
3:10 이는 내가 그를 알고 그의 부활의 능력과 그의 고난의 교제를 알아 그의 죽음의 [본을 따르려 함이며] |
|
συμπαθέω sumpatheo soom-path-eh'-o / 쉼파데오 From G4835; to feel “sympathy” with, that is, (by implication) to
commiserate: - have compassion, be touched with a feeling of. 동정하다, 체휼하다. Total
KJV Occurrences: 3 compassion,
1 히_10:34 feeling,
1 히_4:15 touched,
1 히_4:15 (2) |
|
συμπαθής sumpathe¯s soom-path-ace' /쉼파데스 From G4841; having a fellow feeling (“sympathetic”), that is, (by
implication) mutually commiserative: - having compassion one of another. 체휼하는. Total
KJV Occurrences: 2 another,
1 벧전_3:8 compassion,
1 벧전_3:8 |
|
συμπαραγίνομαι sumparaginomai soom-par-ag-in'-om-ahee /쉼파라기노마이 From G4862 and G3854; to be present together, that is, to convene; by
implication to appear in aid: - come together, stand with. G4862와
G3854에서 유래; 함께 출두하다, 이는, 모이다 함축적으로는 원조(援助)를 위하여 출두하다: - 함께 오다, 함께 서다/하다. Total
KJV Occurrences: 3 came,
1 눅_23:48 [개역]눅
23:48 이를 구경하러 [모인] 무리도 그 된 일을 보고 다 가슴을 두드리며 돌아가고 [KJV]눅
23:48 또 그 광경을 보려고 [함께 온] 모든 무리가 일어난 일들을 보고 그들의 가슴을 치며 돌아가더라. stood,
1 딤후_4:16 [개역]딤후
4:16 내가 처음 변명할 때에 나와 [함께 한] 자가 하나도 없고 다 나를 버렸으나 저희에게 허물을 돌리지 않기를 원하노라 [KJV]딤후
4:16 내가 처음 변호할 때에는 나와 [함께한] 사람이 아무도 없었으며 모든 사람이 나를 버렸느니라. 그러나 그것이 그들의 탓으로 돌아가지 않기를 바라노라. 참조: 딤후 1:15 그대도 알다시피 피겔로와 헤르모게네를 비롯해서 아시아 사람들이 다 나에게서 떠나 가
버렸습니다. 시 31:11 내가 모든 대적(對敵)으로 말미암아 욕(辱)을 당(當)하고
내 이웃에게서는 심(甚)히 당(當)하니 내 친구(親舊)가 놀라고 길에서 보는 자(者)가 나를 피(避)하였나이다 시 31:12 내가 잊어버린바 됨이 사망(死亡)한 자(者)를 마음에
두지 아니함 같고 파기와 같으니이다 시 31:13 내가 무리의 비방(誹謗)을 들으오며 사방(四方)에 두려움이
있나이다 저희가 나를 치려 의논(議論)할 때에 내 생명(生命)을 빼앗기로 꾀하였나이다 막 14:50 제자(弟子)들이 다 그분을(예수를) 버리고 도망(逃亡)하니라
요 16:32 보라 너희가 다 각각(各各) 제 곳으로 흩어지고 나를
혼자 둘 때가 오나니 벌써 왔도다 그러나 내가 혼자 있는 것이 아니라 아버지께서 나와 함께 계시느니라
together,
1 눅_23:48 |
|
συμπαρακαλέω sumparakaleo soom-par-ak-al-eh'-o / 쉼파라칼레오 From G4862 and G3870; to console jointly: - comfort together. 안위함을
얻다. Total
KJV Occurrences: 2 comforted,
1 롬_1:12 together,
1 롬_1:12 (2) |
|
συμπαραλαμβάνω sumparalambano soom-par-al-am-ban'-o /쉼파랄람바노 From G4862 and G3880; to take along in company: - take with. 데리고 + 가다, Total
KJV Occurrences: 4 take,
2 행_15:37-38 (2) took,
2 행_12:25, 갈_2:1 |
|
συμπαραμένω sumparameno soom-par-am-en'-o / 쉼파라메노 From G4862 and G3887; to remain in company, that is, still live: -
continue with. 함께
거하다. Total
KJV Occurrences: 1 continue,
1 빌_1:25 |
|
συμπάρειμι sumpareimi soom-par'-i-mee / 쉼파레이미 From G4862 and G3918; to be at hand together, that is, now present: - be
here present with. 여기
같이 있다. Total
KJV Occurrences: 2 here,
1 행_25:24 present,
1 행_25:24 (2) |
|
συμπάσχω sumpascho soom-pas'-kho / 쉼파스코 From G4862 and G3958 (including its alternate); to experience pain jointly
or of the same kind (specifically persecution; to “sympathize”): - suffer with. G4862 and G3958에서
유래; 공동으로(함께) 고통을 체험하다 혹은 똑 같은 고통을 체험하다: - 고난도 함께 받다,
함께 고통을 받다. Total
KJV Occurrences: 2 suffer,
2 롬_8:17, 고전_12:26 |
|
συμπέμπω sumpempo soom-pem'-po /쉼펨포 From G4862 and G3992; to despatch in company: - send with. 함께 + 보내다. Total
KJV Occurrences: 2 sent,
2 고후_8:18, 고후_8:22 |
|
συμπεριλαμβάνω sumperilambano soom-per-ee-lam-ban'-o /쉼페릴람바노 From G4862 and a compound of G4012 and G2983; to take by inclosing
altogether, that is, earnestly throw the arms about one: - embrace. 안다. Total
KJV Occurrences: 1 embracing,
1 행_20:10 |
|
συμπίνω sumpino soom-pee'-no /쉼피노 From G4862 and G4095; to partake a beverage in company: - drink with. 함께
마시다. Total
KJV Occurrences: 1 drink,
1 행_10:41 |
|
συμπληρόω sumple¯roo soom-play-ro'-o / 쉼플레로오 From G4862 and G4137; to implenish completely, that is, (of space) to
swamp (a boat), or (of time) to accomplish (passively be complete): - (fully)
come, fill up. 차가다, 이미 이르다, 가득하게 되다. Total
KJV Occurrences: 4 come,
2 눅_9:51, 행_2:1 filled,
1 눅_8:23 fully,
1 행_2:1 |
|
συμπνίγω sumpnigo soom-pnee'-go /쉼프니고 From G4862 and G4155; to strangle completely, that is, (literally) to
drown, or (figuratively) to crowd: - choke, throng. G4862와 G4155에서 유래;
완전히 질식시키다, 이는, (글자 그대로) 익사시키다, 혹은 (상징적으로) 떼지어 모이다, 붐비다: - 막히다, 막다, 기운을 막다, 기운이 막히다,
옹위하다. Total
KJV Occurrences: 5 choke,
2 마_13:22, 막_4:19 choked,
2 막_4:7, 눅_8:14 thronged,
1 눅_8:42 |
|
συμπολίτης sumpolite¯s soom-pol-ee'-tace /쉼폴리테스 From G4862 and G4177; a native of the same town, that is, (figuratively)
co-religionist (fellow Christian): - fellow-citizen. 동일한
시민. Total
KJV Occurrences: 1 fellowcitizens,
1 엡_2:19 |
|
συμπορεύομαι sumporeuomai soom-por-yoo'-om-ahee /쉼포류오마이 From G4862 and G4198; to journey together; by implication to assemble: -
go with, resort. G4862와 G4198에서 유래;
함께 여행하다, 함축적으로는 모이다, 회합하다: - 동행하다, 함께 가다, 모여 들다. Total
KJV Occurrences: 4 went,
3 눅_7:11, 눅_14:25, 눅_24:15 resort,
1 막_10:1 |
|
συμπόσιον sumposion soom-pos'-ee-on /쉼포시온 Neuter of a derivative of the alternate of G4844; a drinking party
(“symposium”), that is, (by extension) a room of guests: - company. 떼, 모인 사람들, . Total
KJV Occurrences: 1 companies,
1 막_6:39 막 6:39 제자(弟子)들을 명(命)하사 그 모든 사람으로 [떼를 지어] 푸른 잔디 위에 앉게 하시니 |
|
συμπρεσβύτερος sumpresbuteros soom-pres-boo'-ter-os / 쉼프레스뷔테로스 From G4862 and G4245; a co-presbyter: - presbyter, also an elder. G4862와
G4245에서 유래: 동료-장로: 장로 된 자, 함께 장로 된 자. Total
KJV Occurrences: 1 elder,
1 벧전_5:1 [개역]벧전
5:1 너희 중 장로들에게 권하노니 나는 [함께 장로 된 자요] 그리스도의 고난의 증인이요 나타날 영광에 참여할 자로라 [KJV]벧전
5:1 내가 너희 가운데 있는 장로들에게 권하노니 나도 [장로
된 자요], 그리스도의 고난의 증인이며 또한 장차 나타나게 될 영광에 동참하게 될 자라. |
|
συμφέρω sumphero soom-fer'-o /쉼프헤로 From G4862 and G5342 (including its alternate); to bear together
(contribute), that is, (literally) to collect, or (figuratively) to conduce;
especially (neuter participle as noun) advantage: - be better for, bring
together, be expedient (for), be good, (be) profit (-able for). G4862와 G5342에서 유래;
함께 나르다(기여하다), 이는, (글자 그대로) 모으다, 수집하다, 혹은 (상징적으로) 도움이 되다, 특히 유리하다: - 유익하다 등등. 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 19회 expedient,
7 요_11:50, 요_16:7, 요_18:14, 고전_6:12, 고전_10:23, 고후_8:10, 고후_12:1 요 11:50 한 사람이 백성(百姓)을 위(爲)하여 죽어서 온 민족(民族)이
망(亡)하지 않게 되는 것이 너희에게 [유익(有益)한] 줄을 생각지 아니하는도다 하였으니
요 18:14 가야바는 유대인(人)들에게 한 사람이 백성(百姓)을
위(爲)하여 죽는 것이 유익(有益)하다 권고(眷顧)하던 자(者)러라 요 19:12 이러하므로 빌라도가 그분을(예수를) 놓으려고 힘썼으나
유대인(人)들이 소리질러 가로되 이 사람을 놓으면 가이사의 충신(忠臣)이 아니니이다 무릇 자기(自己)를 왕(王)이라 하는 자(者)는 가이사를 반역(叛逆)하는
것이니이다 눅 24:46 또 그들에게 말씀하시기를 "메시야(그리스도)가
고난을 당하는 것과 죽은 자들로부터 셋째 날에 살아나는 것이 기록되었으며, 또 그렇게 되어야 마땅하니라. 롬 3:8 또는 그러면 선(善)을 이루기 위(爲)하여 악(惡)을
행(行)하자 하지 않겠느냐 (어떤 이들이 이렇게 비방(誹謗)하여 우리가 이런 말을 한다고 하니) 저희가 정죄(定罪) 받는 것이 옳으니라 profit,
5 고전_7:35, 고전_10:33 (2), 고전_12:7, 히_12:10 profitable,
3 마_5:29-30 (2), 행_20:20 better,
1 마_18:6 brought,
1 행_19:19 행 19:19 또 마술(魔術)을 행(行)하던 많은 사람이 그 책(冊)을
[모아 가지고
와서] 모든 사람 앞에서
불사르니 그 책(冊) 값을 계산한즉 은(銀) 오만이나 되더라 good,
1 마_19:10 together,
1 행_19:19 |
|
σύμφημι sumphe¯mi soom'-fay-mee /쉼프헤미 From G4862 and G5346; to say jointly, that is, assent to: - consent unto. G4862와
G5346에서 유래; 연합하여 말하다, 이는, 찬성하다: - 동의하다. Total
KJV Occurrences: 1 consent,
1 롬_7:16 [개역]롬
7:16 만일 내가 원치 아니하는 그것을 하면 내가 이로 율법의 선한 것을 [시인하노니] [KJV]롬
7:16 만일 내가 원치 않는 것을 행하면 내가 율법(律法)이 선(善) 하다는 것에 [동의하노라].
[공동]롬 7:14 우리가 아는 대로 율법 자체는 영적인 것입니다. 그런데 나는 육정을 따라
사는 사람으로서 죄의 종으로 팔린 몸입니다. [공동]롬 7:22 나는 내 마음 속으로는 엘로힘(하느님)의 율법을 반기지만 [KJV]롬 8:1 그러므로 이제 메시야(그리스도) 야슈아(예수) 안에 있는 자들에게는 결코
정죄함이 없나니, 그들은 육신을 따라 행하지 아니하고 영(성령)을 따라 행하느니라. [공동]시 119:127 그리하여 나는 금보다도, 순금보다도 당신의 계명을 더 좋아하리이다. [공동]시 119:128 또, 당신의 법령을 어김없이 따르고, 모든 거짓된 길을 역겨워하리이다. | |
συμφυλέτης sumphulete¯s soom-foo-let'-ace /쉼프휠레테스 From G4862 and a derivative of G5443; a co-tribesman, that is, native of
the same country: - countryman. G4862와 G5443의 파생어에서
유래; 같은 부족[종족]의 일원, 이는, 같은 나라의 원주민, 동국인: -나라 사람. Total KJV Occurrences: 1 countrymen,
1 살전_2:14 살전 2:14 형제(兄弟)들아 너희가 그리스도
예수 안에서 유대에 있는 하나님의 교회(敎會)들을 본받은 자(者) 되었으니 저희가 유대인(人)들에게 고난(苦難)을
받음과 같이 너희도 너희 [나라 사람들]에게 동일(同一)한 것을 받았느니라
[공동]행 17:1 바울로와 실라는 암피볼리스와 아폴로니아를 거쳐 데살로니카에 이르렀다. 거기에는
유다인의 회당이 있었는데 [공동]행 17:2 바울로는 늘 하던대로 유다인들의 모임에 가서 세 주간 걸쳐 안식일(安息日)마다
성서를 놓고 토론하였다. [공동]행 17:3 바울로는 성서를 풀이하면서 메시야(그리스도)는 반드시 고난을 받고 죽었다가
다시 살아나야 한다는 것을 보여 주고 "내가 여러분에게전하고 있는 야슈아(예수)가 바로 그 메시야(그리스도)입니다" 하고 말하였다.
[공동]행 17:4 그들 가운데서 여러 사람이 이 말에 감화를 받고 바울로와 실라를따르게 되었다. 그 밖에도 많은 그리이스 사람들과 적지 않은 귀부인들이 그들을 따랐다. [공동]행 17:5 이것을 시기한 유다인들은 거리의 물량배들을 모아 폭동을
일으켜 도시를 혼란 속에 빠뜨렸다. 그리고 바울로 일행을 찾아 민중 앞에 끌어 내려고 야손의
집을 습격하였다. [공동]행 17:6 그러나 바울로 일행을 찾지 못하게 되자 폭도들은 야손과 교우 몇사람을 시 치안관에게 끌고 가서 큰 소리로 "세상을 소란스럽게 하던 자들이 여기까지 들어 왔습니다. [공동]행 17:7 그런 자들을 야손이 자기 집에 맞아 들였습니다. 그자들은 모두 야슈아(예수)라는
또 다른 왕이 있다고 말하면서 카이사르의 법령을 어기고 있습니다" 하고 떠들어댔다. [공동]행 17:8 이 말을 듣고 무리들과 시 치안관들은 당황하였다. [공동]행 17:13 데살로니카에 살고 있던 유다인들은 바울로가 베레아에서도 엘로힘(하느님)의
말씀을 전한다는 말을 듣고 거기까지 가서 무리를 선동하여 소란을 피웠다. |
|
σύμφυτος sumphutos soom'-foo-tos /쉼프휘토스 From G4862 and a derivative of G5453; grown along with (connate), that is,
(figuratively) closely united to: - planted together. 연합한. Total
KJV Occurrences: 2 planted,
1 롬_6:5 together,
1 롬_6:5 (2) |
|
συμφύω sumphuo soom-foo'-o /쉼프휘오 From G4862 and G5453; passively to grow jointly: - spring up with. G4862와
G5453에서 유래; 수동태로 함께 성장하다: - 함께 싹이 트다, 함께 자라다. Total
KJV Occurrences: 1 sprang,
1 눅_8:7 [KJV]눅
8:7 또 어떤 씨는 가시떨기 사이에 떨어지니, 가시가 그것과 [함께 자라서] 기운을 막아 버리더라. |
|
συμφωνέω sumpho¯neo soom-fo-neh'-o /쉼프호네오 From G4859; to be harmonious, that is, (figuratively) to accord (be
suitable, concur) or stipulate (by compact): - agree (together, with). G4859에서 유래; 조화되다,
이는, (상징적으로) 일치하다 혹은 약정[계약]하다: - 합심하다, 약속하다, 합하다, 함께 꾀하다. Total
KJV Occurrences: 7 agree,
3 마_18:19, 마_20:13, 행_15:15 마 18:19 진실(眞實)로 다시 너희에게 이르노니 너희 중(中)에
두 사람이 땅에서 [합심(合心)하여] 무엇이든지 구(求)하면 하늘에 계신 내 아버지께서 저희를 위(爲)하여 이루게 하시리라 agreed,
2 마_20:2, 행_5:9 agreeth,
1 눅_5:36 together,
1 행_5:9 |
|
συμφόνησις sumphone¯sis soom-fo'-nay-sis /쉼프호네시스 From G4856; accordance: - concord. G4856에서
유래; 일치:- 조화. Total
KJV Occurrences: 1 concord,
1 고후_6:15 [KJV]고후
6:15 그리스도가 벨리알과 어찌 [조화를 이루며], 또한 믿는 자가 믿지 않는 자와 어떤 부분을 같이하겠느냐? |
|
συμφωνία sumpho¯nia soom-fo-nee'-ah /쉼프호니아 From G4859; unison of sound (“symphony”), that is, a concert of
instruments (harmonious note): - music. G4859에서
유래; 제창(齊唱)의 소리(심포니), 이는, 연주 (음조[音調]): - 음악. Total
KJV Occurrences: 1 music,
1 눅_15:25 [개역]눅
15:25 맏아들은 밭에 있다가 돌아와 집에 가까왔을 때에 [풍류(風流)]와 춤추는
소리를 듣고 [KJV]눅
15:25 그때 큰 아들은 들에 있었는데, 그가 집 가까이 왔을 때 [노래]와 춤추는 소리를 듣고 |
|
σύμφωνος sumpho¯nos soom'-fo-nos /쉼프호노스 From G4862 and G5456; sounding together (alike), that is, (figuratively)
accordant (neuter as noun, agreement): - consent. 합의상. Total
KJV Occurrences: 1 consent,
1 고전_7:5 |
|
συμψηφίζω sumpse¯phizo soom-psay-fid'-zo /쉼프셒히조 From G4862 and G5585; to compute jointly: - reckon. 계산하다. Total
KJV Occurrences: 1 counted,
1 행_19:19 |
|
σύμψυχος sumpsuchos soom'-psoo-khos /쉼프쉬코스 From G4862 and G5590; co-spirited, that is, similar in sentiment: -
like-minded. 뜻을
합한. Total
KJV Occurrences: 2 accord,
1 빌_2:2 one,
1 빌_2:2 (2) |
|
σύν sun soon 쉰 A primary preposition denoting union; with or together (but much closer
than G3326 or G3844), that is, by association, companionship, process,
resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.: - beside, with. In compounds
it has similar applications, including completeness. Total
KJV Occurrences: 2 accompanied,
1 행_11:12 beside,
1 눅_24:21 |
|
συνάγω sunago soon-ag'-o / 쉬나고 From G4862 and G71; to lead together, that is, collect or convene;
specifically to entertain (hospitably): - + accompany, assemble (selves,
together), bestow, come together, gather (selves together, up, together), lead
into, resort, take in. G4862와
G71에서 유래; 함께 인도하다, 이는, 모으다 또는 소집하다 특히(호의적으로) 대접하다: - + 동반하다, (자기들끼리, 함께)모이다, 챙겨두다,
함께 오다, 모여들다, 끌어들이다, 잘 가다[다니다], 받아들이다. Total
KJV Occurrences: 94 together,
31 마_2:4, 마_13:2, 마_18:20, 마_22:10, 마_22:41, 마_24:28, 마_26:3, 마_27:17, 마_27:62, 막_2:2, 막_6:30, 막_7:1, 눅_15:13, 눅_17:37, 눅_22:66, 요_6:13, 요_11:52, 행_4:6, 행_4:27, 행_4:31, 행_13:44, 행_14:27, 행_15:6, 행_15:30, 행_20:7-8
(2), 고전_5:4, 계_19:16-17 (2), 계_19:19, 계_20:8 [개역]마
2:4 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 [모아] 그리스도가 어디서 나겠느뇨 물으니 [KJV]마
2:4 백성의 모든 대제사장들과 서기관들을 [함께 모으고] 그리스도가 어디서 태어나겠느냐고 물으니, [KJV]마
13:2 큰 무리가 그에게로 [모여드니], 주께서 배에 올라 앉으시고, 온 무리는 해변에 서 있더라. [개역]마
22:10 종들이 길에 나가 악한 자나 선한 자나 만나는 대로 모두 [데려오니] 혼인 자리에 손이 가득한지라 [KJV]마
22:10 종들이 대로에 나가서 악하거나 선하거나 만나는 대로 다 [불러오니], 그 혼인 잔치가 손님들로 가득 찼느니라. [개역]고전
5:4 주 예수의 이름으로 너희가 내 영과 [함께 모여서] 우리 주 예수의 능력으로 [KJV]고전
5:4 우리 주 예수 그리스도의 이름으로 너희와 나의 영이 [함께
모인 것]은 우리 주 예수 그리스도의 능력으로 [KJV]계
19:17 또 내가 보니, 한 천사가 해에 서 있는데 그가 큰 음성으로 외쳐 하늘 한가운데로 날아가는
모든 새들에게 말하기를 "[와서] 위대하신 하나님의 만찬에 다 [함께 모여] gathered,
29 마_2:4, 마_13:2, 마_13:47, 마_18:20, 마_22:10, 마_22:34, 마_22:41, 마_24:28, 마_25:32, 마_27:17, 마_27:27, 막_2:2, 막_4:1, 막_5:21, 막_6:30, 눅_15:13, 눅_17:37, 요_6:13, 요_11:47, 행_4:6, 행_4:26-27 (2), 행_12:12, 행_14:27, 행_15:30, 행_20:8, 고전_5:4, 계_16:16, 계_19:19 [KJV]마
25:32 그 앞에 모든 민족들을 [모아 놓고] 마치 목자가 양들을 염소들에서 갈라놓듯이 그들을 따로 갈라놓으리라. gather,
11 마_3:12, 마_6:26, 마_13:30, 마_25:26, 눅_3:17, 요_6:12, 요_11:52, 요_15:6, 계_16:14, 계_19:17, 계_20:8 [KJV]마
3:12 그 분은 손에 키를 들고 자기의 타작마당을 철저히 정결케 하실 것이며, 알곡은 [모아서] 창고에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불로 태우시리라."고 하니라. assembled,
6 마_26:3, 마_26:57, 마_28:12, 요_20:19, 행_4:31, 행_11:26 [KJV]마
26:3 그 때에 대제사장들과 서기관들과 백성의 장로들이 카야파라고 하는 대제사장의 관정에 [모두 모여], came,
6 마_27:62, 막_7:1, 눅_22:66, 행_13:44, 행_20:6-7 (2) [개역]막
7:1 바리새인들과 또 서기관 중 몇이 예루살렘에서 와서 예수께 [모였다가] [KJV]막
7:1 그 후 예루살렘에서 온 바리새인들과 서기관들 몇 사람이 함께 주께로 [와서]
gathereth,
3 마_12:30, 눅_11:23, 요_4:36 took,
3 마_25:35, 마_25:38, 마_25:43 bestow,
2 눅_12:17-18 (2) [KJV]눅
12:17 그가 속으로 생각하여 말하기를 '내 곡식을 [쌓아 둘] 곳이 없으니 내가 어떻게 할까?' 하고 gathering,
1 마_25:24 leadeth,
1 계_13:10 Rev
13:10 He that1536leadeth into4863
captivity161 shall go5217 into1519 captivity:161 he that1536 killeth615 with1722 the sword3162 must1163 be(846)
killed615 with1722 the sword.3162 Here5602 is2076 the3588 patience5281 and2532 the3588 faith4102 of the3588 saints.40 [KJV]계
13:10 포로로 삼는 자는 그도 포로가 될 것이요, 칼로 죽이는 자는 그도 칼에 죽게 될 것이라. 여기에 성도들의 인내와 믿음이 있느니라. resorted,
1 요_18:2 [개역]요
18:2 거기는 예수께서 제자들과 가끔 [모이시는] 곳이므로 예수를 파는 유다도 그 곳을 알더라 [KJV]요
18:2 주를 배반한 유다도 그 장소를 알고 있었으니 이는 예수께서 자주 그 곳으로 제자들과 함께 다니셨기 때문이라. |
|
συναγωγή sunago¯ge soon-ag-o-gay' /쉬나고게 G4863에서 유래; 사람의 회합,
특히 유대인의 “시나고그/회당” (회중[會衆] 혹은 장소); 유추로는 기독교 교회: -회당 등등. Total
KJV Occurrences: 58 synagogue,
34 마_12:9, 마_13:54, 막_1:21, 막_1:23, 막_1:29, 막_6:1-2 (2), 눅_4:16, 눅_4:20, 눅_4:28, 눅_4:33, 눅_4:38, 눅_6:6, 눅_7:5, 눅_8:41, 요_6:59, 요_18:20, 행_6:9 (2), 행_13:14, 행_13:42, 행_17:1 (2), 행_17:10, 행_17:17, 행_18:4, 행_18:7, 행_18:19, 행_18:26, 행_19:8, 행_22:19, 행_26:11, 계_3:9 (2) 마 12:9 거기를 떠나 저희 [회당(會堂)]에 들어가시니 막 1:21 저희가 가버나움에 들어가니라 예수께서 곧 안식일(安息日)에
[회당(會堂)]에 들어가 가르치시매 막 6:2 안식일(安息日)이 되어 [회당(會堂)]에서 가르치시니 많은 사람이 듣고 놀라 가로되 이 사람이 어디서 이런 것을 얻었느뇨
이 사람의 받은 지혜(智慧)와 그 손으로 이루어지는 이런 권능(權能)이 어찌 됨이뇨 눅 4:16 예수께서 그 자라나신 곳 나사렛에 이르사 안식일(安息日)에
자기(自己) 규례(規例)대로 [회당(會堂)]에 들어가사 성경(聖經)을 읽으려고 서시매 눅 6:6 또 다른 안식일(安息日)에 예수께서 [회당(會堂)]에 들어가사 가르치실새 거기 오른손 마른 사람이 있는지라 행 13:14 저희는 버가로부터 지나 비시디아 안디옥에 이르러 안식일(安息日)에 [회당(會堂)]에 들어가 앉으니라 [개역]행 13:43 폐[회(會)]한 후(後)에 유대인(人)과 유대교(敎)에 입교한 경건(敬虔)한 사람들이 많이 바울과 바나바를 좇으니 두 사도(使徒)가 더불어 말하고
항상(恒常) 하나님의 은혜(恩惠) 가운데 있으라 권(勸)하니라 [공동]행 13:43 [회중이] 흩어진 뒤에는 많은 유다인들과 유다교에 입교한 이방인이따라 왔으므로 바울로와 바르나바는 그들과 이야기를
나누며 항상 하느님의 은총을 입고 살아 가라고 권하였다. [KJV]행 13:43 [그 집회가] 끝난 후에 많은 유대인과 유대교로 개종한 경건한 사람들이 바울과 바나바를 따르니,
두 사도가 그들에게 권고하여 말하기를 "하나님의 은혜 안에 꾸준히 있으라."고 하니라. 행 18:4 안식일(安息日)마다 바울이 [회당(會堂)]에서 강론(講論)하고 유대인(人)과 헬라인(人)을 권면(勸勉)하니라
synagogues,
22 마_4:23, 마_6:2, 마_6:5, 마_9:35, 마_10:17, 마_23:6, 마_23:34, 막_12:39 (2), 막_13:9, 눅_4:15, 눅_4:44, 눅_11:43, 눅_12:11, 눅_13:10, 눅_20:46, 눅_21:12, 행_9:2, 행_9:20, 행_13:5, 행_15:21, 행_24:12 눅 13:10 안식일(安息日)에 한 [회당(會堂)에서] 가르치실 때에 [개역]행 15:21 이는 예로부터 각(各) 성(城)에서 모세를 전(傳)하는 자(者)가 있어 안식일(安息日)마다
[회당(會堂)]에서 그 글을 읽음이니라 하더라 [공동]행 15:21 예로부터 어느 도시에나 모세의 율법을 풀이하는 사람들이 있어서그 율법을 안식일마다 [회당]에서 읽어 왔습니다." assembly,
1 약_2:2 congregation,
1 행_13:43 |
|
συναγωνίζομαι sunago¯nizomai soon-ag-o-nid'-zom-ahee /쉬나고니조마이 From G4862 and G75; to struggle in company with, that is, (figuratively)
to be a partner (assistant): - strive together with. 힘을
같이하다. Total
KJV Occurrences: 2 strive,
1 롬_15:30 together,
1 롬_15:30 (2) |
|
συναθλέω sunathleo soon-ath-leh'-o /쉬나들레오 From G4862 and G118; to wrestle in company with, that is, (figuratively)
to seek jointly: - labour with, strive together for. 함께
힘쓰다, 협력하다. Total
KJV Occurrences: 3 laboured,
1 빌_4:3 striving,
1 빌_1:27 together,
1 빌_1:27 (2) |
|
συναθροίζω sunathroizo soon-ath-royd'-zo /쉬나드로이조 From G4862 and ἀθροίζω athroizo¯ (to hoard); to convene: - call
(gather) together. G4862와 아드로이조(저장하다)에서
유래; 모으다, 소집하다, 모이다: - 모여 있다, 모이다, 모으다. Total
KJV Occurrences: 5 together,
3 눅_24:33, 행_12:12, 행_19:25 행 12:12 깨닫고 마가라 하는 요한의 어머니 마리아의 집에 가니 여러 사람이 [모여] 기도(祈禱)하더라 called,
1 행_19:25 (2) gathered,
1 눅_24:33 |
|
συναίρω sunairo soon-ah'ee-ro /쉬나이로 From G4862 and G142; to make up together, that is, (figuratively) to
compute (an account): - reckon, take. 회계하다. Total
KJV Occurrences: 3 reckon,
1 마_18:24 reckoneth,
1 마_25:19 take,
1 마_18:23 |
|
συναιχμάλωτος sunaichmalo¯tos soon-aheekh-mal'-o-tos /쉬나이크말로토스 From G4862 and G164; a co-captive: - fellowprisoner. G4862와
G164에서 유래; 동료- 포로: 동료 죄수. Total
KJV Occurrences: 3 fellowprisoner,
2 골_4:10, 몬_1:23 [KJV]골
4:10 나와 [함께 갇힌] 아리스타코와
바나바의 조카 마르코가 너희에게 문안하노라. (그에 관해서는 너희가 명령을 받았으니, 그가 가면 영접하라.) fellowprisoners,
1 롬_16:7 |
|
συνακολουθέω sunakoloutheo soon-ak-ol-oo-theh'-o /쉬나콜루데오 From G4862 and G190; to accompany: - follow. 따라오다. Total
KJV Occurrences: 2 follow,
1 막_5:37 followed,
1 눅_23:49 |
|
συναλίζω sunalizo soon-al-id'-zo /쉬날리조 From G4862 and ἁλίζω halizo¯ (to throng); to accumulate, that
is, convene: - assemble together. G4862와
할리조(모여들다)에서 유래; 모으다, 이는, 소집하다: - 함께 모이다. Total
KJV Occurrences: 1 assembled,
1 행_1:4 [개역]행
1:4 사도와 [같이 모이사] 저희에게
분부하여 가라사대 예루살렘을 떠나지 말고 내게 들은 바 아버지의 약속하신 것을 기다리라 [KJV]행
1:4 또 사도들과 [함께 모이셨을 때에] 그들에게 예루살렘을 떠나지 말고 아버지의 약속을 기다려야 한다고 명령하셨으니, 주께서 말씀하시기를 "그것은 너희가
내게서 들은 바니라. |
|
συναναβαίνω sunanabaino soon-an-ab-ah'ee-no /쉬나나바이노 From G4862 and G305; to ascend in company with: - come up with. G4862와
G305에서 유래; 함께 올라가다: - 함께 올라가다. Total
KJV Occurrences: 2 came,
2 막_15:41, 행_13:31 [개역]막
15:41 이들은 예수께서 갈릴리에 계실 때에 좇아 섬기던 자요 또 이 외에도 예수와 [함께] 예루살렘에 올라온 여자가
많이 있었더라 [KJV]막
15:41 (그들도 주께서 갈릴리에 계실 때에 그를 따라와서 섬겼던 사람들이라.) 또 주와 [함께] 예루살렘에 온다른
여인들도 많이 있더라. [개역]행
13:31 갈릴리로부터 예루살렘에 [함께 올라간] 사람들에게 여러 날 보이셨으니 저희가 이제 백성 앞에 그의 증인이라 [KJV]행
13:31 그가 갈릴리에서부터 예루살렘까지 그와 [함께 동행(同行)한] 사람들에게 여러 날 보이셨으니 그들이 백성에게 그 분의 증인이 된 것이라. |
|
συνανάκειμαι sunanakeimai soon-an-ak'-i-mahee /쉬나나케이마이 From G4862 and G345; to recline in company with (at a meal): - sit (down,
at the table, together) with (at meat). G4862와
G345에서 유래; 함께 기대다(식사 때): - (식사 때 / 음식과) 함께 (식탁에, 함께)앉다. Total
KJV Occurrences: 14 sat,
8 마_9:10, 마_14:9, 막_2:15, 막_6:22, 막_6:26, 눅_7:49, 눅_14:15, 요_12:2 at,
4 눅_14:9-10 (2), 눅_14:15, 요_12:2 sit,
1 눅_14:10 together,
1 막_2:15 |
|
συναναμίγνυμι sunanamignumi soon-an-am-ig'-noo-mee /쉬나나미그뉘미 From G4862 and a compound of G303 and G3396; to mix up together, that is,
(figuratively) associate with: - (have, keep) company (with). G4862와 G3396 및
G303의 합성어에서 유래; 함께 섞이다, 이는, (상징적으로) 교제하다, 사귀다: - 사귀다. Total
KJV Occurrences: 4 company,
3 고전_5:9, 고전_5:11, 살후_3:14 고전 5:9 내가 너희에게 쓴 것에 음행(淫行)하는 자(者)들을
[사귀지] 말라 하였거니와 고전 5:11 이제 내가 너희에게 쓴 것은 만일(萬一) 어떤 형제(兄弟)라 일컫는 자(者)가 음행(淫行)하거나 탐람하거나 우상(偶像) 숭배(崇拜)를 하거나 후욕하거나
술 취(醉)하거나 토색(討索)하거든 [사귀지도] 말고 그런 자(者)와는 함께 먹지도 말라 함이라 keep,
1 고전_5:11 |
|
συναναπαύομαι sunanapauomai soon-an-ap-ow'-om-ahee /쉬나나파우오마이 Middle voice from G4862 and G373; to recruit oneself in company with: -
refresh with. G373과
G4862의 중간태(態)에서 유래; 함께 원기를 회복하다: - 함께 기운 나게 하다, 함께 쉬게 하다. Total
KJV Occurrences: 1 refreshed,
1 롬_15:32 [개역]롬
15:32 나로 하나님의 뜻을 좇아 기쁨으로 너희에게 나아가 너희와 [함께
편히 쉬게] 하라 [KJV]롬
15:32 또 내가 하나님의 뜻에 따라 기쁨으로 너희에게 나아가 너희와 [더불어
새 힘을 얻도록] 기도하라. |
|
συναντάω sunantao soon-an-tah'-o /쉬난타오 From G4862 and a derivative of G473; to meet with; figuratively to occur:
- befall, meet. G4862와 G473의 파생어에서
유래; 함께 만나다, 상징적으로는 일어나다, 생기다: -맞다, 만나다. 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 7회 met,
4 눅_9:37, 행_10:25, 히_7:1, 히_7:10 befall,
1 행_20:22 befallen,
1 마_8:33 meet,
1 눅_22:10 |
|
συνάντησις sunante¯sis soon-an'-tay-sis / 쉬난테시스 From G4876; a meeting with: - meet. G4876에서 유래; 함께 만남:
- 만남. Total
KJV Occurrences: 1 meet,
1 마_8:34 |
|
συναντιλαμβάνομαι sunantilambanomai soon-an-tee-lam-ban'-om-ahee /쉬난티람바노마이 From G4862 and G482; to take hold of opposite together, that is,
co-operate (assist): - help. 도와주다, 도우다. Total
KJV Occurrences: 2 help,
1 눅_10:40 helpeth,
1 롬_8:26 |
|
συναπαγω sunapago soon-ap-ag'-o /쉬나파고 From G4862 and G520; to take off together, that is, transport with
(seduce, passively yield): - carry (lead) away with, condescend. 유혹되다, 이끌리다, 처하다. Total
KJV Occurrences: 6 away,
2 갈_2:13, 벧후_3:17 also,
1 벧후_3:17 carried,
1 갈_2:13 condescend,
1 롬_12:16 led,
1 벧후_3:17 |
|
συναποθνήσκω sunapothne¯sko soon-ap-oth-nace'-ko /쉬나포드네스코 From G4862 and G599; to decease (literally) in company with, or
(figuratively) similarly to: - be dead (die) with. G4862와
G599에서 유래; (글자 그대로)함께 사망(死亡)하다, 또는 (상징적으로) 마찬가지로: - 함께 죽(었)다. Total
KJV Occurrences: 3 die,
2 막_14:31, 고후_7:3 [KJV]막
14:31 그러나 베드로가 더 강력히 말하기를 "내가 주와 [함께 죽을]지언정 결코 주를 부인하지 아니하겠나이다."
하니, 제자들도 모두 그렇게 말하더라. [KJV]고후
7:3 내가 너희를 정죄하려고 이 말을 하는 것이 아니니라. 이는 내가 이전에 말하였거니와
너희가 우리 마음 속에 있어 너희와 [함께 죽고] 함께 살려는 것이라. dead,
1 딤후_2:11 [KJV]딤후
2:11 이 말씀은 신실하도다. 우리가 그와 [함께 죽었으면] 또한 그와 함께 살리라. |
|
συναπόλλυμι sunapollumi soon-ap-ol'-loo-mee /쉬나폴뤼미 From G4862 and G622; to destroy (middle voice or passive voice, be slain)
in company with: - perish with. G4862와
G622에서 유래; 함께 (중간태 또는 수동태, 죽이다) 멸망시키다: - 함께 멸망하다. Total
KJV Occurrences: 1 perished,
1 히_11:31 [개역]히
11:31 믿음으로 기생 라합은 정탐꾼을 평안히 영접하였으므로 순종치 아니한 자와 [함께 멸망치] 아니하였도다 [KJV]히
11:31 믿음으로 창녀 라합은 정탐꾼들을 평안히 영접함으로 믿지 아니한 자들과 [더불어
멸망하지] 아니하였도다. |
|
συναποστέλλω sunapostello soon-ap-os-tel'-lo /쉬나포스텔로 From G4862 and G649; to despatch (on an errand) in company with: - send you. 함께
보내다. Total
KJV Occurrences: 1 sent,
1 고후_12:18 |
|
συναρμολογέω sunarmologeo soon-ar-mol-og-eh'-o /쉬나르몰로게오 From G4862 and a derivative of a compound of G719 and G3004 (in its
original sense of laying); to render close jointed together, that is, organize
compactly: - be fitly framed (joined) together. 서로
연결하다, 연락하다. Total
KJV Occurrences: 6 fitly,
2 엡_2:21, 엡_4:16 together,
2 엡_2:21, 엡_4:16 framed,
1 엡_2:21 joined,
1 엡_4:16 |
|
συναρπάζω sunarpazo soon-ar-pad'-zo /쉬나르파조 From G4862 and G726; to snatch together, that is, seize: - catch. G4862와
G726에서 유래; 함께 잡아채다, (갑자기) 붙잡다: - 붙잡다. Total
KJV Occurrences: 4 caught,
4 눅_8:29, 행_6:12, 행_19:29, 행_27:15 [개역]눅
8:29 이는 예수께서 이미 더러운 귀신을 명하사 이 사람에게서 나오라 하셨음이라 (귀신이 가끔
이 사람을 [붙잡]으므로
저가 쇠사슬과 고랑에 매이어 지키웠으되 그 맨 것을 끊고 귀신에게 몰려 광야로 나갔더라) [KJV]눅
8:29 (이는 주께서 그 더러운 영에게 명하여 그 사람에게서 나오라 하셨기 때문이라. 악령이 자주 그를
[사로잡았]으며, 그가 쇠사슬과
족쇄로 묶였으나 그 묶은 것을 끊고 마귀에게 쫓겨 광야로 나가더라.) [개역]행 19:29 온 성이 요란하여 바울과 같이 다니는 마게도냐 사람 가이오와 아리스다고를 잡아가지고 일제히 연극장으로 달려들어가는지라 [KJV]행 19:29 그리하여
온 성읍이 혼란으로 가득 찼으며 사람들이 바울의 일행인 마케도니아 사람 가이오와 아리스타코를 [붙잡아] 일제히 극장으로 몰려가더라. [개역]행
27:15 배가 [밀려] 바람을
맞추어 갈 수 없어 가는 대로 두고 쫓겨가다가 [KJV]행
27:15 배를 [덮치니] 배가 바람을 거슬러 갈 수 없어서 바람이 부는 대로 흘러가게 두었더라. |
|
συναυξάνω sunauxano soon-owx-an'-o /쉬나우크사노 From G4862 and G837; to increase (grow up) together: - grow together. 함께
자라다. Total
KJV Occurrences: 2 grow,
1 마_13:30 together,
1 마_13:30 (2) |
|
σύνδεσμος sundesmos soon'-des-mos /쉰데스모스 From G4862 and G1199; a joint tie, that is, ligament, (figuratively)
uniting principle, control: - band, bond. 매임, 매는 줄, 매는 띠, 힘줄. Total
KJV Occurrences: 4 bond,
3 행_8:23, 엡_4:3, 골_3:14 bands,
1 골_2:19 |
|
συνδέω sundeo soon-deh'-o /쉰데오 From G4862 and G1210; to bind with, that is, (passively) be a fellow
prisoner (figuratively): - be bound with. 함께
갇히다. Total
KJV Occurrences: 1 bound,
1 히_13:3 |
|
συνδοξάζω sundoxazo soon-dox-ad'-zo /쉰독사조 From G4862 and G1392; to exalt to dignity in company (that is, similarly)
with: - glorify together. 함께
영광을 받다. Total
KJV Occurrences: 2 glorified,
1 롬_8:17 together,
1 롬_8:17 (2) |
|
σύνδουλος sundoulos soon'-doo-los /쉰둘로스 From G4862 and G1401; a co-slave, that is, servitor or ministrant of the
same master (human or divine): - fellowservant. G4862와
G1401에서 유래; 동료-노예, 종복(從僕) 또는 같은 주인(인간 또는 엘로힘[하나님])을 섬기는 자: - 동료 종. Total
KJV Occurrences: 10 fellowservant,
6 마_18:29, 마_18:33, 골_4:7 (2), 계_19:10, 계_22:9 [개역]마
18:29 그 [동관이] 엎드리어 간구하여 가로되 나를 참아 주소서 갚으리이다 하되 [KJV]마
18:29 그러자 그의 [동료 종이] 그의 발 앞에 엎드려 그에게 간청하며 말하기를 '참아 주게. 그러면 내가 다 갚겠네.'라고
하나 [개역]마
24:49 [동무들을] 때리며 술친구들로 더불어 먹고 마시게 되면 [KJV]마 24:49 자기 [동료 종들을] 때리기 시작하고, 주정뱅이들과 함께 먹고 마신다면, [개역]골
1:7 이와 같이 우리와 [함께 종
된] 사랑하는 에바브라에게 너희가 배웠나니 그는 너희를
위하여 그리스도의 신실한 일꾼이요 [KJV]골
1:7 우리가 사랑하는 [동료 종] 에파프라로부터 너희도 배운 것같이 그는 너희를 위한 그리스도의 신실한 일꾼이라. [개역]계
19:10 내가 그 발 앞에 엎드려 경배하려 하니 그가 나더러 말하기를 나는 너와 및 예수의 증거를 받은 네 형제들과 [같이 된 종]이니 삼가 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 예수의 증거는 대언의 영이라 하더라
[KJV]계
19:10 내가 그에게 경배하려고 그의 발 앞에 엎드리니 그가 내게 말하기를 "보라,
그리하지 말라. 나는 예수의 증거를 가진 네 형제들과 [같은 동료 종]이니
하나님께 경배하라. 이는 예수의 증거가 예언의 영이기 때문이라."고 하더라. [개역]계
22:9 저가 내게 말하기를 나는 너와 네 형제 선지자들과 또 이 책의 말을 지키는 자들과 [함께 된 종]이니 그리하지 말고 오직 하나님께 경배하라 하더라 [KJV]계 22:9 그가
내게 말하기를 "보라, 그리하지 말라. 나도 선지자들인 네 형제들과 이 책의 말씀들을 지키는 자들과 같은
너의 [동료 종]이니 하나님께 경배하라."고 하니라. fellowservants,
4 마_18:28, 마_18:31, 마_24:49, 계_6:11 [개역]계
6:11 각각 저희에게 흰 두루마기를 주시며 가라사대 아직 잠시 동안 쉬되 저희 [동무 종들]과 형제들도 자기처럼 죽임을 받아 그 수가 차기까지 하라 하시더라 [KJV]계
6:11 그러자 그들 각자에게 긴 흰 옷을 주시면서, 그들의 [동료 종]과 형제도 그들처럼 죽임을 당하여 그 수가 가득 채워질 때까지 잠시만 더 쉬라고 말씀하시더라. |
|
συνδρομή sundrome¯ soon-drom-ay' /쉰드로메 From (the alternate of) G4936; a running together, that is, (riotous)
concourse: - run together. 달려와
모임. Total
KJV Occurrences: 2 ran,
1 행_21:30 together,
1 행_21:30 (2) |
|
συνεγείρω sunegeiro soon-eg-i'-ro /쉬네게이로 From G4862 and G1453; to rouse (from death) in company
with, that is, (figuratively) to revivify (spiritually) in resemblance to: -
raise up together, rise with. G4862와 G1453에서 유래; (죽음으로부터)
함께 단체로 일으키다, 이는, (상징적으로) 소생시키다 (영적으로) 닮다: - 함께 일으키심을 받다 등등. Total
KJV Occurrences: 4 risen,
2 골_2:12, 골_3:1 [개역]골 2:12 너희가 세례로 그리스도와 함께 장사(葬事)한바 되고 또 죽은 자(者)들 가운데서 그를 일으키신 하나님의 역사(役事)를
믿음으로 말미암아 그 안에서 [함께 일으키심을 받았느니라]
[KJV]골 2:12 너희가 침례로 그와 함께 장사되었고, 또 하나님께서 그를 죽은 자들로부터 살리신 역사를 믿음으로 말미암아 너희도 그와
[함께 살아났느니라]. 골 3:1 그러므로 너희가 그리스도와 [함께 다시 살리심을
받았]으면 위엣 것을 찾으라 거기는 그리스도께서 하나님 우편(右便)에 앉아
계시느니라 참조: [공동]골 2:20 여러분이 메시야(그리스도)와 함께 죽고 세속의 유치한 원리들을 버렸다면 어찌하여 아직도 이 세상에 속하여 사는
것처럼 [개역]롬 6:5 만일(萬一) 우리가 그의 죽으심을 본받아 연합(聯合)한 자(者)가 되었으면 또한 그의 부활(復活)을
본받아 연합(聯合)한 자(者)가 되리라 [공동]롬 6:9 그것은 죽은 자들 가운데서 다시 살아나신 메시야(그리스도)께서 다시는 죽는 일이
없어 죽음이 다시는 그분을 지배하지 못하리라는 것을 우리가 알고 있기 때문입니다. [공동]롬 6:10 그리스도(그분)께서는 단 한 번 죽으심으로써 죄의 권세를 꺾으셨고 다시 살아나셔서는 하느님(엘로힘)을
위해서 살고 계십니다. [공동]롬 6:11 이와 같이 여러분도 메시야(그리스도) 야슈아(예수)와 함께 죽어서 죄의 권세를 벗어나 그와 함께 엘로힘(하느님)을
위해서 살아야 한다고 생각하십시오. [개역]롬 6:12 그러므로 너희는 죄(罪)로 너희 죽을 몸에 왕(王)노릇 하지 못하게 하여 몸의 사욕(私慾)을 순종(順從)치 말고
롬 6:13 또한 너희 지체(肢體)를 불의(不義)의 병기로 죄(罪)에게 드리지 말고 오직 너희 자신(自身)을 죽은 자(者)
가운데서 다시 산 자(者) 같이 엘로힘(하나님)께 드리며 너의 지체(肢體)를 의(義)의 병기로 엘로힘(하나님)께 드리라 갈 2:20 내가 메시야(그리스도)와 함께 십자가에 못박혔나니 그런즉 이제는 내가 산 것이 아니요 오직 내 안에 메시야(그리스도)께서
사신 것이라 이제 내가 육체(肉體) 가운데 사는 것은 나를 사랑하사 나를 위(爲)하여 자기(自己) 몸을 버리신 엘로힘(하나님)의 아들을 믿는 믿음
안에서 사는 것이라 [공동]엡 1:19 그리고 우리
믿는 사람들 속에서 강한 힘으로 활동하시는 그분(하느님)의 능력(能力)이 얼마나 위대한지를 여러분에게 알게 하여 주시기를 빕니다.
[공동]엡 1:20 하느님(그분)께서는 그 능력(能力)을 떨치시어 메시야(그리스도)를 죽은 자들 가운데서다시 살려 내시고
하늘 나라에 불러 올리셔서 당신의 오른편에 앉히시고 [KJV]엡 2:5 죄들 가운데서 죽었던 우리를 메시야(그리스도)와 함께 살리셨으니 (너희가 은혜로 구원을 받은 것이니라.) [KJV]엡 2:6 또 함께 일으키사 메시야(그리스도) 야슈아(예수) 안에서 천상에 함께 앉히셨으니
[공동]시 16:11 삶의 길을 몸소 가리켜 주시니 당신 모시고 흡족할 기꺼움이, 당신 오른편에서 누릴 즐거움이
영원합니다. [공동]시 17:14 야훼여! 손을 펴소서. 흥청거리며 사는 자들의 손에서 이 몸을 구하소서. 저들이 당신의 곳간에서 배를
채우고 그 자식들도 배터지게 먹고 남아 또 그 어린것들에게 물려주게 하시렵니까? [공동]시 17:15 나는 떳떳하게 당신 얼굴을 뵈오리이다. 이 밤이 새어 당신을 뵙는 일, 이 몸은 그것만으로 만족합니다. [공동]시 73:25 하늘에 가도 나에게는 당신밖에 없사옵고 땅에서도 당신만 계셔 주시면 그에서 무엇을 더 바라리이까? [개역]시 73:26 내 육체(肉體)와 마음은 쇠잔(衰殘)하나 엘로힘(하나님)은 내 마음의 반석(磐石)이시요 영원(永遠)한
분깃이시라 [개역]잠 15:24 지혜(智慧)로운 자(者)는 위로 향(向)한 생명(生命)길로 말미암음으로 그 아래 있는 음부를 떠나게
되느니라 마 6:20 오직 너희를 위(爲)하여 보물(寶物)을 하늘에 쌓아 두라 저기는 좀이나 동록(銅綠)이 해(害)하지 못하며 도적(盜賊)이
구멍을 뚫지도 못하고 도적(盜賊)질도 못하느니라 마 6:33 너희는 먼저 그의 나라와 그의 의(義)를 구(求)하라 그리하면 이 모든 것을 너희에게 더하시리라 눅 12:33 너희 소유(所有)를 팔아 구제(救濟)하여 낡아지지 아니하는 주머니를 만들라 곧 하늘에 둔바 다함이 없는
보물(寶物)이니 거기는 도적(盜賊)도 가까이 하는 일이 없고 좀도 먹는 일이 없느니라 롬 8:6 육신(肉身)의 생각은 사망(死亡)이요 영(靈)의 생각은 생명(生命)과 평안(平安)이니라 [공동]빌 3:20 그러나 우리는 하늘의 시민입니다. 우리는 거기에서 오실 구세주 되시는 주권자㈜ 야슈아(예수) 메시야(그리스도)를
고대하고 있습니다. [개역]빌 3:21 그가 만물(萬物)을 자기(自己)에게 복종(服從)케 하실 수 있는 자(者)의 역사(役事)로 우리의 낮은
몸을 자기(自己) 영광(榮光)의 몸의 형체(形體)와 같이 변케 하시리라 히 11:13 이 사람들은 다 믿음을 따라 죽었으며 약속(約束)을 받지 못하였으되 그것들을 멀리서 보고 환영(歡迎)하며 또 땅에서는 외국인(外國人)과
나그네로라 증거(證據)하였으니 [공동]히 11:14 그들이 이렇게 생각한 것은 그들이 찾고 있던 고향이 따로 있었다는 것을 분명히 드러내는 것입니다. [개역]히 11:15 저희가 나온바 본향(本鄕)을 생각하였더면 돌아갈 기회(機會)가 있었으려니와 [공동]히 11:16 그러나 실지로
그들이 갈망한 곳은 하늘에 있는 더 나은 고향이었습니다. 그래서 야웨(하느님)께서는 그들이 당신을 자기들의 엘로힘(하느님)이라고 부르는
것을 수치로 여기시지 않고 오히려 그들을 위해서 한 도시를 마련해 주셨습니다.
[개역]마 22:44 주(야웨)께서 내 주(아도나이)께 이르시되 내가 네 원수(怨讐)를 네 발 아래 둘 때까지 내 우편(右便)에
앉았으라 하셨도다 하였느냐 [개역]막 14:62 예수(야슈아)께서 이르시되 내가 그니라 인자가 권능자(權能者)의 우편(右便)에 앉은 것과 하늘 구름을
타고 오는 것을 너희가 보리라 하시니 [KJV]막 16:19 ○ 그리하여 주권자㈜께서 그들에게 말씀하신 후, 하늘로 들리움을 받아 엘로힘(하나님)의 오른편에 앉으셨더라. [개역]행 7:55 스데반이 성령(聖靈)이 충만(充滿)하여 하늘을 우러러 주목(注目)하여 야웨(하나님)의 영광(榮光)과 및 야슈아(예수)께서
엘로힘(하나님) 우편(右便)에 서신 것을 보고 [개역]히 1:13 어느 때에 천사(天使) 중(中) 누구에게 내가 네 원수(怨讐)로 네 발들상 되게 하기까지 너는 내 우편(右便)에
앉았으라 하셨느뇨 [개역]히 8:1 이제 하는 말의 중요한 것은 이러한 대제사장(大祭司長)이 우리에게 있는 것이라 그가 하늘에서 위엄의 보좌(寶座) 우편(右便)에
앉으셨으니 [개역]히 10:12 오직 메시야(그리스도)는 죄(罪)를 위(爲)하여 한 영원(永遠)한 제사(祭祀)를 드리시고 엘로힘(하나님)
우편(右便)에 앉으사 [공동]히 12:2 그리고 우리의
믿음의 근원이시며 완성자이신 야슈아(예수)만을 바라봅시다. 그분은 장차 누릴 기쁨을 생각하며 부끄러움도 상관하지 않고 십자가의
고통을 견디어 내시고 지금은 엘로힘(하느님)의 옥좌 오른편에 앉아 계십니다. [개역]벧전 3:22 저는 하늘에 오르사 야웨(하나님) 우편(右便)에 계시니 천사(天使)들과 권세(權勢)들과 능력(能力)들이
저에게 순복(順服)하느니라 raised,
1 엡_2:6 together,
1 엡_2:6 (2) |
|
συνέδριον sunedrion soon-ed'-ree-on /쉬네드리온 Neuter of a presumed derivative of a compound of G4862 and the base of
G1476; a joint session, that is, (specifically) the Jewish Sanhedrim; by
analogy a subordinate tribunal: - council. 합동 회의, 이는, (특히) 유대인의 산헤드린, 유추로는 하위(下位) 법정[재판소]:
- 공회. Total
KJV Occurrences: 22 council,
20 마_5:22, 마_26:59, 막_14:55, 막_15:1, 눅_22:66, 요_11:47, 행_4:15, 행_5:21, 행_5:27, 행_5:34, 행_5:41, 행_6:12, 행_6:15, 행_22:30, 행_23:1, 행_23:6, 행_23:15, 행_23:20, 행_23:28, 행_24:20 councils,
2 마_10:17, 막_13:9
성경사전: 공회 - 토의하기 위하여 모인
사람의 무리(창 49:6; 왕하 9:5). 신약에서는 유대인의 산헤드린(마 26:59; 행 5:34)과 하급(지방)
법정(마 10:17; 막 13:9)을 가리킨다. |
|
συνείδησις suneide¯sis soon-i'-day-sis /쉬네이데시스 From a prolonged form of G4894; co-perception, that is, moral
consciousness: - conscience. 도덕상의 자각(自覺), 의식(意識): - 양심, 깨닫는 일, 생각함. Total
KJV Occurrences: 32 conscience,
31 요_8:9 (2), 행_23:1, 행_24:16, 롬_2:15, 롬_9:1, 롬_13:5, 고전_8:7 (2), 고전_8:10, 고전_8:12, 고전_10:25, 고전_10:27-29 (4), 고후_1:12, 고후_4:2, 딤전_1:5, 딤전_1:19, 딤전_3:9, 딤전_4:2, 딤후_1:3, 딛_1:15, 히_9:9, 히_9:14, 히_10:2, 히_10:22, 히_13:18, 벧전_2:19, 벧전_3:16, 벧전_3:21 consciences,
1 고후_5:11 |
|
συνείδω suneido soon-i'-do /쉬네이도 From G4862 and G1492; to see completely; used (like its primary) only in
two past tenses, respectively meaning to understand or become aware, and to be
conscious or (clandestinely) informed of: - consider, know, be privy, be ware
of. 깨닫다, 알다. Total
KJV Occurrences: 3 considered,
1 행_12:11-12 (2) privy,
1 행_5:2 ware,
1 행_14:6 |
|
σύνειμι suneimi soon'-i-mee /쉬네이미 From G4862 and G1510 (including its various inflections); to be in company
with, that is, present at the time: - be with. 함께
있다. them
that were with , 1 행_22:11 |
|
σύνειμ suneimi soon'-i-mee /쉬네이미 From G4862 and εῖμι eimi (to go); to assemble: - gather together. G4862와
에이미(가다)에서 유래; 모이다: - 함께 모이다. Total
KJV Occurrences: 2 gathered,
1 눅_8:4 together,
1 눅_8:4 (2) [개역]눅
8:4 각 동네 사람들이 예수께로 나아와 큰 무리를 [이루니] 예수께서 비유로 말씀하시되 [KJV]눅
8:4 ○ 많은 사람들이 [함께 모여] 모든 성읍으로부터 주께 나아왔을 때, 주께서 비유로 말씀하시기를 |
|
συνεισέρχομαι suneiserchomai soon-ice-er'-khom-ahee /쉬네이세르코마이 From G4862 and G1525; to enter in company with: - go in with, go with
into. 함께
오르다, 함께 들어가다. Total
KJV Occurrences: 3 went,
2 요_6:22, 요_18:15 together,
1 행_19:32 |
|
συνέκδημος sunekde¯mos soon-ek'-day-mos /쉬네크데모스 From G4862 and the base of G1553; a co-absentee from home, that is, fellow
traveller: - companion in travel, travel with. 같이
다니는(자), 동행하는 자. Total
KJV Occurrences: 3 travel,
2 행_19:29, 고후_8:19 companions,
1 행_19:29 |
|
συνεκλεκτός suneklektos soon-ek-lek-tos' /쉬네클렠토스 From a compound of G4862 and G1586; chosen in company with, that is,
co-elect (fellow Christian): - elected together with. G4862와
G1586의 복합에서 유래; 함께 선택된 사람들, 이는, 함께-뽑힌 사람(크리스천 동무): - 함께 택하심을 받은. Total
KJV Occurrences: 2 elected,
1 벧전_5:13 together,
1 벧전_5:13 [개역]벧전
5:13 [함께 택하심을 받은] 바벨론에
있는 교회가 너희에게 문안하고 내 아들 마가도 그리하느니라 [KJV]벧전 5:13 너희와
[함께 택함을 받은] 바빌론에 있는 교회와 내 아들 마르코도
너희에게 문안하느니라. |
|
συνελαύνω sunelauno¯ soon-el-ow'-no /쉬넬라우노 From G4862 and G1643; to drive together, that is, (figuratively) exhort
(to reconciliation): - + set at one again. 시키려하다. Total
KJV Occurrences: 1 set,
1 행_7:26 |
|