|
|
|
원하시는 스트롱 번호를 누르세요>>>
G2201
G2202
G2203
G2204
G2205
G2206
G2207
G2208
G2209
G2210
G2211
G2212
G2213
G2214
G2215
G2216
G2217
G2218
G2219
G2220
G2221
G2222
G2223
G2224
G2225
G2226
G2227
G2228
G2229
G2230
G2231
G2232
G2233
G2234
G2235
G2236
G2237
G2238
G2239
G2240
G2241
G2242
G2243
G2244
G2245
G2246
G2247
G2248
G2249
G2250
G2251 G2252
G2253
G2254
G2255
G2256
G2257
G2258
G2259
G2260
G2261
G2262
G2263
G2264
G2265
G2266
G2267
G2268
G2269
G2270
G2271
G2272
G2273
G2274
G2275
G2276
G2277
G2278
G2279
G2280
G2281
G2282
G2283
G2284
G2285
G2286
G2287
G2288
G2289
G2290
G2291
G2292
G2293
G2294
G2295
G2296
G2297
G2298
G2299
G2300
스트롱 번호: |
스트롱의 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary) 헬라어: ζεῦγος zeugos 발음: dzyoo'-gos /쥬고스 From the same as G2218; a
couple, that is, a team (of oxen yoked together) or brace (of birds tied
together): - yoke, pair. G2218과 동일한 어원에서 유래; 한 쌍, 이는,
팀(함께 멍에에 맨 한 쌍의 소) 또는 한 쌍(함께 묶인 한 쌍의 새): - 한 쌍, 겨리. Total KJV Occurrences: 2 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 2회 pair, 1 눅_2:24 [개역]눅 2:24 또 주의 율법(律法)에 말씀하신대로
비둘기 [한 쌍이나] 혹 어린 반구 둘로 제사하려함이더라 [한글KJV]눅 2:24 주의 율법에 말씀하신 대로
제물을 드리는데 산비둘기 [한
쌍이나] 어린 집비둘기 두 마리더라. yoke, 1 눅_14:19 [개역]눅 14:19 또 하나는 가로되 나는 소 다섯
[겨리를] 샀으매 시험하러 가니 청컨대
나를 용서하도록 하라 하고
레 12:6 그녀는
정결의 날들이 끝나면 아들이나 딸을 위해서 번제물로 일 년 된 어린 양 한 마리와, 속죄제물로 어린 집비둘기나 산비둘기 한 마리를 회중의 성막
문, 제사장에게로 가져올 것이요 레 12:7 제사장은
그것을 야웨(여호와) 앞에 드려서 여인을 위하여 속죄(贖罪)할지니 그리하면 산혈이 깨끗하리라 이는 자녀간 생산한 여인에게 대한 규례니라 레 12:8 만 일
그녀가 어린 양을 가져올 수 없으면, 그녀는 산비둘기 두 마리나 어린 집비둘기 두 마리를 가져와서 한 마리는 번제물로, 한 마리는 속죄제물로 삼을
것이요, 제사장은 그녀를 위하여 속죄할지니 그러면 그녀가 깨끗하게 되리라." 하시니라.
성경백과사전: 멍에
- “짐 을 끌 수 있도록 짐승 두 마리를 연결할 때 쓰이는 나무틀. 목둘레의 끈에 의해서 목에 부착시킬 수 있는 나무로 된 막대기(민
19:2 신 21:3). 소 두 마리가 함께 멍에를 메었다(삼상 6:10 눅 14:19). 멍에는 비유적으로 복종을 의미하며(왕상 12:4,
9-11; 사 9:4), 멍에를 벗는 것은 구출됨을 뜻했다(창 27:40 렘 2:20 마 11:29, 30)." 성경 예표, 환유,
은유 대사전: 멍에는 소를 묶어 밭을 갈거나 수레를 끌게 하는 도구로(눅 14:19) 은유를 통해 다음과 같이 사용된다. 1) 그것은 교훈과 관습을 나타낸다, 왜냐하면 소가 그것에
묶여 어떤 특정한 일을 하도록 정해지고 또 곧 그일에 익숙해지는 것처럼 그리스도인도 신적 교훈을 실천하지 않으면 안되기 때문이다. "그
들도 일제히 그 멍에를 꺾고 결박을 끊은지라"(렘 5:5) 갈대아역은 다음과 같이 번역하고 있다. "그들도 일제히 그 율법에
대적하고 그 교훈을 떠난지라"(시 2:3, 마 11:29) "나의 멍에를 메고" "이는 내 멍에는 쉽고 내
짐은 가벼움이라"(마 11:30) 이것이 우리의 구세주 그리스도의 복음적 교훈을 의미한다는
것이 부가된 해명을 통해 분명하게 드러난다. 즉, "나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게
배우라" 그러므로 그리스도가 사용한 이 말은 복음, 즉 십자가의 말씀 혹은 교훈을 나타낸다. 그 구절로 미루어 보아 여기에는 세 가지가
내포되어 있음이 분명하다, 즉, 가. 복음의 말씀이
낳는 그리스도에 대한 믿음 나. 겸손, 온유 및
성령의 다른 열매들의 측면에서 그리스도의 생활과 일치하는 경건한 생활 다. 자기 십자가를
짐에 있어서 인내와 성실성 그리고 이것들이 발휘되는 곳에서 당사자는 그 영혼이 안식을 누린다. 그러므로 마귀가 멍에를 메지 않았음을 의미하는 벨리알로
일컬어진다. 왜냐하면 신앙을 저버린 영은 하나님의 율법에 대한 충성심을 벗어 던지기 때문이다. 2) 그것은 고민, 슬픔 및 고통 특히 잔인한 주인,
관리 혹은 폭군에 의해 가해지는 압제를 나타낸다. 이는 멍에를 멘 소가 무거운 짐을 지고 무자비한 주인에게 채찍질을 당하면서, 혹은 가시나무로
맞으면서 가장 힘든 길을 가야하는 것과 같다(레 26:13, 왕상 12:4, 사 10:4, 27, 14:25, 47:6, 렘2:20,
28:2, 4, 11, 14, 30:8, 애 1:14, 3:27, 딤전 6:1). 그것은 영적 측면에 있어서 힘들고 귀찮은 짐을 나타낸다 (행
15:10, 갈 5:1). 3) 그것은 다른 사람들과 협력하고 마음을 같이 하는
것을 나타낸다. 이는 한 멍에를 멘 소들이 서로 도움으로써 훨씬 더 쉽게 짐을 끄는 것과 같다. "너희는 믿지 않는 자와 멍에를 같이
하지 말라" (고후 6:14). 여기서 말하는 멍에는 우상숭배 혹은 다른 종류의 불신으로 이해된다. |
|
ζευκτηρία zeukteria/쥭테리아 dzyook-tay-ree'-ah Feminine of a derivative
(at the second stage) from the same as G2218; a fastening (tiller rope): -
band. 줄. Total KJV Occurrences: 1 bands, 1 행_27:40 |
|
|
Ζεύς Zeus/쥬스 dzyooce Of uncertain affinity; in the
oblique cases there is used instead of it a (probably cognate) name Dis deece
which is otherwise obsolete; Zeus or Dis (among the Latins Jupiter or Jove),
the supreme deity of the Greeks: - Jupiter. 쓰스, 쥬피터. Total KJV Occurrences: 2 jupiter, 2 행_14:12-13
(2)
성경백과사전: 쓰스(제우스)
- 로 마의 주피터에 해당되는 올림피아 신들의 주신(행 14:12, 13 19:35). 수리아의 왕(BC 176-164) 안티오쿠스 에피파네스가
유대인들에게 준 최고의 모욕은 예루살렘 성전을 제우스에게 봉헌하도록 한 일이었다(외마하 6장). |
|
|
ζέω zeo/제오 dzeh'-o A primary verb; to be hot
(boil, of liquids; or glow, of solids), that is, (figuratively) be fervid
(earnest): - be fervent. 기본 동사 뜨겁다
(끓이다, 액체를 또는 타다, 고형물이), 이는, (상징적으로) 열정적이다 (진지한): - (스트롱 번호 4151과 함께) 열심(熱心)을 내다,
열심을 품다. Total KJV Occurrences: 2 fervent, 2 행_18:25, 롬_12:11
[KJV]행 18:25 그는 주의 도를 배웠으며 영
안에서 [열being
fervent2204심을 내었고in the spirit4151], 주의 일들을 정확하게 말하고 가르치나, 요한의 침례만
알고 있더라. [개역]롬 12:11 부지런하여 게으르지 말고 [열심을 품고] 주를 섬기라 [KJV]롬 12:11 일에는 게으르지 말고, 영 안에서 [열심을 내며], 주를 섬기라. |
|
|
ζῆλος zelos/젤로스 dzay'-los From G2204; properly heat,
that is, (figuratively) "zeal" (in a favorable sense, ardor in an
unfavorable one, jealousy, as of a husband [figuratively of God], or an enemy,
malice): - emulation, envy (-ing), fervent mind, indignation, jealousy, zeal. G2204에서 유래; 본래 의미로는 열(熱), (상징적으로는)
"열의(熱意)"(유리한 의미로는 열정[熱情], 나쁜 의미로는 질투, 남편의[상징적으로는 하나님의] 질투, 또는 적[敵], 악의[惡意]):
- 열심, 열성 등등. Total KJV Occurrences: 17 zeal, 6 요_2:17, 롬_10:2,
고후_7:11, 고후_9:2, 빌_3:6, 골_4:13 [개역]요 2:17 제자들이 성경(聖經) 말씀에 주의
전(殿)을 [사모(思慕)하는 열심이] 나를 삼키리라 한 것을 기억하더라 [KJV]요 2:17 그때 제자들이 "주의
집을 위한 [열성이] 나를 삼켰나이다."라고 기록된 것을 기억하더라.
(시 119:139)
내 대적이 당신㈜의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다 envying, 4 롬_13:13
(2), 고전_3:3, 약_3:14, 약_3:16 [KJV]롬 13:13 낮에와 같이 단정히 행하고, 흥청거리거나 술 취하지 말며, 음란하거나
방탕하지 말며, 다투거나 [시기하지] 말고 indignation, 2 행_5:16-17
(2), 히_10:27 [개역]행 5:17 대제사장과 그와 함께 있는 사람
즉 사두개인의 당파가 다 [마음에
시기가] 가득하여 일어나서 [KJV]행 5:17 ○ 그러자 대제사장과 그와 함께한
모든 자, 곧 사두개파가 [분노로] 가득 차서 일어나 [개역]히 10:27 오직 무서운 마음으로 심판을
기다리는 것과 대적하는 자를 소멸할 [맹렬한] 불만 있으리라 emulations, 1 갈_5:20 [개역]갈 5:20 우상 숭배와 술수와 원수를 맺는
것과 분쟁과 [시기와] 분냄과 당 짓는 것과 분리함과 이단과 [KJV]갈 5:20 우상 숭배와 마술과 원수 맺음과
다툼과 [질투와] 분노와 투쟁과 분열과 이단들과
envy, 1 행_13:45 envyings, 1 고후_12:20 fervent, 1 고후_7:7 [개역]고후 7:7 저의 온 것뿐 아니요 오직 저가 너희에게 받은 그 위로로 위로하고 너희의
사모함과 애통함과 나를 위하여 [열심 있는 것을] 우리에게 고함으로 나로 더욱 기쁘게 하였느니라 [KJV]고후 7:7 그가 온 것뿐만 아니라 그가
너희에게 받은 위로로 위로하였으니, 너희의 사모함과 너희의 애통함과 나에 대한 너희의 [열렬한 마음을]
우리에게 말해
줄 때 나를 더욱 기쁘게 하였느니라. jealousy, 1 고후_11:2 |
|
|
ζηλόω zeloo/젤로오 dzay-lo'-o From G2205; to have warmth
of feeling for or against: - affect, covet (earnestly), (have) desire, (move
with) envy, be jealous over, (be) zealous (-ly affect). G2205에서 유래; 따뜻한 감정(感情) 또는 적대하는
마음을 갖다: - 열심 내다, 열성을 내다, 사모하다, 열망하다 등등. Total KJV Occurrences: 17 affect, 2 갈_4:17 (2)
[개역]갈 4:17 저희가 너희를 대하여 [열심내는] 것이 좋은 뜻이 아니요 오직
너희를 이간 붙여 너희로 저희를 대하여 열심 내게 하려 함이라 [KJV]갈 4:17 그들이 너희에게 [열성을 내는] 것은 좋은 의도가 아니고, 다만
너희를 떼어내어 너희로 그들에게 열성을 내게 하려 함이니라. covet, 2 고전_12:31, 고전_14:39
[개역]고전 12:31 너희는 더욱 큰 은사를 [사모하라] 내가 또한 제일 좋은 길을 너희에게
보이리라 [KJV]고전 12:31 오히려 너희는 최상의 은사들을
[열망하라]. 이제 내가 너희에게 더 좋은
길을 보여 주리라. desire, 2 고전_14:1, 약_4:2
[개역]약 4:2 너희가 욕심을 내어도 얻지 못하고
살인하며 [시기하여도] 능히 취하지 못하나니 너희가
다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니함이요 [KJV]약 4:2 너희가 갈망하여도 얻지 못하고,
너희가 살인하고 갖고자 [열망하여도] 얻을 수 없으며, 너희가 다투고 싸워도 얻지 못하니 이는 너희가 구하지 않기 때문이라. envy, 2 행_7:9, 행_17:5
[KJV]행 7:9 그런데 그 족장들이 요셉을 [시기하여] 그를 이집트에 팔았으나 하나님께서는
그와 함께 하셔서 moved, 2 행_7:9, 행_17:5
zealously, 2 갈_4:17-18
(2) affected, 1 갈_4:18 (2)
earnestly, 1 고전_12:31 envieth, 1 고전_13:4 [개역]고전 13:4 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며
[투기하는 자가 되지] 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며 [KJV]고전 13:4 사랑은 오래 참고, 친절하며, 사랑은 [시기하지] 아니하고, 사랑은 자랑하지 아니하며,
교만하지 아니하고, jealous, 1 고후_11:2 zealous, 1 계_3:19 계 3:19 무릇 내가
사랑하는 자를 책망(責望)하여 징계(懲戒)하노니 그러므로 네가 [열심을 내라] 회개(悔改)하라 |
|
|
ζηλωτής zelotes/젤로테스 dzay-lo-tace' From G2206; a
"zealot": - zealous. G2206에서 유래; 열중하는 사람: -열심있는 자,
열렬한 사람, 열심하는 자 등등. Total KJV Occurrences: 5 zealous, 5 행_21:19-20
(2), 행_22:3, 고전_14:12, 딛_2:14 (2) [개역]행 21:20 저희가 듣고 하나님께 영광을
돌리고 바울더러 이르되 형제여 그대도 보는 바에 유대인 중에 믿는 자 수만명이 있으니 다 율법에 [열심 있는 자]라 [KJV]행 21:20 그들이 이 말을 듣고 주께
영광을 돌리더라. 그리고 바울에게 말하기를 "형제여, 그대도 알듯이 여기에는 믿는 유대인들이 수만 명이 있으며, 또 그들은 다 율법을
지키는 데 [열렬한
사람들]이라. |
|
|
Ζηλωτής Zelotes/젤로테스 dzay-lo-tace' The same as G2207; a
Zealot, that is, (specifically) partisan for Jewish political independence: -
Zelotes. G2207과 동일함; 열중하는 사람, 이는, (엄밀하게
말하면)유대 정치적인 독립을 위한 일당(一黨): - 셀롯, 셀롯인. Total KJV Occurrences: 2 zelotes, 2 눅_6:14-15
(2), 행_1:13 [KJV]눅 6:15 마태와 도마, 알패오의 아들
야고보와 [셀롯이라] 하는 시몬, [개역]행 1:13 들어가 저희 유하는 다락에 올라가니
베드로, 요한, 야고보, 안드레와 빌립, 도마와 바돌로매, 마태와 및 알패오의 아들 야고보, [셀롯인] 시몬, 야고보의 아들 유다가
다 거기 있어 [KJV]행 1:13 그들이 들어가서 다락방으로 올라가니
거기에는 베드로, 야고보, 요한, 안드레, 빌립, 도마, 바돌로매와 마태, 알패오의 아들 야고보, [셀롯] 시몬과 야고보의 형제 유다가
머물고 있더라. |
|
|
ζημία zemia/제미아 dzay-mee'-ah Probably akin to the base
of G1150 (through the idea of violence); detriment: - damage, loss. G1150의 어간과 유사한 듯함; 손해: - 손해, 손실, 해. Total KJV Occurrences: 4 loss, 3 행_27:21, 빌_3:7-8
(2) [개역]행 27:10 말하되 여러분이여 내가 보니
이번 행선이 하물과 배만 아니라 우리 생명에도 타격과 많은 [손해가] 있으리라 하되 [KJV]행 27:10 말하기를 "여러분,
내가 보니 이번 항해에 화물과 배뿐만 아니라 우리 생명에도 상당한 [손실과] 피해가 있으리라."고
하나 [개역]빌 3:7 그러나 무엇이든지 내게 유익하던 것을 내가 그리스도를 위하여 다 [해로] 여길뿐더러 [KJV]빌 3:7 그러나 나에게 유익하던 것은 무엇이나
그리스도를 위하여 다 [손실로] 여겼느니라. damage, 1 행_27:10 |
|
|
ζημιόω zemioo/제미오오 dzay-mee-o'-o From G2209; to injure, that
is, (reflexively or passively) to experience detriment: - be cast away, receive
damage, lose, suffer loss. G2209에서 유래; 상처를 입히다, 이는, (재귀적으로
또는 수동태로)손해를 보다: - 잃다, 해를 받다, 손해를 당하다 등등. Total KJV Occurrences: 10 lose, 2 마_16:26, 막_8:36
[개역]마 16:26 사람이 만일 온 천하를 얻고도
제 목숨을 [잃으면] 무엇이 유익하리요 사람이 무엇을 주고 제 목숨을 바꾸겠느냐 loss, 2 고전_3:15, 빌_3:8
[개역]고전 3:15 누구든지 공력이 불타면 [해를 받으리니]
그러나 자기는
구원을 얻되 불 가운데서 얻은 것 같으리라 [KJV]고전 3:15 만일 어떤 사람의 일한 것이
불타 버리면 그는 [손해를
당하리라]. 그러나 그 자신은 구원을 받게 되지만 불에 의해서 그렇게 되리라. away, 1 눅_9:25 [개역]눅 9:25 사람이 만일 온 천하를 얻고도
자기를 잃든지 [빼앗기든지] 하면 무엇이 유익하리요 [KJV]눅 9:25 사람이 온 세상을 얻고도 자기
자신을 잃거나 [버림을
받게 되면] 무슨 유익이 있겠느냐? cast, 1 눅_9:25 (2)
damage, 1 고후_7:9 receive, 1 고후_7:9 suffer, 1 고전_3:15 suffered, 1 빌_3:8 [개역]빌 3:8 또한 모든 것을 해로 여김은 내
주 그리스도 예수를 아는 지식이 가장 고상함을 인함이라 내가 그를 위하여 모든 것을 [잃어버리고] 배설물로 여김은 그리스도를 얻고
|
|
|
Ζηνᾶς Zenas/제나스 dzay-nas' Probably contracted from a
poetic form of G2203 and G1435; Jove given Zenas, a Christian: - Zenas. 세나. Total KJV Occurrences: 1 zenas, 1 딛_3:13 성경백과사전: 세나
- 바울이 보내달라고 요청했던 그레데의 교법사(딛 3:13). |
|
|
ζητέω zeteo/제테오 dzay-teh'-o Of uncertain affinity; to
seek (literally or figuratively); specifically (by Hebraism) to worship (God),
or (in a bad sense) to plot (against life): - be (go) about, desire, endeavour,
enquire (for), require, (X will) seek (after, for, means). Compare G4441. 동종 관계 불명확함; 찾다(글자 그대로 또는 상징적으로); 특히 (헤브라이 어풍으로)
(하나님을) 경배하다, 또는 (나쁜 의미로는) 음모를 꾸미다(생존에 불리하게): -찾다, 구하다, 꾀하다 등등. Total KJV Occurrences: 123 seek, 47 [개역]마 2:13 저희가 떠난 후에 주의 사자가
요셉에게 현몽하여 가로되 헤롯이 아기를 [찾아] 죽이려 하니 일어나 아기와 그의 모친을 데리고 애굽으로
피하여 내가 네게 이르기까지 거기 있으라 하시니 [개역]마 6:33 너희는 먼저 그의 나라와 그의
의를 [구하라] 그리하면 이 모든 것을 너희에게
더하시리라 |