5401(프호보스)부터 5500(케이로토네오)

  원하시는 스트롱 번호를 누르세요>>> G5401, G5402, G5403, G5404, G5405, G5406, G5407, G5408, G5409, G5410, G5411, G5412, G5413, G5414, G5415, G5416, G5417, G5418, G5419, G5420, G5421, G5422, G5423, G5424, G5425, G5426, G5427, G5428, G5429, G5430, G5431, G5432, G5433, G5434, G5435, G5436, G5437, G5438, G5439, G5440, G5441, G5442, G5443, G5444, G5445, G5446, G5447, G5448, G5449, G5450, G5451, G5452, G5453, G5454, G5455, G5456, G5457, G5458, G5459, G5460, G5461, G5462, G5463, G5464, G5465, G5466, G5467, G5468, G5469, G5470, G5471, G5472, G5473, G5474, G5475, G5476, G5477, G5478, G5479, G5480, G5481, G5482, G5483, G5484, G5485, G5486, G5487, G5488, G5489, G5490, G5491, G5492, G5493, G5494, G5495, G5496, G5497, G5498, G5499, G5500

 스트롱 번호:

G5401

스트롱의 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary)

헬라어: φόβος

phobos

발음:  fob'-os /프호보스

From a primary φέβομαι phebomai (to be put in fear); alarm or fright: - be afraid, + exceedingly, fear, terror.

기본어 프헤보마이(겁주다)에서 유래; 놀람, 불안 혹은 공포, 경악: - 무서워함 등등.

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 47회

fear, 41

_14:26, 마_28:4, 마_28:8, 눅_1:12, 눅_1:65, 눅_5:26, 눅_7:16, 눅_8:37, 눅_21:26, 요_7:13, 요_19:38, 요_20:19, 행_2:43, 행_5:5, 행_5:11, 행_9:31, 롬_3:17-18 (2), 롬_8:15, 롬_13:7 (2), 고전_2:3, 고후_7:1, 고후_7:11, 고후_7:15, 엡_5:21, 엡_6:5, 빌_2:12, 딤전_5:20, 히_2:15, 벧전_2:17-18 (2), 벧전_3:2, 벧전_3:15, 요1_4:18 (3), 유_1:23, 계_11:11, 계_18:10, 계_18:15

[개역]마 14:26 제자(弟子)들이 그 바다 위로 걸어 오심을 보고 놀라 유령이라 하며 [무서워하여] 소리지르거늘

[KJV]마 14:26 제자들이 바다 위를 걸어오시는 그를 보고, [불안하여] 말하기를 "유령이다."라고 하며, 무서워 소리지르더라.

[개역]마 28:8 그 여자(女子)들이 [무서움]과 큰 기쁨으로 무덤을 빨리 떠나 제자(弟子)들에게 알게 하려고 달음질할새

[KJV]마 28:8 그들이 [두려움]과 큰 기쁨으로 무덤에서 급히 떠나 주의 제자들에게 말하려고 달려가더라.

[개역]행 9:31 그리하여 온 유대와 갈릴리와 사마리아 교회(敎會)가 평안하여 든든히 서 가고 주를 [경외(敬畏)함]과 성령(聖靈)의 위로로 진행하여 수(數)가 더 많아지니라

[KJV]행 9:31 온 유대와 갈릴리와 사마리아에 있는 교회들은 실로 평안을 누리고 든든히 세워져갔으며, 주를 [두려워함]과 성령의 위로 가운데서 행하니 그 수가 늘어가더라.

terror, 3

_13:3, 고후_5:11, 벧전_3:14

exceedingly, 1

_4:41

feared, 1

_4:41 (2)

fears, 1

고후_7:5

 G5402

 Φοίβη

Phoibe/프호이베

foy'-bay

Feminine of Φοῖβος Phoibos (bright; probably akin to the base of G5457); Phaebe, a Christian woman: - Phebe.

뵈뵈.

Total KJV Occurrences: 1

phebe, 1

_16:1

 

성경사전: 뵈뵈 - 뜻은 '순전하다'. 로마서 16:1, 2에서만 언급된 여자. 기독교회의 첫 번째 여집사가 아니라면 초대 여집사들 중의 한 사람이었으며, 사도 바울이 격찬하여 천거한 여자였다. 바울은 이 여자를 신뢰하여 중요한 서신을 로마의 그리스도인들에게 전달하도록 했다.

 G5403

 Φοινίκη

Phoinike/프호이니케

foy-nee'-kay

From G5404; palm country; Phaenice (or Phaenicia), a region of Palestine: - Phenice, Phenicia.

베니게.

Total KJV Occurrences: 3

phenice, 2

_11:19, 행_15:3

phenicia, 1

_21:2

 

성경사전: 베니게(페니키아) - 지중해 연안을 따라 펼쳐져 있는 지역으로 길이는 192km이며, 아르왓(아라도스)에서 갈멜 정남쪽 돌까지였다. 이 땅의 셈어 명칭은 가나안이었다. 베니게라는 용어는 '자주색'을 뜻하는 헬라어에서 유래되었는데, 아마 베니게 사람들이 뿔고동에서 추출한 자주색 물감을 발견했기 때문일 것이다. 그 주민들은 BC 2000년경 메소포타미아 지역에서 이주해 온 셈족이었다. 그들은 유명한 조선공들(겔 27:9)과 목수들(왕상 5:6)이었다. 가장 유명한 성읍은 두로와 시돈이었고, 종교는 부도덕한 다신교로 이세벨에 의해 이스라엘로 들어왔다(왕상 16:31; 18:19). 그들의 왕 히람은 다윗, 솔로몬과 절치난 사이였다(삼하 5:11; 왕상 5:1-12; 대하 2:3-16). 또 다른 히람 왕은 솔로몬이 예루살렘 성전을 짓는 일을 도왔다(왕상 7:13-47; 대하 2:13, 14). 예수는 이 지역에서 수로보니게 여자의 딸을 고쳐 주었다(막 7:24-30). 바울은 이곳의 그리스도인들을 방문했다(행 15:3; 21:2-7).

 G5404

 φοῖνιξ

phoinix/프호이닠스

foy'-nix

Of uncertain derivation; a palm tree: - palm (tree).

어원 불분명; 야자수(椰子樹): - 종려 나무, 종려 가지.

Total KJV Occurrences: 2

palm, 1

_12:13

12:13 [종려나무] 가지를 가지고 맞으러 나가 외치되 호산나 찬송(讚頌)하리로다 야훼의 이름으로 오시는 이 곧 이스라엘의 왕(王)이시여 하더라

palms, 1

_7:9

7:9 이 일 후(後)에 내가 보니 각(各) 나라와 족속(族屬)과 백성(百姓)과 방언(方言)에서 아무라도 능(能)히 셀 수 없는 큰 무리가 흰 옷을 입고 손에 [종려 가지를] 들고 보좌(寶座) 앞과 어린 양(羊) 앞에 서서

bullet_pieces.gif 참조: 종료 가지 레 23:40 첫날에는 너희가 아름다운 나무 실과(實果)와 종려 가지와 무성한 가지와 시내 버들을 취(取)하여 너희 엘로힘(하나님) 야웨(여호와) 앞에서 칠일(七日)동안 즐거워할 것이라

 G5405

 Φοῖνιξ

Phoinix/프호이닠스

foy'-nix

Probably the same as G5404; Phaenix, a place in Crete: - Phenice.

뵈닉스.

Total KJV Occurrences: 1

phenice, 1

_27:12

 

성경사전: 뵈닉스 - 그레데 섬 남쪽 해안에 있었던 곳으로 미항의 서쪽에 위치했던 한 항구(행 27:8, 12). 바울이 탄 배가 이 항구를 향해 출범했다가 도중에 폭풍을 만나 표류했다.

 G5406

 φονεύς

phoneus/프호뉴스

fon-yooce'

From G5408; a murderer (always of criminal [or at least intentional] homicide; which G443 does not necessarily imply; while G4607 is a special term for a public bandit): - murderer.

G5408에서 유래; 살인자: - 살인한 자들 등등.

Total KJV Occurrences: 7

murderers, 4

_22:7, 행_7:52, 계_21:8, 계_22:15

[개역]마 22:7 임금이 노(怒)하여 군대(軍隊)를 보내어 그 [살인(殺人)한 자(者)들을] 진멸(殄滅)하고 그 동네(洞里)를 불사르고

[KJV]마 22:7 왕이 이 말을 듣고 분노하여 자기 군대를 보내어 그 [살인자들을] 죽이고 그들의 성읍을 불살라 버렸느니라.

7:52 너희 조상(祖上)들은 선지자(先知者) 중(中)에 누구를 핍박(逼迫)지 아니하였느냐 의인(義人)이 오시리라 예고한 자(者)들을 저희가 죽였고 이제 너희는 그 의인(義人)을 잡아준 자(者)요 [살인(殺人)한 자(者)가] 되나니

murderer, 3

_3:14, 행_28:4, 벧전_4:15

 G5407

 φονεύω

phoneuo/프호뉴오

fon-yoo'-o

From G5406; to be a murderer (of): - kill, do murder, slay.

살인하다, 죽이다.

Total KJV Occurrences: 12

kill, 8

_5:21 (2), 눅_18:19-20 (2), 롬_13:9, 약_2:11 (2), 약_4:2

killed, 2

_23:31, 약_5:6

murder, 1

_19:18

slew, 1

_23:35

 G5408

 φόνος

phonos/프호노스

fon'-os

From an obsolete primary φένω pheno&hibar; (to slay); murder: - murder, + be slain with, slaughter.

폐어 프헤노(죽이다)에서 유래; 살인: - 살인 등등.

Total KJV Occurrences: 10

murder, 4

_15:7, 눅_23:19, 눅_23:25, 롬_1:29

15:7 민란(民亂)을 꾸미고 이 민란에 [살인(殺人)]하고 포박(捕縛)된 자(者) 중(中)에 바라바라 하는 자(者)가 있는지라

murders, 4

_15:19, 계_9:21 (3)

slain, 1

_11:37

[개역]히 11:37 돌로 치는 것과 톱으로 켜는 것과 시험(試驗)과 칼에 [죽는 것]을 당(當)하고 양(羊)과 염소의 가죽을 입고 유리(流離)하여 궁핍(窮乏)과 환난(患難)과 학대(虐待)를 받았으니

[KJV]히 11:37 돌로 맞고, 톱으로 켜지고, 시험을 당하고, 칼로 [살해]되었으며, 양의 가죽과 염소의 가죽을 쓴 채 유리하며 궁핍과 고난과 학대를 당했느니라.

slaughter, 1

_9:1

9:1 사울이 주의 제자(弟子)들을 대(對)하여 여전히 위협(威脅)과 [살기가] 등등하여 대제사장(大祭司長)에게 가서

 G5409

 φορέω

phoreo/프호레오

for-eh'-o

From G5411; to have a burden, that is, (by analogy) to wear as clothing or a constant accompaniment: - bear, wear.

입다, 가지다, 쓰다.

Total KJV Occurrences: 6

bear, 1

고전_15:49

beareth, 1

_13:4

borne, 1

고전_15:49

wear, 1

_11:8

weareth, 1

_2:3

wearing, 1

_19:5

 G5410

 Φόρον

Phoron/프호론

for'-on

Of Latin origin; a forum or market place; only in compounds with G675; a station on the Appian road: - forum.

기원은 라틴어; 공회(公會)용의 광장 혹은 시장, 장터; 오직 G675와 합성하여 사용됨; 아피아 가도의 정거장: - 광장, 저자.

Total KJV Occurrences: 1

forum, 1

_28:15

[개역]행 28:15 거기 형제(兄弟)들이 우리 소식을 듣고 압비오 [저자]와 삼관까지 맞으러 오니 바울이 저희를 보고 하나님께 사례하고 담대(膽大)한 마음을 얻으니라

[KJV]행 28:15 거기서부터 형제들이 우리의 소식을 듣고 압피오 [광장]과 세 여관까지 맞으러 나오니, 바울이 그들을 보고 하나님께 감사드리며 용기를 얻더라.

 G5411

 φόρος

phoros/프호로스

for'-os

From G5342; a load (as borne), that is, (figuratively) a tax (properly an individual assessment on persons or property; whereas G5056 is usually a general toll on goods or travel): - tribute.

G5342에서 유래; 짐, 이는, (상징적으로) 세(稅), 세금: - 세, 세금, 공세.

Total KJV Occurrences: 5

tribute, 5

_20:22, 눅_23:2, 롬_13:6-7 (3)

[개역]눅 20:22 우리가 가이사에게 [세를] 바치는 것이 가하니이까 불가하니이까 하니

[KJV]눅 20:22 우리가 카이사에게 [세금을] 내는 것이 옳으니이까, 옳지 아니하나이까?"라고 하니

bullet_pieces.gif 참조: 신 17:15 너희는 반드시 너희 엘로힘(하느님) 야훼께서 골라 주시는 사람을 왕으로 세워야 한다. 같은 동족을 임금으로 세워야지, 동족이 아닌 외국인을 임금으로 세우면 안 된다.

[개역]스 4:13 이제 왕(王)은 아시옵소서 만일(萬一) 이 성읍(城邑)을 건축(建築)하며 그 성곽(城郭)을 마치면 저 무리가 다시는 조공(朝貢)과 잡세(雜稅)와 부세(賦稅)를 바치지 아니하리니 필경(畢竟) 왕(王)들에게 손해(損害)가 되리이다

[공동]스 4:19 조사를 시켰더니 과연 그 성은 예전부터 반역 음모를 꾸미어 이 황실에 반기를 든 일이 한두 번이 아니었음이 드러났다.

[공동]스 4:20 예루살렘에는 일찌기 강한 왕들이 있어 유프라테스 서부지방을 모두 손안에 넣고 조공과 세금과 관세를 거두어 들이곤 하였다.

[한글KJV]스 4:20 거기에 예루살렘을 다스리는 막강한 왕들이 있어 강 저편 모든 나라들을 다스렸으며, 도로세와 관세와 조세를 거둬들였었느니라.

[공동]스 4:21 그러니 내가 다시 지시를 내릴 때까지 성 쌓는 일을 중지 시키도록 하여라.

[공동]스 4:22 그리고 부디 명심하여 일을 소홀히 다루지 않도록 하여라. 사태가악화되어 이 황실에 손실을 끼치는 일은 없어야 한다."

[공동]스 9:7 일찌기 선조 때부터 이날까지 우리가 저지른 허물이 너무 컸습니다. 우리는 못할 일을 하다가, 임금과 사제가 모조리 적국왕들의 칼에 맞아 죽고 사로잡혀 가고 털렸습니다. 우리는 이날까지 그 수모를 당하고 있습니다.

[공동]느 5:4 "황제에게 세금 낼 돈이 없어서 우리는 밭도 포도원도 모두 잡혔다" 하며 외치는 사람도 있었다.

[공동]느 9:37 이 땅에서 나는 풍성한 소출은 우리 죄를 벌하려고 세우신 임금들의 것이 되고 맙니다. 이 몸뚱아리도 마음대로 부리고 우리 가축도 멋대로 처치합니다. 우리는 이처럼 무서운 고역을 치르고 있습니다.

[공동]마 22:17 그래서 선생님의 의견을 듣고자 합니다. 카이사르에게 세금을 바치는 것이 옳습니까? 옳지 않습니까?"

[공동]마 22:18 예수(야슈아)께서 그들의 간악한 속셈을 아시고 "이 위선자들아, 어찌하여 나의 속을 떠보느냐?

[공동]마 22:19 세금으로 바치는 돈을 나에게 보여라" 하셨다. 그들이 데나리온 한 닢을 가져 오자.

[공동]마 22:20 "이 초상과 글자는 누구의 것이냐?" 하고 물으셨다.

[공동]마 22:21 "카이사르의 것입니다." 그들이 이렇게 대답하자 "그러면 카이사르의 것은 카이사르에게 돌리고 엘로힘(하느님)의 것은 엘로힘(하느님)께 돌려라" 하고 말씀하셨다.

[KJV]행 5:37 이 사람 다음에도 조세등록하던 때에 갈릴리 사람 유다가 일어나서 많은 사람을 꾀어 자기를 따르게 했으나 그도 죽으니 그를 추종하던 자들이 다 흩어졌느니라.

 G5412

 φορτίζω

phortizo/프호르티조

for-tid'-zo

From G5414; to load up (properly as a vessel or animal), that is, (figuratively) to overburden with ceremony (or spiritual anxiety): - lade, be heavy laden.

G5414에서 유래; 짐을 싣다, 이는, (상징적으로) 의식으로 과중한 짐을 지우다 (혹은 영적 염원, 근심): - 지우다, 무거운 짐지다.

Total KJV Occurrences: 2

lade, 1

_11:46

11:46 가라사대 화(禍) 있을진저 또 너희 율법사(律法士)여 지기 어려운 짐을 사람에게 [지우고] 너희는 한 손가락도 이 짐에 대지 않는도다

참조:bullet_pieces.gif 화 [공동]사 10:1 아, 너희가 비참하게 되리라. 악법을 제정하는 자들아, 양민을 괴롭히는 법령을 만드는 자들아!

[공동]갈 6:13 실상 할례를 받은 사람들도 자신은 율법을 지키지 않고 다만 여러분에게 외형적인 할례를 시켰다는 것을 자랑하려고 할례를 받게 하려는 것뿐입니다.

bullet_pieces.gif 너희는 - 사 58:6 나의 기뻐하는 금식(禁食)은 흉악(凶惡)의 결박(結縛)을 풀어주며 멍에의 줄을 끌러주며 압제(壓制) 당(當)하는 자(者)를 자유(自由)케 하며 모든 멍에를 꺾는 것이 아니겠느냐

laden, 1

_11:28

11:28 수고(受苦)하고 [무거운 짐진] 자(者)들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라

참조: bullet_pieces.gif 오라 - [공동]사 45:22 온 세상 모든 인간들아, 머리를 돌려 나에게로 와서 구원(救援)을 받아라. 나만이 엘(하느님), 다른 신은 없다.

[공동]사 45:23 내가 나의 이름을 걸어 맹세한다. 내 입에서 나가는 말은 틀림이 없다. 내 말은 반드시 그대로 이루어지고야 만다. 그리하여 사람마다 나에게 무릎을 꿇고 모든 민족들이 제 나라 말로 나에게 신앙을 고백하리라.

[공동]사 45:24 '정의를 세울 힘은 야훼께만 있다.'" 성을 내며 야훼께 대들던 자는 모두 그의 앞에서 무안을 당하리라.

[공동]사 45:25 이스라엘의 모든 후예는 승리를 베푸신 야훼를 자랑스러이 모시리라.

[공동]사 53:2 그는 메마른 땅에 뿌리를 박고 가까스로 돋아난 햇순이라고나 할까? 늠름한 풍채도, 멋진 모습도 그에게는 없었다. 눈길을 끌 만한 볼품도 없었다.

[공동]사 53:3 사람들에게 멸시를 당하고 퇴박을 맞았다. 그는 고통을 겪고 병고를 아는 사람, 사람들이 얼굴을 가리우고 피해 갈 만큼 멸시만 당하였으므로 우리도 덩달아 그를 업신여겼다.

[공동]사 55:1 너희 목마른 자들아, 오너라. 여기에 물이 있다. 너희 먹을 것 없는 자들아, 오너라. 돈 없이 양식을 사서 먹어라. 값 없이 술과 젖을 사서 마셔라.

[공동]사 55:2 그런데 어찌하여 돈을 써 가며 양식도 못되는 것을 얻으려 하느냐? 애써 번 돈을 배부르게도 못하는 데 써 버리느냐? 들어라, 나의 말을 들어 보아라. 맛좋은 음식을 먹으며 기름진 것을 푸짐하게 먹으리라.

[개역]사 55:3 너희는 귀를 기울이고 내게 나아와 들으라 그리하면 너희 영혼(靈魂)이 살리라 내가 너희에게 영원(永遠)한 언약(言約)을 세우리니 곧 다윗에게 허락(許諾)한 확실(確實)한 은혜(恩惠)니라

[개역]요 6:37 아버지께서 내게 주시는 자(者)는 다 내게로 올 것이요 내게 오는 자(者)는 내가 결(決)코 내어 쫓지 아니하리라

[KJV]요 7:37 그 명절의 가장 큰 날인 마지막 날에 야슈아(예수)께서 서서 외쳐 말씀하시기를 "누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라.

[개역]계 22:17 (靈)과 신부(新婦)가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자(者)도 오라 할 것이요 목마른 자(者)도 올 것이요 또 원(願)하는 자(者)는 값없이 생명수(生命水)를 받으라 하시더라

bullet_pieces.gif 다 23:4 또 무거운 짐을 묶어 사람의 어깨에 지우되 자기(自己)는 이것을 한 손가락으로도 움직이려 하지 아니하며

3:17 아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 너더러 먹지말라 한 나무 실과(實果)를 먹었은즉 땅은 너로 인(因)하여 저주(詛呪)를 받고 너는 종신(終身)토록 수고(受苦)하여야 그 소산(所産)을 먹으리라

3:18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 너의 먹을 것은 밭의 채소(菜蔬)인즉

3:19 네가 얼굴에 땀이 흘러야 식물(食物)을 먹고 필경(畢竟)은 흙으로 돌아가리니 그 속에서 네가 취(取)함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라

[공동]욥 5:7 재난은 사람이 스스로 빚어 내는 것, 불이 불티를 높이 날리는 것과 같다네.

[공동]욥 14:1 사람이란 결국 여인에게서 태어나는 것, 그의 수명은 하루살이와 같은데도 괴로움으로만 가득차 있습니다.

[공동]시 32:4 밤낮으로 당신 손이 나를 짓눌러 이 몸은 여름 가뭄에 풀 시들듯,진액이 다 말라 빠지고 말았습니다.

[개역]시 38:4 내 죄악(罪惡)이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당(堪當)할 수 없나이다

[KJV]시 90:7 우리가 당신㈜의 성내심으로 인하여 소멸되며, 우리가 당신㈜의 진노로 인하여 고난받나이다.

[공동]시 90:8 우리의 잘못을 당신 앞에 놓으시니 우리의 숨은 죄 당신 앞에 낱낱이 드러납니다.

[공동]시 90:9 당신 진노의 열기에 우리의 일생은 사그라지고 우리의 세월은 한숨처럼 스러지고 맙니다.

[공동]시 90:10 인생은 기껏해야 칠십 년, 근력이 좋아야 팔십 년, 그나마 거의가 고생과 슬픔에 젖은 것, 날아 가듯 덧없이 사라지고 맙니다.

[공동]전 1:8 세상만사 속절없어 무엇이라 말할 길 없구나. 아무리 보아도 보고싶은 대로 보는 수가 없고 아무리 들어도 듣고 싶은 대로 듣는 수가 없다.

[공동]전 1:14 하늘 아래 벌어지는 일을 살펴 보니 모든 일은 바람을 잡듯 헛된 일이었다.

[공동]전 2:22 사람이 하늘 아래서 제 아무리 애를 태우며 수고해 본들 돌아올 것이 무엇이겠는가?

[공동]전 2:23 날마다 낮에는 뼈아프게 일하고 밤에는 마음을 죄어 걱정해 보지만 이 또한 헛된 일이다.

[공동]전 4:8 아들도 형제도 아무도 없이 외톨이로 사는 사람이 있다. 끝없이 일만할 뿐 재산을 모으고 또 모아도 만족할 줄 모르는 사람이 있다. 그런 사람은 "누구 좋은 일 시키려고 아무 즐거움도 모르고이 고생을 했는가?" 하게 될 테니 이 또한 헛된 일이라, 보기에도 딱한 노릇이다.

[공동]사 1:4 ! 탈선한 민족, 불의로 가득찬 백성, 사악한 종자, 부패한 자식들. 야훼를 떠나고 이스라엘의 거룩하신 분을 업신여기고 그를 배반하여 돌아 섰구나.

[공동]사 61:3 시온에서 슬퍼하는 사람에게 희망을 주어라. 재를 뒤집어 썼던 사람에게 빛나는 관을 씌워 주어라. 상복을 입었던 몸에 기쁨의 기름을 발라 주어라. 침울한 마음에서 찬양이 울려 퍼지게 하여라. 그들을 이름하여 '정의의 느티나무 숲' 이라 하여라. 야훼가 자기의 자랑거리로 손수 심은 것,

[KJV]사 66:2 그 모든 것들을 나의 손으로 지었으며, 그 모든 것들을 내가 이루었느니라. 야웨㈜가 말하노라. 그러나 이러한 사람은 내가 보살피리니, 곧 영이 가난하고 통회하고 내 말에 떠는 자라.

[공동]미 6:6 "높이 계시는 엘로힘(하느님) 야훼께 예배를 드리려면, 무엇을 가지고 나가면 됩니까? 번제를 가지고 나가야 합니까? 송아지를 가지고 나가야 합니까?

[공동]미 6:7 수양 몇 천 마리 바치면 야훼께서 기뻐하시겠습니까? 기억하기만 하던 죄를 벗으려면, 맏아들이라도 바쳐야 합니까? 이 죽을 죄를 벗으려면, 이 몸에서 난 자식이라도 바쳐야 합니까?"

[KJV]미 6:8 오 사람아, 그분은 무엇이 선한 것인지 네게 보여 주셨으며, 또 야웨㈜께서 네게 요구하시는 것을 보여 주셨으니, 오직 의롭게 행하고 자비를 사랑하며 네 엘로힘(하나님)과 함께 겸손하게 행하는 것이 아니냐?

[공동]롬 7:22 나는 내 마음 속으로는 엘로힘(하느님)의 율법을 반기지만

[공동]롬 7:23 내 몸 속에는 내 이성의 법과 대결하여 싸우고 있는 다른 법이 있다는 것을 알고 있습니다. 그 법은 나를 사로잡아 내 몸 속에 있는 죄의 법의 종이 되게 합니다.

[공동]롬 7:24 나는 과연 비참한 인간입니다. 누가 이 죽음의 육체에서 나를 구해 줄 것입니까?

[KJV]롬 7:25 예수(야슈아) 메시야(그리스도) 우리 주권자㈜를 통하여 엘로힘(하나님)께 감사하노라. 그러므로 내 자신이 생각으로는 야웨(하나님)의 법을 섬기지만, 육신으로는 죄의 법을 섬기노라.

[KJV]롬 8:1 그러므로 이제 메시야(그리스도) 야슈아(예수) 안에 있는 자들에게는 결코 정죄함이 없나니, 그들은 육신을 따라 행하지 아니하고 영()을 따라 행하느니라.

[개역]갈 5:1 그리스도(메시야)께서 우리로 자유(自由)케 하려고 자유(自由)를 주셨으니 그러므로 굳세게 서서 다시는 종의 멍에를 메지 말라

bullet_pieces.gif 내게 - [개역]마 11:29 나는 마음이 온유(溫柔)하고 겸손(謙遜)하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 마음이 쉼을 얻으리니

[개역]시 94:13 이런 사람에게는 환난(患難)의 날에 벗어나게 하사 악인(惡人)을 위(爲)하여 구덩이를 팔 때까지 평안(平安)을 주시리이다

[개역]시 116:7 내 영혼(靈魂)아 네 평안(平安)함에 돌아갈지어다 야웨(여호와)께서 너를 후대(後代)하심이로다

[KJV]사 11:10 ○ 그 날에 이새에게서 한 뿌리가 있어 백성의 깃발로 서리니, 이방인들이 그것을 찾을 것이며 그의 머무는 자리가 영화로우리라.

[KJV]사 28:12 그가 그들에게 말씀하시기를 "이것이 너희가 피곤한 자로 쉬게 하는 쉼이며, 이것이 기운을 새롭게 하는 것이라." 하셨으나, 그들이 들으려 하지 아니하였도다.

[개역]사 48:17 너희의 구속자(救贖者)시요 이스라엘의 거룩하신 자(者)이신 야웨(여호와)께서 가라사대 나는 네게 유익(有益)하도록 가르치고 너를 마땅히 행(行)할 길로 인도(引導)하는 너희 엘로힘(하나님) 야웨(여호와)라

[개역]사 48:18 슬프다 네가 나의 명령(命令)을 듣지 아니하였도다 만일(萬一) 들었더면 네 평강(平康)이 강(江)과 같았겠고 네 의가 바다 물결 같았을 것이며

[공동]렘 6:16 나 야훼가 말한다. 너희는 네거리에 서서 살펴 보아라. 옛부터 있는 길을 물어 보아라. 어떤 길이 나은 길인지 물어 보고 그 길을 가거라. 그래야 평안을 얻으리라고 하였지만, 너희는 그대로하기 싫다고 하였다.

[공동]살후 1:7 괴로움을 당하는 여러분에게는 우리와 함께 안식을 누리게 해 주실 것입니다. 이 일은 주권자㈜ 야슈아(예수)께서 당신의 능력있는 천사들과 함께 하늘로부터 나타나실 때에 이루어 주실 것입니다.

[KJV]히 4:1 그러므로 그의 안식에 들어갈 한 약속이 우리에게 남아 있는 이상, 너희 중에 혹 그것에 이르지 못할 자가 있을까 두려워해야 하리라.

 G5413

 φορτίον

phortion/프호로티온

for-tee'-on

Diminutive of G5414; an invoice (as part of freight), that is, (figuratively) a task or service: - burden.

.

Total KJV Occurrences: 5

burdens, 3

_23:4, 눅_11:46 (2)

burden, 2

_11:30, 갈_6:5

 G5414

 φόρτος

phortos/프호르토스

for'-tos

From G5342; something carried, that is, the cargo of a ship: - lading.

하물.

Total KJV Occurrences: 1

lading, 1

_27:10

 G5415

 Φορτουνάτος

Phortounatos/프호르투나토스

for-too-nat'-os

Of Latin origin; “fortunate”; Fortunatus, a Christian: - Fortunatus.

브드나도.

Total KJV Occurrences: 1

fortunatus, 1

고전_16:17

 

성경사전: 브드나도 - BC 59년에 바울이 에베소를 떠나려는 즈음 다른 두 사람과 함께 바울에게 선물을 가져온 고린도 교인(고전 16:17).

 G5416

 φραγέλλιον

phragellion/프흐라겔리온

frag-el'-le-on

Neuter of a derivative from the base of G5417; a whip, that is, Roman lash as a public punishment: - scourge.

채찍.

Total KJV Occurrences: 1

scourge, 1

_2:15

 G5417

 φραγελλόω

phragelloo/프흐라겔로오

frag-el-lo'-o

From a presumed equivalent of the Latin flagellum; to whip, that is, lash as a public punishment: - scourge.

채찍질하다.

Total KJV Occurrences: 2

scourged, 2

_27:26, 막_15:15

 G5418

 φραγμός

phragmos/프흐라그모스

frag-mos'

From G5420; a fence, or inclosing barrier (literally or figuratively): - hedge (+ round about), partition.

산울, 담.

Total KJV Occurrences: 5

about, 1

_12:1

hedge, 1

_12:1 (2)

hedged, 1

_21:33

hedges, 1

_14:23

partition, 1

_2:14

 G5419

 φράζω

phrazo/프흐라조

frad'-zo

Probably akin to G5420 through the idea of defining; to indicate (by word or act), that is, (specifically) to expound: - declare.

(특히)상술하다: - 설명하여 주다.

Total KJV Occurrences: 2

declare, 2

_13:36, 마_15:15

 G5420

 φράσσω

phrasso/프흐랏소

fras'-so

Apparently a strengthened form of the base of G5424; to fence or inclose, that is, (specifically) to block up (figuratively to silence): - stop.

외관상으로는 G5424의 어간의 강화형; 울타리를 두르다 혹은 둘러싸다, 둘러막다, 이는, (특히) 막다 (상징적으로는 침묵시키다): - 막다, 마기도 하다, 막다.

Total KJV Occurrences: 3

stopped, 2

_3:19, 히_11:33

3:19 우리가 알거니와 무릇 율법(律法)이 말하는 바는 율법(律法) 아래 있는 자(者)들에게 말하는 것이니 이는 모든 입을 [막고] 온 세상(世上)으로 하나님의 심판(審判) 아래 있게 하려 함이니라

stop, 1

고후_11:10

 G5421

 φρέαρ

phrear/프흐레아르

freh'-ar

Of uncertain derivation; a hole in the ground (dug for obtaining or holding water or other purposes), that is, a cistern or well; figuratively an abyss (as a prison): - well, pit.

어원 불명확함; 땅의 구멍[구덩이] (땅을 파서 획득한 혹은 물을 보유 또는 그 밖의 목적), 이는, 수조(水槽) 혹은 우물, 상징적으로는 끝없이 깊은 구렁 (옥[獄]과 같은): -우물, 웅덩이 등등.

Total KJV Occurrences: 7

pit, 5

_14:5, 계_9:1-2 (4)

[개역]눅 14:5 또 저희에게 이르시되 너희 중(中)에 누가 그 아들이나 소나 [우물에] 빠졌으면 안식일(安息日)에라도 곧 끌어내지 않겠느냐 하시니

[KJV]눅 14:5 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "너희 중에 누가 나귀나 소가 [웅덩이에] 빠지면 안식일이라고 해서 즉시 끌어내지 아니하겠느냐?"고 하니

[개역]계 9:1 다섯째 천사(天使)가 나팔을 불매 내가 보니 하늘에서 땅에 떨어진 별 하나가 있는데 저가 무저[갱(坑)의] 열쇠를 받았더라

[공동]계 9:1 다섯째 천사가 나팔을 불었습니다. 그 때 나는 하늘로부터 땅에 떨어진 별 하나를 보았습니다. 그 별은 끝없이 깊은 지옥 [구덩이를] 여는 열쇠를 받았습니다.

[KJV]계 9:1 다섯째 천사가 나팔을 불 때 내가 보니, 하늘에서 별 하나가 땅에 떨어지는데 그가 끝없이 깊은 [구렁의] 열쇠를 받더라.

[개역]계 9:2 저가 무저[갱(坑)을] 여니 그 구멍에서 큰 풀무의 연기(煙氣) 같은 연기(煙氣)가 올라오매 해와 공기가 그 [구멍]의 연기(煙氣)로 인(因)하여 어두워지며

[KJV]계 9:2 그가 끝없이 깊은 [구렁을] 여니, 큰 용광로의 연기 같은 연기가 구렁에서 올라오는데 해와 공기가 그 [구렁]의 연기로 말미암아 어두워지더라.

well, 2

_4:11-12 (2)

4:11 여자(女子)가 가로되 주여 물 길을 그릇도 없고 이 [우물은] 깊은데 어디서 이 생수(生水)를 얻겠삽나이까

 G5422

 φρεναπατάω

phrenapatao/프흐레나파타오

fren-ap-at-ah'-o

From G5423; to be a mind misleader, that is, delude: - deceive.

G5423에서 유래; 마음을 현혹시키다, 이는, 미혹시키다, 속이다: - 속이다.

Total KJV Occurrences: 1

deceiveth, 1

_6:3

6:3 만일(萬一) 누가 아무 것도 되지 못하고 된줄로 생각하면 스스로 [속임이니라]

참조: bullet_pieces.gif 만일 [공동]갈 2:6 하느님(엘로힘)께서는 사람을 겉모양으로 보지 않으시므로 소위 지도자 라는 사람들이 과거에 어떤 사람들이었든간에 나에게는 아무 상관도 없지만 그들도 나에게 어떤 새로운 제언을 한 일은 없습니다.

[KJV]잠 25:14 거짓 은사를 스스로 자랑하는 자는 누구나 비 없는 구름과 바람 같으니라.

[KJV]잠 26:12 네가 스스로 현명하다고 생각하는 사람을 보느냐? 그 사람보다는 어리석은 자에게 바랄 것이 더 많으니라.

[공동]눅 18:11 바리사이파 사람은 보라는 듯이 서서 '오, 엘로힘(하느님)! 감사합니다. 저는 다른 사람들과는 달리 욕심이 많거나 부정직하거나 음탕하지않을 뿐더러 세리와 같은 사람이 아닙니다.

[개역]롬 12:3 내게 주신 은혜(恩惠)로 말미암아 너희 중(中) 각(各) 사람에게 말하노니 마땅히 생각할 그 이상의 생각을 품지 말고 오직 엘로힘(하나님)께서 각(各) 사람에게 나눠주신 믿음의 분량(分量)대로 지혜(智慧)롭게 생각하라

[KJV]롬 12:16 서로 같은 생각을 품고 높은 것들을 생각하지 말며, 낮은 데 처한 사람들과 같이 하고 스스로 지혜 있는 체 하지 말라.

[공동]고전 3:18 어느 누구도 자기 기만에 빠져서는 안 됩니다. 여러분 중에 혹시 자기가 세속적인 면에서 지혜로운 자라고 생각하는 사람이 있을지도 모릅니다. 그러나 정말 지혜로운 사람이 되려면 바보가 되어야 합니다.

[개역]고전 8:2 만일(萬一) 누구든지 무엇을 아는 줄로 생각하면 아직도 마땅히 알 것을 알지 못하는 것이요

bullet_pieces.gif 아무것도 [개역]고전 13:2 내가 예언(豫言)하는 능이 있어 모든 비밀(秘密)과 모든 지식(知識)을 알고 또 산(山)을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요

[공동]고후 3:5 그렇다고 해서 이런 일을 할 수 있는 자격이 우리 자신에게서 났다고 내세우는 것은 아닙니다. 다만 엘로힘(하느님)께서 우리에게 그런 자격을 주셔서

[개역]고후 12:11 내가 어리석은 자(者)가 되었으나 너희가 억지로 시킨 것이니 내가 너희에게 칭찬(稱讚)을 받아야 마땅하도다 내가 아무 것도 아니나 지극(至極)히 큰 사도(使徒)들보다 조금도 부족(不足)하지 아니하니라

bullet_pieces.gif 속임이니라 고전 3:18 아무도 자기(自己)를 속이지 말라 너희 중(中)에 누구든지 이 세상(世上)에서 지혜(智慧) 있는 줄로 생각하거든 미련한 자(者)가 되어라 그리하여야 지혜(智慧)로운 자(者)가 되리라

딤후 3:13 (惡)한 사람들과 속이는 자(者)들은 더욱 악(惡)하여져서 속이기도 하고 속기도 하나니

[공동]약 1:22 그러니 그저 듣기만 하여 자기 자신을 속이는 사람이 되지 말고 말씀대로 실천하는 사람이 되십시오.

[KJV]약 1:26 너희 가운데서 종교적으로 보이는 어떤 자라도 자기 혀를 제어하지 아니하고 자신의 마음을 속인다면, 이 사람의 종교는 헛된 것이라.

 G5423

 φρεναπάτης

phrenapates/프르레나파테스

fren-ap-at'-ace

From G5424 and G539; a mind misleader, that is, seducer: - deceiver.

G5424와 G539에서 유래; 마음을 현혹시키는 자, 이는, 유혹자(誘惑者): - 속이는 자.

Total KJV Occurrences: 1

deceivers, 1

_1:10

1:10 복종(服從)치 아니하고 헛된 말을 하며 [속이는 자(者)가] 많은 중(中) 특별(特別)히 할례당(割禮黨) 가운데 심하니

bullet_pieces.gif 참조: 속이는 자 - [KJV]행 20:29 또 내가 아는 것은 내가 떠난 후에 흉악한 이리들이 너희 가운데로 들어와서 양떼를 아끼지 아니할 것이며

[개역]롬 16:17 형제(兄弟)들아 내가 너희를 권(勸)하노니 너희 교훈(敎訓)을 거스려 분쟁(紛爭)을 일으키고 거치게 하는 자(者)들을 살피고 저희에게서 떠나라

[개역]롬 16:18 이같은 자(者)들은 우리 주권자(주) 메시야(그리스도)를 섬기지 아니하고 다만 자기(自己)의 배만 섬기나니 공교(工巧)하고 아첨하는 말로 순진한 자(者)들의 마음을 미혹(迷惑)하느니라

[공동]고후 11:12 나는 앞으로도 지금까지 해 온 대로 해 나가겠습니다. 그것은 우리와 같은 방식으로 일을 하고 있다고 자랑할 구실을 찾는 자들에게 그 구실을 주지 않기 위한 것입니다.

[개역]고후 11:13 저런 사람들은 거짓 사도(使徒)요 궤휼(詭譎)의 역군(役軍)이니 자기(自己)를 메시야(그리스도)의 사도(使徒)로 가장하는 자(者)들이니라

[공동]고후 11:14 그러나 그것은 조금도 놀라운 일이 아닙니다. 사탄도 빛의 천사의탈을 쓰고 나타나지 않습니까?

[공동]고후 11:15 이렇게 사탄의 일꾼들이 정의의 일꾼으로 가장하고 나선다 해도 조금도 놀라운 것이 없습니다. 그들의 행실을 따라 그들의 최후가 결정될 것입니다.

[KJV]엡 4:14 이는 우리가 이제부터는 더 이상 어린 아이가 아니니 사람들의 속임수와 교활한 술책으로 그들이 속이려고 숨어서 기다리는 온갖 교리의 풍조에 밀려 이리저리 다니지 아니하고,

[개역]살후 2:10 불의(不義)의 모든 속임으로 멸망(滅亡)하는 자(者)들에게 임(臨)하리니 이는 저희가 진리(眞理)의 사랑을 받지 아니하여 구원(救援)함을 얻지 못함이니라

[KJV]살후 2:11 이로 인하여 엘로힘(하나님)께서 그들에게 강력한 미혹을 보내시어 거짓을 믿게 하심은

[개역]살후 2:12 진리(眞理)를 믿지 않고 불의(不義)를 좋아하는 모든 자(者)로 심판(審判)을 받게 하려 하심이니라

[공동]딤전 1:4 꾸며 낸 이야기나 끝없는 족보 이야기에 정신이 팔린 사람들이 더러 있으니 그런 일을 못하게 하시오. 그런 것들은 쓸 데 없는 논쟁이나 일으킬 뿐이고 믿음을 통해서 구원을 얻게 해 주시는 야웨(하느님)의 계획에는 아무런 도움도 되지 못합니다.

[공동]딤전 1:6 그런데 어떤 사람들은 이 목적에서 벗어나 길을 잃고 쓸 데 없는 토론만 일삼고 있습니다.

[개역]딤전 6:3 누구든지 다른 교훈(敎訓)을 하며 바른 말 곧 우리 주권자(주) 야슈아(예수) 메시야(그리스도)의 말씀과 경건(敬虔)에 관(關)한 교훈(敎訓)에 착념(着念)치 아니 하면

[개역]딤전 6:4 저는 교만(驕慢)하여 아무 것도 알지 못하고 변론(辯論)과 언쟁(言爭)을 좋아하는 자(者)니 이로써 투기와 분쟁(紛爭)과 훼방(毁謗)과 악(惡)한 생각이 나며

[공동]딤전 6:5 분쟁이 생깁니다. 마음이 썩고 진리를 잃어서 종교를 한낱 이득의수단으로 생각하는 사람들 사이에는 분쟁이 있게 마련입니다.

[공동]딤후 3:13 그러나 악한 자들과 사기꾼들은 날로 더 사악해져서 남을 속이기도 하고 남에게 속기도 할 것입니다.

[KJV]딤후 4:4 또한 그들이 그들의 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기로 돌리리라.

[개역]벧후 2:2 여럿이 저희 호색(好色)하는 것을 좇으리니 이로 인(因)하여 진리(眞理)의 도(道)가 훼방(毁謗)을 받을 것이요

[개역]요일 2:18 아이들아 이것이 마지막 때라 적(敵)그리스도(메시야)가 이르겠다 함을 너희가 들은 것과 같이 지금(只今)도 많은 적(敵)그리스도(메시야)가 일어났으니 이러므로 우리가 마지막 때인줄 아노라

[개역]요일 4:1 사랑하는 자(者)들아 영(靈)을 다 믿지 말고 오직 영(靈)들이 엘로힘(하나님)께 속(屬)하였나 시험(試驗)하라 많은 거짓 선지자(先知者)가 세상(世上)에 나왔음이니라

[개역]계 2:6 오직 네게 이것이 있으니 네가 니골라당의 행위(行爲)를 미워하는도다 나도 이것을 미워하노라

[개역]계 2:14 그러나 네게 두어 가지 책망(責望)할 것이 있나니 거기 네게 발람의 교훈(敎訓)을 지키는 자(者)들이 있도다 발람이 발락을 가르쳐 이스라엘 앞에 올무를 놓아 우상(偶像)의 제물(祭物)을 먹게 하였고 또 행음(行淫)하게 하였느니라

 G5424

 φρήν

phren/프흐렌

frane

Probably from an obsolete φράω phrao&hibar; (to rein in or curb; compare G5420); the midrif (as a partition of the body), that is, (figuratively and by implication of sympathy) the feelings (or sensitive nature; by extension [also in the plural] the mind or cognitive faculties): - understanding.

깨달음, 지혜.

Total KJV Occurrences: 2

understanding, 2

고전_14:20 (2)

 G5425

 φρίσσω

phrisso/프흐릿소

fris'-so

Apparently a primary verb; to “bristle” or chill, that is, shudder (fear): - tremble.

외관상으로는 기본 동사; 곤두서다 혹은 오싹하게 하다, 이는, 떨다 (두려워하다): - 떨다.

Total KJV Occurrences: 1

tremble, 1

_2:19

2:19 네가 하나님은 한 분이신 줄을 믿느냐 잘하는도다 귀신(鬼神)들도 믿고 [떠느니라]

 G5426

 φρονέω

phroneo/프흐로네오

fron-eh'-o

From G5424; to exercise the mind, that is, entertain or have a sentiment or opinion; by implication to be (mentally) disposed (more or less earnestly in a certain direction); intensively to interest oneself in (with concern or obedience): - set the affection on, (be) care (-ful), (be like-, + be of one, + be of the same, + let this) mind (-ed, regard, savour, think.

G5424에서 유래; 마음(정신)을 훈련하다, 단련하다, 이는, 마음에 품다, 생각하다 혹은 의견을 갖다, 함축적으로는 (정신적으로) 하고 싶어 하다; 강의(强意)로는 (관계 혹은 복종에 대해서) 스스로 흥미를 일으키다, 관심을 끌다: - 생각하다 등등.

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 30회

mind, 9

_8:5, 롬_12:16 (2), 고후_13:11, 빌_2:2, 빌_2:5, 빌_3:16, 빌_3:19, 빌_4:2

[개역]롬 8:5 육신(肉身)을 좇는 자(者)는 육신(肉身)의 일을 영(靈)을 좇는 자(者)는 영(靈)의 일을 [생각하나니]

[공동]롬 8:5 육체를 따라 사는 사람들은 육체적인 것에 마음을 쓰고 령을 따라 사는 사람들은 영적인 것에 [마음을 씁니다].

[개역]롬 12:16 서로 [마음을] 같이 [하며] 높은데 [마음을 두지] 말고 도리어 낮은데처하며 스스로 지혜(智慧) 있는 체 말라

[개역]빌 2:2 [마음을] 같이 [하여] 같은 사랑을 가지고 뜻을 합(合)하며 한 [마음을 품어]

think, 4

_12:2-3 (3), 고전_4:6, 빌_1:7

minded, 3

_5:10, 빌_3:15 (2)

regardeth, 3

_14:6 (3)

14:6 날을 [(重)히 여기는] 자(者)도 주를 위(爲)하여 [중(重)히 여기고] 먹는 자(者)도 주를 위(爲)하여 먹으니 이는 하나님께 감사(感謝)함이요 먹지 않는 자(者)도 주(主)를 위(爲)하여 먹지 아니 하며 하나님께 감사(感謝)하느니라

likeminded, 2

_15:5, 빌_2:2

[개역]롬 15:5 이제 인내(忍耐)와 안위(安慰)의 하나님이 너희로 그리스도 예수를 본받아 서로 [뜻이] 같게 [하여] 주사

savourest, 2

_16:23, 막_8:33

affection, 1

_3:2

care, 1

_4:10

careful, 1

_4:10 (2)

regard, 1

_14:6

set, 1

_3:2

thinkest, 1

_28:22

understood, 1

고전_13:11

 G5427

 φρόνημα

phronema/프흐로네마

fron'-ay-mah

From G5426; (mental) inclination or purpose: - (be, + be carnally, + be spiritually) mind (-ed).

생각.

Total KJV Occurrences: 4

mind, 2

_8:7, 롬_8:27

minded, 2

_8:6 (2)

 G5428

 φρόνησις

phronesis/프흐로네시스

fron'-ay-sis

From G5426; mental action or activity, that is, intellectual or moral insight: - prudence, wisdom.

총명, 슬기.

Total KJV Occurrences: 2

prudence, 1

_1:8

wisdom, 1

_1:17

 G5429

 φρόνιμος

phronimos/프흐로니모스

fron'-ee-mos

From G5424; thoughtful, that is, sagacious or discreet (implying a cautious character; while G4680 denotes practical skill or acumen; and G4908 indicates rather intelligence or mental acquirement); in a bad sense conceited (also in the comparative): - wise (-r).

G5424에서 유래; 생각이 깊은, 이는, 총명[현명]한 혹은 분별 있는; 나쁜 의미로는 자만심이 강한: - 지혜로운 등등.

Total KJV Occurrences: 14

wise, 13

_7:24, 마_10:16, 마_24:45, 마_25:2, 마_25:4, 마_25:8-9 (2), 눅_12:42, 롬_11:25, 롬_12:16, 고전_4:10, 고전_10:15, 고후_11:19

[개역]마 7:24 그러므로 누구든지 나의 이 말을 듣고 행(行)하는 자(者)는 그 집을 반석(磐石) 위에 지은 [지혜(智慧)로운] 사람 같으리니

[공동]마 7:24 "그러므로 지금 내가 한 말을 듣고 그대로 실행하는 사람은 반석위에 집을 짓는 [슬기로운] 사람과 같다.

[KJV]마 7:24 ○ 그러므로 누구든지 나의 이 말을 듣고 행하는 사람은 자기 집을 반석 위에 지은 [현명한] 사람과 같아서

wiser, 1

_16:8

 G5430

 φρονίμως

phronimos/프흐로니모스

fron-im'-oce

Adverb from G5429; prudently: - wisely.

지혜있게.

Total KJV Occurrences: 1

wisely, 1

_16:8 (2)

 G5431

 φροντίζω

phrontizo/프흐론티조

fron-tid'-zo

From a derivative of G5424; to exercise thought, that is, be anxious: - be careful.

조심하여.

Total KJV Occurrences: 1

careful, 1

_3:8 (2)

 G5432

 φρουρέω

phroureo/프흐루레오

froo-reh'-o

From a compound of G4253 and G3708; to be a watcher in advance, that is, to mount guard as a sentinel (post spies at gates); figuratively to hem in, protect: - keep (with a garrison). Compare G5083.

G3708과 G4253의 파생어에서 유래; 미리 지키는 사람이 되다, 이는, 보초[파수]로서 보초를 서다, 경비에 임하다; 상징적으로는 에워싸다, 가두다, 보호[수호, 비호]하다, 지키다: - 지키다 등등.

Total KJV Occurrences: 5

kept, 3

고후_11:32, 갈_3:23, 벧전_1:5

고후 11:32 다메섹에서 아레다왕의 방백(方伯)이 나를 잡으려고 다메섹 성(城)을 [지킬새]

3:23 믿음이 오기 전(前)에 우리가 율법(律法) 아래 [매인바 되고] 계시(啓示)될 믿음의 때까지 갇혔느니라

벧전 1:5 너희가 말세(末世)에 나타내기로 예비(豫備)하신 구원(救援)을 얻기 위(爲)하여 믿음으로 말미암아 하나님의 능력(能力)으로 [보호(保護)하심을 입었나니]

garrison, 1

고후_11:32

keep, 1

_4:7

 G5433

 φρυάσσω

phruasso/프흐루앗소

froo-as'-so

Akin to G1032, G1031; to snort (as a spirited horse), that is, (figuratively) to make a tumult: - rage.

분노하다.

Total KJV Occurrences: 1

rage, 1

_4:25

 G5434

 φρύγανον

phruganon/프흐뤼가논

froo'-gan-on

Neuter of a presumed derivative of φρύγω phrugo&hibar; (to roast or parch; akin to the base of G5395); something desiccated, that is, a dry twig: - stick.

나무.

Total KJV Occurrences: 1

sticks, 1

_28:3

 G5435

 Φρυγία

Phrugia/프흐뤼기아

froog-ee'-ah

Probably of foreign origin; Phrygia, a region of Asia Minor: - Phrygia.

브루기아.

Total KJV Occurrences: 3

phrygia, 3

_2:10, 행_16:6, 행_18:23

 

성경사전: 브루기아 - 한때 소아시아의 넓은 부분을 포함했던 서남아시아의 지방. BC 133년에 로마식민지가 되었다. 바울은 제2, 3차 전도여행 중에 이곳에서 전도했다(행 16:6; 18:23).

 G5436

 Φύγελλος

Phugellos/퓌겔로스

foog'-el-los

Probably from G5343; fugitive; Phygellus, an apostate Christian: - Phygellus.

부겔로.

Total KJV Occurrences: 1

phygellus, 1

딤후_1:15

 

성경사전: 부겔로 - 바울은 그에게서 떠나간 소아시아 서북 지역의 그리스도인들 중 부겔로와 히모게네의 이름을 언급. 디모데후서 1:15에서 그들이 바울의 교리를 거부했다는 사실을 가정할 수 있다. 어떤 학자들은 부겔로를 로마의 고집 센 그리스도인들의 한 지도자였던 것으로 본다.

 G5437

 φυγή

phuge/퓌게

foog-ay'

From G5343; a fleeing, that is, escape: - flight.

G5343에서 유래; 도망하기, 이는, 탈출, 도망: - 도망하는 일, 피난하는 일.

Total KJV Occurrences: 2

flight, 2

_24:20, 막_13:18

[개역]마 24:20 너희의 [도망(逃亡)하는 일이] 겨울에나 안식일(安息日)에 되지 않도록 기도(祈禱)하라

[KJV]마 24:20 너희는 [피난하는 일이] 겨울에나 안식일에 일어나지 않도록 기도하라.

 G5438

 φυλακή

phulake/퓔라케

foo-lak-ay'

From G5442; a guarding or (concretely guard), the act, the parson; figuratively the place, the condition, or (specifically) the time (as a division of day or night), literally or figuratively: - cage, hold, (im-) prison (-ment), ward, watch.

G5442에서 유래; 망을 보기 혹은 (구체적으로 경계, 망을 봄), 행위, 교구 목사; 상징적으로는 장소, 상태, 혹은 (특히) 시간(밤 혹은 낮의 분할로서), 글자 그대로 혹은 상징적으로: - 옥 등등.

Total KJV Occurrences: 47

prison, 33

_5:25, 마_14:3, 마_14:10, 마_18:30, 마_25:36, 마_25:39, 마_25:43-44 (2), 막_6:17, 막_6:27, 눅_3:20, 눅_12:58, 눅_22:33, 눅_23:19, 눅_23:25, 요_3:24, 행_5:19, 행_5:22, _5:25, 행_12:3-6 (4), 행_12:17, 행_16:23-24 (2), 행_16:27, 행_16:37, 행_16:40, 행_26:10, 벧전_3:19, 계_2:10, 계_20:7

[개역]마 5:25 너를 송사(訟事)하는 자(者)와 함께 길에 있을 때에 급(急)히 사화(私和)하라 그 송사(訟事)하는 자(者)가 너를 재판관(裁判官)에게 내어주고 재판관(裁判官)이 관예(官隸)에게 내어주어 [옥(獄)]에 가둘까 염려(念慮)하라

[KJV]마 5:25 너는 너의 대적과 함께 길에 있는 동안에 그와 속히 화해하라. 그 대적이 어느 때나 너를 재판관에게 넘겨주지 않게 하고, 재판관도 너를 간수에게 넘겨주지 않게 하여 [감옥]에 들어가지 않도록 하라.

watch, 6

_14:25, 마_24:43, 막_6:48, 눅_2:8, 눅_12:38 (2)

14:25 밤 사[경(更)에] 예수께서 바다 위로 걸어서 제자(弟子)들에게 오시니

[개역]마 24:43 너희가 알지 못함이니라 너희도 아는바니 만일(萬一) 집 주인(主人)이 도적(盜賊)이 어느 [경점(更點)에] 올 줄을 알았더면 깨어 있어 그 집을 뚫지 못하게 하였으리라

[KJV]마 24:43 그러나 이것을 알라. 만일 그 집 주인이 도둑이 어느 [시간에] 올 것인지 알았더라면 그가 깨어 있어 자기 집을 뚫는 것을 허락하지 아니하였으리라.

prisons, 3

_21:12, 행_22:4, 고후_11:23

cage, 1

_18:2

18:2 힘센 음성(音聲)으로 외쳐 가로되 무너졌도자 무너졌도다 큰 성(城) 바벨론이여 귀신(鬼神)의 처소(處所)와 각종(各種) 더러운 영(靈)의 [모이는 곳]과 각종(各種) 더럽고 가증(可憎)한 새의 [모이는 곳]이 되었도다

hold, 1

_18:2 (2)

imprisonment, 1

_11:36

11:36 또 어떤 이들은 희롱(戱弄)과 채찍질뿐 아니라 결박(結縛)과 [옥(獄)에 갇히는] 시험(試驗)도 받았으며

imprisonments, 1

고후_6:5

고후 6:5 매맞음과 [갇힘과] 요란한 것과 수고(受苦)로움과 자지 못함과 먹지 못함과

ward, 1

_12:10

12:10 이에 첫째와 둘째 [파수를] 지나 성(城)으로 통한 쇠문에 이르니 문(門)이 절로 열리는지라 나와 한 거리를 지나매 천사(天使)가 곧 떠나더라

 G5439

 φυλακίζω

phulakizo/퓔라기조

foo-lak-id'-zo

From G5441; to incarcerate: - imprison.

가두다.

Total KJV Occurrences: 1

imprisoned, 1

_22:19

 G5440

 φυλακτήριον

phulakterion/퓔라크테리온

foo-lak-tay'-ree-on

Neuter of a derivative of G5442; a guard case, that is, “phylactery” for wearing slips of Scripture texts: - phylactery.

경문.

Total KJV Occurrences: 1

phylacteries, 1

_23:5

 

성경사전: 경문 - 원어적 의미는 '보호 수단, 부적'. 성구를 쓴 종이를 담은 작은 상자를 의미한다. 기도할 때 이것을 매달았다(마 23:5). 두 가지 경문 중 미간에 단 경문은 출애굽기 13:1-16, 신명기 6:4-9, 11:13-21의 성구들을 네 개의 작은 칸으로 나누어진 상자에 넣어 만들었고, 왼팔에 매단 경문은 양피지에 몇몇 성구를 적어 넣은 한 칸으로 된 상자로 만들었다. 예수께서는 외식으로 경문을 차는 것에 대해 책망하셨다(마 23:5).

 G5441

 φύλαξ

phulax/퓔락스

foo'-lax

From G5442; a watcher or sentry: - keeper.

G5442에서 유래; 지키는 사람, 망꾼 혹은 보초: - 지킨 사람, 파숫군.

Total KJV Occurrences: 3

keepers, 3

_5:23, 행_12:6, 행_12:19

 G5442

 φυλάσσω

phulasso/퓔랏소

foo-las'-so

Probably from G5443 through the idea of isolation; to watch, that is, be on guard (literally or figuratively); by implication to preserve. obey, avoid: - beware, keep (self), observe, save. Compare G5083.

G5443에서 유래된 듯함; 격리된 개념으로 지켜보다, 이는, 지키다, 망보다, 감시하다, 경계[주의]하다(글자 그대로 혹은 상징적으로); 함축적으로는 보존하다, 보호하다, 복종하다, 피하다: - 지키다 등등.

Total KJV Occurrences: 30

keep, 13

_11:28, 요_12:25, 행_16:4 (2), 롬_2:25-26 (2), 갈_6:13, 살후_3:3, 딤전_6:20, 딤후_1:12, 딤후_1:14, 요1_5:21, 유_1:24

11:28 예수께서 가라사대 오히려 하나님의 말씀을 듣고 [지키는] 자(者)가 복(福)이 있느니라 하시니라

12:25 자기(自己) 생명(生命)을 사랑하는 자(者)는 잃어버릴 것이요 이 세상(世上)에서 자기(自己) 생명을 미워하는 자(者)는 영생하도록 [보존(保存)하리라]

1:24 (能)히 너희를 [보호(保護)하사] 거침이 없게 하시고 너희로 그 영광(榮光) 앞에 흠(欠)이 없이 즐거움으로 서게 하실자

kept, 8

_19:20, 눅_8:29, 눅_18:21, 요_17:12, 행_7:53, 행_22:20, 행_23:35, 행_28:16

beware, 2

_12:15, 벧후_3:17

[개역]눅 12:15 저희에게 이르시되 삼가 모든 탐심(貪心)을 [물리치라] 사람의 생명(生命)이 그 소유(所有)의 넉넉한데 있지 아니하니라 하시고

[KJV]눅 12:15 또 그들에게 말씀하시기를 "주의하고, 탐심을 [조심하라]. 이는 사람의 생명이 자기가 소유한 것의 풍부함에 있지 않음이라."고 하시고

[개역]벧후 3:17 그러므로 사랑하는 자(者)들아 너희가 이것을 미리 알았은즉 무법(無法)한 자(者)들의 미혹(迷惑)에 이끌려 너희 굳센 데서 떨어질까 [삼가라]

[공동]벧후 3:17 그러므로 사랑하는 여러분은 이것을 미리 알고 무법한 자들의 속임수에 빠져 들어 가 자기의 확신을 잃는 일어 없도록 [조심해야합니다].

[KJV]벧후 3:17 그러므로 사랑하는 자들아, 너희가 이런 것을 미리 알았으니 악한 자들의 미혹에 이끌려 자신의 견고한 입장에서 떨어지지 않도록 [주의하라].

keepest, 1

_21:24

keepeth, 1

_11:21

keeping, 1

_2:8

observe, 1

딤전_5:21

observed, 1

_10:20

saved, 1

벧후_2:5

ware, 1

딤후_4:15

 G5443

 φυλή

phule/퓔레

foo-lay'

From G5453 (compare G5444); an offshoot, that is, race or clan: - kindred, tribe.

G5453에서 유래; (씨족의) 분파, 방계 자손, 이는, 인종, 종족 혹은 씨족(氏族): - 지파, 족속.

Total KJV Occurrences: 31

tribe, 19

_2:36, 행_13:21, 롬_11:1, 빌_3:5, 히_7:13-14 (2), 계_7:5-8 (13)

tribes, 6

_19:28, 눅_22:30 (2), 약_1:1, 계_7:4, 계_21:12

kindreds, 4

_1:7, 계_11:9 (2), 계_13:7

kindred, 2

_5:9, 계_14:6

 G5444

 φύλλον

phullon/퓔론

fool'-lon

From the same as G5443; a sprout, that is, leaf: - leaf.

잎사귀.

Total KJV Occurrences: 6

leaves, 6

_21:19, 마_24:32, 막_11:13 (2), 막_13:28, 계_22:2

 G5445

 φύραμα

phurama/퓌라마

foo'-ram-ah

From a prolonged form of φύρω phuro&hibar; (to mix a liquid with a solid; perhaps akin to G5453 through the idea of swelling in bulk), mean to knead; a mass of dough: - lump.

덩이, 떡덩이, 덩어리.

Total KJV Occurrences: 5

lump, 5

_9:21, 롬_11:16, 고전_5:6-7 (2), 갈_5:9

 G5446

 φυσικός

phusikos/퓌시코스

foo-see-kos'

From G5449; “physical”, that is, (by implication) instinctive: - natural. Compare G5591.

G5449에서 유래; 육체의, 이는, (함축적으로) 본능적인: -순리대로, 본래.

Total KJV Occurrences: 3

natural, 3

_1:26-27 (2), 벧후_2:12

1:26 이를 인(因)하여 하나님께서 저희를 부끄러운 욕심(慾心)에 내어 버려 두셨으니 곧 저희 여인(女人)들도 [순리(順理)대로] 쓸 것을 바꾸어 역리로 쓰며

벧후 2:12 그러나 이 사람들은 [본래(本來)] 잡혀 죽기 위(爲)하여 난 이성(理性) 없는 짐승 같아서 그 알지 못한 것을 훼방(毁謗)하고 저희 멸망(滅亡) 가운데서 멸망(滅亡)을 당(當)하며

 G5447

 φυσικῶς

phusikos/퓌시코스

foo-see-koce'

Adverb frm G5446; “physically”, that is, (by implication) instinctively: - naturally.

G5446에서 유래한 부사; 육체적으로, 이는, (함축적으로) 본능적으로: -본능으로.

Total KJV Occurrences: 1

naturally, 1

_1:10

1:10 이 사람들은 무엇이든지 그 알지 못하는 것을 훼방(毁謗)하는도다 또 저희는 이성 없는 짐승같이 [본능(本能)으로] 아는 그것으로 멸망(滅亡)하느니라

 G5448

 φυσιόω

phusioo/퓌시오오

foo-see-o'-o

From G5449 in the primary sense of blowing; to inflate, that is, (figuratively) make proud (haughty): - puff up.

G5449에서 유래; 기본 의미로는 불어 부풀리다, 이는, (상징적으로) 거만(오만)하게 되다: - 교만한 마음을 먹다 등등.

Total KJV Occurrences: 7

puffed, 6

고전_4:6, 고전_4:18-19 (2), 고전_5:2, 고전_13:4, 골_2:18

고전 4:6 형제(兄弟)들아 내가 너희를 위(爲)하여 이 일에 나와 아볼로를 가지고 본(本)을 보였으니 이는 너희로 하여금 기록(記錄)한 말씀 밖에 넘어가지 말라 한 것을 우리에게서 배워 서로 대적(對敵)하여 [교만(驕慢)한 마음을 먹지] 말게하려 함이라

고전 4:18 어떤이들은 내가 너희에게 나아가지 아니할 것 같이 스스로 [교만(驕慢)하여졌으나]

고전 4:19 그러나 주께서 허락(許諾)하시면 내가 너희에게 속(速)히 나아가서 [교만(驕慢)한] 자(者)의 말을 알아 볼것이 아니라 오직 그 능력(能力)을 알아 보겠노니

2:18 누구든지 일부러 겸손(謙遜)함과 천사(天使) 숭배(崇拜)함을 인(因)하여 너희 상(賞)을 빼앗지 못하게 하라 저가 그 본 것을 의지(依支)하여 그 육체(肉體)의 마음을 좇아 헛되이 [과장(誇張)하고]

puffeth, 1

고전_8:1

 G5449

 φύσις

phusis/퓌시스

foo'-sis

From G5453; growth (by germination or expansion), that is, (by implication) natural production (lineal descent); by extension a genus or sort; figuratively native disposition, constitution or usage: - ([man-]) kind, nature ([-al]).

G5453에서 유래; 성장(발아[發芽] 혹은 팽창으로), 이는, (함축적으로) 자연의 생산 (선조로부터의 혈통); 확대로는 종류 혹은 부류, 상징적으로는 출생의 성벽(性癖), 체질, 성질, 혹은 관습: -역리 등등.

Total KJV Occurrences: 14

nature, 10

_1:26, 롬_2:14, 롬_2:27, 롬_11:24 (2), 고전_11:14, 갈_2:15, 갈_4:8, 엡_2:3, 벧후_1:4

[개역]롬 1:26 이를 인(因)하여 하나님께서 저희를 부끄러운 욕심(慾心)에 내어 버려 두셨으니 곧 저희 여인(女人)들도 순리(順理)대로 쓸 것을 바꾸어 [역리]로 쓰며

2:14 {율법(律法) 없는 이방인(異邦人)이 [본성(本性)으로] 율법(律法)의 일을 행(行)할 때는 이 사람은 율법(律法)이 없어도 자기(自己)가 자기(自己)에게 율법(律法)이 되나니

2:27 또한 [본래(本來)] 무할례자(無割禮者)가 율법(律法)을 온전(穩全)히 지키면 의문(儀文)과 할례(割禮)를 가지고 율법(律法)을 범(犯)하는 너를 판단(判斷)치 아니하겠느냐

고전 11:14 만일(萬一) 남자(男子)가 긴 머리가 있으면 자기(自己)에게 욕(辱)되는 것을 [본성(本性)이] 너희에게 가르치지 아니하느냐

4:8 그러나 너희가 그 때에는 하나님을 알지 못하여 [본질상] 하나님이 아닌 자(者)들에게 종노릇하였더니

2:3 (前)에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체(肉體)의 욕심(慾心)을 따라 지내며 육체(肉體)와 마음의 원(願)하는 것을 하여 다른이들과 같이 [본질상] 진노(震怒)의 자녀(子女)이었더니

벧후 1:4 이로써 그 보배롭고 지극(至極)히 큰 약속(約束)을 우리에게 주사 이 약속(約束)으로 말미암아 너희로 정욕(情慾)을 인(因)하여 세상(世上)에서 썩어질 것을 피(避)하여 신(神)의 [성품(性品)에] 참예(參與)하는 자(者)가 되게 하려 하셨으니

natural, 2

_11:21, 롬_11:24

11:21 하나님이 [원] 가지들도 아끼지 아니하셨은즉 너도 아끼지 아니하시리라

11:24 네가 [원] 돌감람나무에서 찍힘을 받고 [본성(本性)]을 거스려 좋은 감람나무에 접붙임을 얻었은즉 [원] 가지인 이 사람들이야 얼마나 더 자기(自己) 감람나무에 접붙이심을 얻으랴

kind, 1

_3:7

mankind, 1

_3:7 (2)

3:7 여러 [종류(種類)의] 짐승과 새며 벌레와 해물(海物)은 다 길들므로 사람에게 길들었거니와

 G5450

 φυσίωσις

phusiosis/퓌시오시스

foo-see'-o-sis

From G5448; inflation, that is, (figuratively) haughtiness: - swelling.

G5448에서 유래; 부풀림, 이는, (상징적으로) 오만함, 거만함: - 거만함.

Total KJV Occurrences: 1

swellings, 1

고후_12:20

 G5451

 φυτεία

phuteia/퓌테이아

foo-ti'-ah

심은 것.

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 1회

plant, 1

_15:13

 G5452

 φυτεύω

phuteuo/퓌튜오

foot-yoo'-o

From a derivative of G5453; to set out in the earth, that is, implant. Figuratively to instil doctrine: - plant.

G5453의 파생어에서 유래; 땅에 사이를 두고 심다, 이는, 심다, 끼워 넣다. 상징적으로는 교의(敎義)를 주입시키다: - 심다 등등.

Total KJV Occurrences: 11

planted, 8

_15:13 (2), 마_21:33, 막_12:1, 눅_17:6 (2), 눅_17:28, 눅_20:9, 고전_3:6

15:13 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 심은 것마다 내 천부(天父)께서 [심으시지] 않은 것은 뽑힐 것이니

21:33 다시 한 비유(譬喩)를 들으라 한 집 주인(主人)이 포도원(葡萄園)을 [만들고] 산울로 두르고 거기 즙(汁) 짜는 구유를 파고 망대(望臺)를 짓고 농부(農夫)들에게 세(稅)로 주고 타국에 갔더니

17:6 주께서 가라사대 너희에게 겨자씨 한알만한 믿음이 있었더면 이 뽕나무더러 뿌리가 뽑혀 바다에 [심기우라] 하였을 것이요 그것이 너희에게 순종(順從)하였으리라

고전 3:6 나는 [심었고] 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니

planteth, 3

고전_3:7-8 (2), 고전_9:7

 G5453

 φύω

phuo/퓌오

A primary verb; probably originally to “puff” or blow, that is, to swell up; but only used in the implied sense, to germinate or grow (sprout, produce), literally or figuratively: - spring (up).

나다.

Total KJV Occurrences: 3

sprang, 1

_8:7-8 (2)

springing, 1

_12:15

sprung, 1

_8:6

 G5454

 φωλεός

pholeos/프홀레오스

fo-leh-os'

Of uncertain derivation; a burrow or lurking place: - hole.

.

Total KJV Occurrences: 2

holes, 2

_8:20, 눅_9:58

 G5455

 φωνέω

phoneo/프호네오

fo-neh'-o

From G5456; to emit a sound (animal, human or instrumental); by implication to address in words or by name, also in imitation: - call (for), crow, cry.

부르다, 울다, 외치다, 소리 지르다, 청하다.

Total KJV Occurrences: 42

called, 16

_20:32, 막_9:35, 막_10:49, 눅_8:54, 눅_16:2, 눅_19:15, 요_1:48, 요_2:9, 요_9:18, 요_9:24, 요_11:28, 요_12:17, 요_18:33, 행_9:41, 행_10:7, 행_10:18

crow, 7

_26:34, 마_26:75, 막_14:30, 막_14:72, 눅_22:34, 눅_22:61, 요_13:38

crew, 5

_26:74, 막_14:68, 막_14:72, 눅_22:60, 요_18:27

cried, 5

_8:8, 눅_16:24, 눅_23:46, 행_16:28, 계_14:18

call, 4

_10:49, 눅_14:12, 요_4:16, 요_13:13

calleth, 4

_27:47, 막_10:49, 막_15:35, 요_11:28

calling, 1

_3:31

 G5456

 φωνή

phone/프호네

fo-nay'

Probably akin to G5316 through the idea of disclosure; a tone (articulate, bestial or artificial); by implication an address (for any purpose), saying or language: - noise, sound, voice.

소리, 음성, 말.

Total KJV Occurrences: 141

voice, 116

_2:18, 마_3:3, 마_3:17, 마_12:19, 마_17:5, 마_27:46, 마_27:50, 막_1:3, 막_1:11, 막_1:26, 막_9:7 (2), 막_15:34, 막_15:37, 눅_1:42, 눅_1:44, 눅_3:4, 눅_3:22, 눅_4:33, 눅_8:28, 눅_9:35-36 (2), 눅_11:27, 눅_17:15, 눅_19:37, 눅_23:46, 요_1:23, 요_3:29, 요_5:25, 요_5:28, 요_5:37, 요_10:3-5 (3), 요_10:16, 요_10:27, 요_11:43, 요_12:28, 요_12:30, 요_18:37, 행_2:14, 행_4:24, 행_7:31, 행_7:57, 행_7:60, 행_8:7, 행_9:4, 행_9:7, 행_10:13, 행_10:15, 행_11:7, 행_11:9, 행_12:14, 행_12:22, 행_14:10, 행_16:28, _19:34, 행_22:7, 행_22:9, 행_22:14, 행_24:21, 행_26:14, 행_26:24, 고전_14:11, 갈_4:20, 살전_4:16, 히_3:7, 히_3:15, 히_4:7, 히_12:19, 히_12:26, 벧후_1:17-18 (2), 벧후_2:16, 계_1:10, 계_1:12, 계_1:15, 계_3:20, 계_5:1-2 (2), 계_5:11-12 (2), 계_6:6-7 (2), 계_6:10, 계_7:2, 계_7:10