![]() |
스트롱 번호: |
스트롱 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary) 헬라어: εἴκοσι eikosi 발음: i'-kos-ee /에이코시 Of uncertain affinity; a
score: - twenty. 어족 관계 불명확함; 20, 이십: -이십. Total KJV Occurrences: 12 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 12회 언급됨 twenty, 12 눅_14:31, 요_6:19, 행_1:15, 행_27:28, 고전_10:8, 계 _4:4 (2), 계 _4:10, 계 _5:8, 계 _5:14, 계 _11:16, 계 _19:4 [개역]눅 14:31 또 어느 임금이 다른 임금과 싸우러 갈 때에 먼저 앉아
일만으로서 저 이만을 가지고 오는 자(者)를
대적(對敵)할 수 있을까 헤아리지 아니하겠느냐 [KJV]눅 14:31 또한 어떤 왕이 다른 왕과 싸우러 나갈 때 먼저 앉아서
이만 명을 데리고 자기를 대적해 오는 그를 일만 명으로
물리칠 수 있는지 숙고해 보지 아니하겠느냐? [개역]요 6:19 제자(弟子)들이 노를
저어 십여리쯤 가다가 예수께서 바다 위로 걸어 배에 가까이 오심을 보고 두려워하거늘 (생략됨) [KJV]요 6:19 그때 그들이 노를 저어 이십오 내지 삼십 스타디온쯤 갔을 때, 예수께서 바다 위로 걸어서 배로 다가오시는 것을 보고 두려워하더라. 행 1:15 모인 무리의 수(數)가
한 일백(一百) 이십명(二十名)이나 되더라 그 때에 베드로가 그 형제(兄弟) 가운데 일어서서 가로되 계 4:4 또 보좌(寶座)에 둘려
이십 사 보좌(寶座)들이
있고 그 보좌(寶座)들 위에 이십 사
장로(長老)들이 흰 옷을 입고 머리에 금(金) 면류관(冕旒冠)을 쓰고 앉았더라 |
εἴκω eiko/에이코 i'-ko Apparently a primary verb;
properly to be weak, that is, yield: - give place. 외관상으로는 기본 동사; 본래 의미로는 약하다, 이는, 양보하다, 굴복하다: - 복종하다.
Total KJV Occurrences: 2 gave, 1 갈_2:4-5 (2) 갈 2:5 우리가 일시라도 복종[치] 아니하였으니 이는 복음의 진리로 너희 가운데 항상 있게 하려 함이라 place, 1 갈_2:5 (2) |
|
εἴκω eiko/에이코 i'-ko Apparently a primary verb
(perhaps akin to G1502 through the idea of faintness as a copy); to resemble: -
be like. 외관상으로는 기본 동사 (아마 나약하다는 개념으로 1502와 동족어); ~과(와) 닮다: - 같다. Total KJV Occurrences: 2 like, 2 약_1:5-6 (2), 약_1:23 약 1:5 너희 중(中)에 누구든지
지혜(智慧)가 부족(不足)하거든 모든 사람에게 후(後)히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구(求)하라 그리하면 주시리라 약 1:6 오직 믿음으로 구(求)하고
조금도 의심(疑心)하지 말라 의심(疑心)하는 자(者)는 마치 바람에 밀려 요동(搖動)하는 바다 물결 같으니 약 1:23 누구든지 도(道)를 듣고
행(行)하지 아니하면 그는 거울로 자기(自己)의 생긴 얼굴을 보는 사람과 같으니 |
|
εἰκών eikon/에이콘 i-kone' From G1503; a likeness,
that is, (literally) statue, profile, or (figuratively) representation,
resemblance: - image. G1503에서 유래; 모습, 닮음, 이는, (글자
그대로) 상(像), 조상(彫像), 윤곽, 또는 (상징적으로) 초상(肖像), 유사: -형상(形像), 화상(畵像), 우상(偶像). Total KJV Occurrences: 22 image, 22 마_22:20, 막_12:16, 눅_20:24, 롬_1:23, 롬_8:29, 고전_11:7, 고전_15:49, 고후_3:18, 고후_4:4, 골_1:15, 골_3:10, 히_10:1, 계 _13:14-15 (4), 계 _14:9, 계 _14:11, 계 _16:2 (2), 계 _19:20, 계 _20:4 마 22:20 예수께서 말씀하시되 이 형상(形像)과 이 글이 뉘 것이냐 [개역]막 12:16 가져왔거늘 예수께서 가라사대 이 화상(畵像)과 이 글이 뉘 것이냐 가 로되 가이사의 것이니이다
[KJV]막 12:16 그들이 가져오더라. 주께서
그들에게 말씀하시기를 "이 형상과
새겨진 글이 누구의 것이냐?"고 하시니, 그들이 말씀드리기를 "카이사의 것이니이다."라고
하더라. 롬 1:23 썩어지지 아니하는 하나님의 영광(榮光)을 썩어질 사람과 금수(禽獸)와 버러지 형상(形像)의 우상(偶像)으로 바꾸었느니라
[KJV]롬 8:29 그분께서는 미리 아신 자들을 자기 아들의 형상(形像)과 일치하게 하시려고 또한 예정하셨으니, 이는 그를 많은 형제 가운데서 첫태생이 되게 하려 하심이니라. 참조: 엡 1:11 모든 일을 그 마음의 원(願)대로 역사하시는 자(者)의 뜻을 따라 우리가 예정(豫定)을 입어 그 안에서 기업(基業)이 되었으니
요 17:16 내가 세상(世上)에 속(屬)하지
아니함 같이 저희도 세상(世上)에 속(屬)하지 아니하였삽나이다 요 17:19 또 저희를 위(爲)하여
내가 나를 거룩하게 하오니 이는 저희도 진리(眞理)로 거룩함을 얻게 하려 함이니이다 히 2:11 거룩하게 하시는 자(者)와
거룩하게 함을 입은 자(者)들이 다 하나에서 난지라 그러므로 형제(兄弟)라 부르시기를 부끄러워 아니하시고 요 17:22 내게 주신 영광(榮光)을
내가 저희에게 주었사오니 이는 우리가 하나가 된것 같이 저희도 하나가 되게 하려 함이니이다 요 17:23 곧 내가 저희 안에 아버지께서 내 안에 계셔 저희로
온전(穩全)함을 이루어 하나가 되게 하려 함은 아버지께서 나를 보내신것과 또 나를 사랑하심 같이 저희도 사랑하신
것을 세상(世上)으로 알게 하려 함이로소이다 요 17:26 내가 아버지의 이름을 저희에게 알게 하였고 또 알게
하리니 이는 나를 사랑하신 사랑이 저희 안에 있고 나도 저희 안에 있게 하려 함이니이다 고전 15:49 우리가 흙에 속한 자(者)의
형상(形像)을 입은것 같이 또한 하늘에 속한 자(者)의 형상(形像)을 입으리라 고후 3:18 우리가 다 수건을 벗은 얼굴로 거울을 보는것 같이 야웨의
영광(榮光)을 보매 저와 같은 형상(形狀)으로 화하여 영광(榮光)으로
영광(榮光)에 이르니 곧 야웨의 영(靈)으로 말미암음이니라 엡 1:4 곧 창세(創世) 전(前)에
그분(그리스도) 안에서 우리를 택(擇)하사 우리로 사랑 안에서 그 앞에 거룩하고 흠(欠)이 없게 하시려고 엡 4:22 너희는 유혹(誘惑)의
욕심(慾心)을 따라 썩어져 가는 구습(舊習)을 좇는 옛 사람을 벗어 버리고 엡 4:23 오직 심령(心靈)으로
새롭게 되어 엡 4:24 야웨를 따라 의(義)와
진리(眞理)의 거룩함으로 지으심을 받은 새 사람을 입으라 빌 3:20 오직 우리의 시민권(市民權)은
하늘에 있는지라 거기로서 구원(救援)하는 자(者) 곧 주권자 야슈아 메시야를 기다리노니 빌 3:21 그가 만물(萬物)을 자기(自己)에게
복종(服從)케 하실 수 있는 자(者)의 역사(役事)로 우리의 낮은 몸을 자기(自己) 영광(榮光)의 몸의 형체(形體)와
같이 변케 하시리라 요일 3:1 보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 주사 야웨의 자녀(子女)라 일컬음을 얻게 하셨는고 우리가 그러하도다 그러므로 세상(世上)이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이니라 요일 3:2 사랑하는 자(者)들아 우리가 지금(只今)은 야웨의 자녀(子女)라
장래(將來)에 어떻게 될 것은 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타내심이 되면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 계신 그대로 볼 것을 인(因)함이니 골 1:15 그는 보이지 아니하시는 하나님의 형상(形像)이요 모든 창조물(創造物)보다
먼저 나신 자(者)니 골 3:10 새 사람을 입었으니 이는 자기(自己)를 창조(創造)하신 자(者)의 형상(形像)을 좇아 지식(知識)에까지
새롭게 하심을 받는 자(者)니라 계 16:2 첫째가 가서 그 대접을 땅에 쏟으며 악(惡)하고 독한 헌데가 짐승의 표(標)를 받은 사람들과 그 우상(偶象)에게 경배(敬拜)하는 자(者)들에게
나더라 |
|
εἰλικρίνεια eilikrineia/에일리크리네이아 i-lik-ree'-ni-ah From G1506; clearness, that
is, (by implication) purity (figuratively): - sincerity. G1506에서 유래; 명료(明瞭), 이는, (함축적으로)
깨끗함, 청정(淸淨) (상징적으로): - 순전함, 진실함. Total KJV Occurrences: 3 sincerity, 3 고전_5:8, 고후_1:12, 고후_2:17 고전 5:8 이러므로 우리가 명절(名節)을
지키되 묵은 누룩도 말고 괴악(怪惡)하고 악독(惡毒)한 누룩도 말고 오직 순전함과 진실(眞實)함의 누룩 없는 떡으로 하자
출 13:6 너는 칠 일 동안은 누룩 없는 빵을 먹고 칠일째에는
야웨께 명절을 지킬지니라. 레 23:6 이 달 십오일(十五日)은
야웨의 무교절이니 칠일(七日) 동안 너희는 무교병을 먹을 것이요 민 28:16 정월(正月) 십사일(十四日)은
야웨의 유월절(逾越節)이며 민 28:17 또 그 달 십(十) 오일(五日)부터는
절일(節日)이니 칠일(七日) 동안 무교병을 먹을 것이며 사 30:29 너희가 거룩한 절기(節期)를
지키는 밤에와 같이 노래할 것이며 저를 불며 야웨의 산(山)으로 가서 이스라엘의 반석(磐石)에게로 나아가는 자(者) 같이 마음에 즐거워할 것이라
고전 5:1 너희 중(中)에 심지어
음행(淫行)이 있다 함을 들으니 이런 음행(淫行)은 이방인(異邦人) 중(中)에라도 없는 것이라 누가 그 아비의 아내를 취(取)하였다 하는도다 고전 5:6 너희의 자랑하는 것이 옳지 아니하도다 적은 누룩이 온
덩어리에 퍼지는 것을 알지 못하느냐 고전 6:9 불의(不義)한 자(者)가
야웨의 나라를 유업(遺業)으로 받지 못할 줄을 알지 못하느냐 미혹(迷惑)을 받지 말라 음란(淫亂)하는 자(者)나 우상(偶像) 숭배(崇拜)하는 자(者)나
간음(姦淫) 하는 자(者)나 탐색하는 자(者)나 남색(男色)하는 자(者)나 고전 6:10 도적(盜賊)이나 탐람하는
자(者)나 술 취(醉)하는 자(者)나 후욕하는 자(者)나 토색(討索)하는 자(者)들은 야웨의 나라를 유업(遺業)으로 받지 못하리라 고전 6:11 너희 중(中)에 이와
같은 자(者)들이 있더니 주권자 야슈아 메시야의 이름과 우리 엘로힘의 영(靈) 안에서 씻음과 거룩함과 의(義)롭다 하심을 얻었느니라 신 16:3 유교병을 그것과 아울러 먹지 말고 칠일(七日) 동안은 무교병 곧 고난(苦難)의 떡을 그것과 아울러 먹으라 이는 네가 애굽 땅에서 급속(急速)히 나왔음이니 이같이
행(行)하여 너의 평생(平生)에 항상(恒常) 네가 애굽 땅에서 나온 날을 기억(記憶)할 것이니라 고후 12:21 또 내가 다시 갈 때에 내 엘로힘이 나를 너희 앞에서
낮추실까 두려워하고 또 내가 전(前)에 죄(罪)를 지은 여러 사람의 그 행(行)한바 더러움과 음란(淫亂)함과 호색(好色)함을
회개(悔改)치 아니함을 인(因)하여 근심할까 두려워하노라 엡 4:17 그러므로 내가 이것을 말하며 야웨 안에서 증거(證據)하노니 이제부터는 이방인(異邦人)이 그 마음의 허망(虛妄)한 것으로 행(行)함 같이 너희는 행(行)하지 말라 엡 4:18 저희 총명(聰明)이 어두워지고
저희 가운데 있는 무지함과 저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 엘로힘의 생명(生命)에서 떠나 있도다 엡 4:19 저희가 감각 없는 자(者)
되어 자신(自身)을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심(慾心)으로 행(行)하되 엡 4:20 그러나 너희는 메시야를 그렇게 배우지 아니하였느니라. 엡 4:21 진리(眞理)가 야슈아
안에 있는 것 같이 너희가 과연(果然) 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을 진대 엡 4:22 너희는 유혹(誘惑)의
욕심(慾心)을 따라 썩어져 가는 구습(舊習)을 좇는 옛 사람을 벗어 버리고 벧전 4:2 그 후(後)로는 다시
사람의 정욕(情欲)을 좇지 않고 오직 야웨의 뜻을 좇아 육체(肉體)의 남은 때를 살게 하려 함이라 |
|
εἰλικρινής eilikrinēs
/ 에일리크리네스
i-lik-ree-nace' From εἵλη heilē (the sun’s ray) and G2919;
judged by sunlight, that is, tested as genuine
(figuratively): - pure, sincere. 헤일레(태양의 광선)과 G2919에서 유래; 햇빛에 의해 판단되는, 이는(상징적으로) 진짜로 평가: -진실한, 순수한. Total KJV Occurrences: 2 pure, 1 벧후_3:1 벧후 3:1 사랑하는 자들아 내가 이제 이 둘째 편지를 너희에게 쓰노니 이 둘로 너희 [진실한] 마음을 일깨워 생각하게 하여 sincere, 1 빌_1:10 빌 1:10 너희로 지극히 선한 것을 분별하며 또 [진실]하여 허물 없이 그리스도의 날까지 이르고 |
|
εἱλίσσω heilissō
/헤일릿소
hi-lis'-so A prolonged
form of a primary but defective verb εἵλω heilō (of the same
meaning); to coil or wrap: - roll together. See also G1667. 뚤뚤 말다, 감다: -말리다. Total KJV Occurrences: 1 rolled, 1 계 _6:14 |
|
έἰ μή ei me / 에이 메 i may From G1487 and G3361; if
not: - but, except (that), if not, more than, save (only) that, saving, till. G1487과 G3361에서 유래; 만일 ~아니라면:
Total KJV Occurrences: 32 save, 18 마_11:27, 마_13:57, 마_17:8, 막_5:37, 막_6:5, 막_6:8, 눅_4:26, 눅_8:51, 눅_18:18-19 (2), 요_6:22, 요_6:46, 행_21:25, 고전_2:2, 고전_2:11, 갈_1:19, 갈_6:14, 계 _13:17 마 11:27 내 아버지께서 모든 것을 내게 주셨으니 아버지 [외에는] 아들을 아는 자가 없고 아들과 또 아들의 소원대로 계시를 받는 자 [외에는] 아버지를 아는 자가 없느니라 마 13:57 예수를 배척한지라 예수께서 저희에게 말씀하시되 선지자가 자기 고향과 자기 집 [외에서는] 존경을 받지 않음이 없느니라 하시고 except, 8 마_19:9, 마_24:22, 막_13:20, 요_19:11, 롬_7:7, 롬_9:29, 고전_14:5, 고후_12:13 마 19:9 내가 너희에게 말하노니 누구든지 음행한 연고 [외에] 아내를 내어버리고 다른데 장가 드는 자는 간음함이니라 saving, 2 눅_4:27, 계 _2:17 more, 1 막_8:14 than, 1 막_8:14 (2) till, 1 막_9:9 unless, 1 고전_15:2 |
|
εἰ μή τι ei meti/에에 메티 i may tee From G1508 and the neuter
of G5100; if not somewhat: - except. ~을 제외하고, ~외에는, 아니하고는, 그렇지 않으면, 그렇지 못하면. Total KJV Occurrences: 3 except, 3 눅_9:13, 고전_7:5, 고후_13:5 |
|
εἰμί eimi/에이미 i-mee' First person singular
present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist
(used only when emphatic): - am, have been, X it is I, was. See also G1488,
G1498, G1511, G1527, G2258, G2071, G2070, G2075, G2076, G2771, G2468, G5600. 현재 직설법 1인칭 단수; 기본 동사이며 결여적인 동사의 연장형;(오직 강조할 때만 사용되는) 내가 있다, 나는 ~ 이다: -또한 1488, 1498, 1511, 1527, 2258, 2070, 2071, 2075, 2076, 2468, 2771, 5600을 보라. Total KJV Occurrences: 152 am, 131 마_3:11, 마_8:8-9 (2), 마_11:29,
마_18:20, 마_20:15, 마_22:32, 마_24:5, 마_27:24, 마_27:43, 마_28:20, 막_1:7, 막_13:6, 막_14:62, 눅_1:19, 눅_3:16, 눅_5:8, 눅_7:6, 눅_7:8, 눅_15:19, 눅_15:21, 눅_18:11, 눅_21:8, 눅_22:27, 눅_22:33, 눅_22:58, 눅_22:70, 요_1:20-21 (2), 요_3:27-28
(3), 요_4:26, 요_6:35, 요_6:41, 요_6:48, 요_6:51, 요_7:28-29 (2), 요_7:33-34
(2), 요_7:36, 요_8:12, 요_8:16, 요_8:18, 요_8:23-24 (3), 요_8:28,
요_8:58, 요_9:5 (2), 요_9:9,
요_10:7, 요_10:9, 요_10:11, 요_10:14, 요_12:25-26 (2), 요_13:13, 요_13:19, 요_13:33, 요_14:3, 요_14:6, 요_15:1, 요_15:5, 요_16:32, 요_17:11, 요_17:14, 요_17:16, 요_17:24, 요_18:5-6 (2), 요_18:8, 요_18:17, 요_18:25, 요_18:35, 요_18:37, 요_19:21, 행_9:5, 행_10:21, 행_10:26, 행_13:25 (2), 행_18:10, 행_21:39, 행_22:3 (2), 행_22:8, 행_23:6, 행_26:15, 행_26:29, 행_27:23, 롬_7:14 (2), 롬_11:1, 롬_11:13, 고전_1:12, 고전_3:4, 고전_9:1-2 (3), 고전_12:15-16 (4), 고전_13:2, 고전_15:9-10 (4), 고후_12:10 (2), 빌_4:11, 골_2:5, 벧전_1:15-16 (2), 벧후_1:13, 계 _1:8, 계 _1:11, 계 _1:17-18 (3), 계 _2:23, 계 _3:17, 계 _18:7, 계 _19:10, 계 _21:6, 계 _22:16 마 3:11 나는 너희로 회개케 하기 위하여 물로 세례를 주거니와 내 뒤에 오시는 이는 나보다 능력이 많으시니 나는 그의 신을 들기도 감당치 못[하겠노라] 그는 성령과 불로 너희에게 세례를 주실 것이요 마 8:8 백부장이 대답하여 가로되 주여 내 집에 들어오심을 나는 감당치 못[하겠사오니] 다만 말씀으로만 하옵소서 그러면 내 하인이 낫겠삽나이다 마 18:20 두 세 사람이 내 이름으로 모인 곳에는 나도 그들 중에 [있느니라] 마 20:15 내 것을 가지고 내 뜻대로 할것이 아니냐 내가 선[하므로] 네가 악하게 보느냐 마 22:32 나는 아브라함의 하나님[이요] 이삭의 하나님[이요] 야곱의 하나님이로라 하신 것을 읽어 보지 못하였느냐 하나님은 죽은 자의 하나님이 아니요 산 자의 하나님이시니라 하시니 막 14:62 예수께서 이르시되 내가 [그니라] 인자가 권능자의 우편에 앉은 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가 보리라 하시니 요 8:58 야슈아께서 가라사대 진실(眞實)로 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 아브라함이 나기 전(前)부터 내가 있느니라 하시니
요 1:2 그가 태초(太初)에 엘로힘과
함께 계셨고 요 17:5 아버지여 창세(創世)
전(前)에 내가 아버지와 함께 가졌던 영화(榮華)로써 지금(只今)도 아버지와 함께 나를 영화(榮華)롭게 하옵소서 요 17:24 아버지여 내게 주신 자(者)도 나 있는 곳에 나와 함께 있어 아버지께서 창세(創世) 전(前)부터 나를 사랑하시므로 내게 주신 나의 영광(榮光)을
저희로 보게 하시기를 원(願)하옵니다 잠 8:22 여호와(야웨)께서 그
조화(造化)의 시작(始作) 곧 태초(太初)에 일하시기 전(前)에 나를 가지셨으며 잠 8:23 만세전(萬歲前)부터 상고(上古)부터,
땅이 생기기 전(前)부터, 내가 세움을 입었나니 잠 8:24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전(前)에 내가 이미 났으며 잠 8:25 산(山)이 세우심을 입기
전(前)에 언덕이 생기기 전(前)에 내가 이미 났으니 잠 8:26 그가 아직 땅도, 들도,
세상의 가장 높은 곳의 흙도 짓지 아니하셨을 때라. 잠 8:27 그가 하늘들을 마련하실 때 내가 거기 있었으며, 그가 깊은 곳의 표면 위에 범위를 정하실 때에도 내가 거기 있었느니라. 잠 8:28 그가 위로 구름 하늘을 견고(堅固)하게 하시며 바다의 샘들을 힘있게 하시며 잠 8:29 바다의 한계를 정(定)하여
물로 명령(命令)을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초(基礎)를 정(定)하실 때에 잠 8:30 내가 그 곁에 있어서 창조자(創造者)가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상(恒常) 그 앞에서 즐거워하였으며 잠 30:4 하늘에 올라갔다가 내려온 자(者)가 누구인지, 바람을 그 장중(掌中)에 모은자가 누구인지, 물을 옷에 싼자가 누구인지, 땅의 모든 끝을 정(定)한 자(者)가
누구인지, 그 이름이 무엇인지 그 아들의 이름이 무엇인지 너는 아느냐 사 9:6 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신바
되었는데 그 어깨에는 정사(政事)를 메었고 그 이름은 기묘자(奇妙者)라, 모사(謀士)라, 전능(全能)하신 엘(하나님)이라,
영존(永存)하시는 아버지라, 평강(平康)의 왕(王)이라 할것임이라 미 5:2 베들레헴 에브라다야 너는 유다 족속(族屬) 중(中)에 작을지라도 이스라엘을 다스릴 자(者)가 네게서 내게로 나올 것이라 그의 근본(根本)은 상고(上古)에 태초(太初)에니라
골 1:17 또한 그가 만물(萬物)보다
먼저 계시고 만물(萬物)이 그 안에 함께 섰느니라 히 1:10 또 야웨여 태초(太初)에
당신께서 땅의 기초를 두셨으며 하늘도 당신의 손으로 지으신 바라 히 1:11 그것들은 멸망(滅亡)할
것이나 오직 당신은 영존할 것이요 그것들은 다 옷과 같이 낡아지리니 히 1:12 의복(衣服)처럼 갈아
입을 것이요 그것들이 옷과 같이 변할 것이나 당신은 여전하여 연대(年代)가 다함이 없으리라 하였으나 히 13:8 야슈아 메시야는 어제나 오늘이나 영원(永遠)토록 동일(同一)하시니라 계 1:17 내가 볼 때에 그 발 앞에 엎드러져 죽은 자(者)같이 되매 그가 오른손을 내게 얹고 가라사대 두려워 말라 나는 처음이요 나중이니 계 1:18 곧 산 자(者)라 내가
전(前)에 죽었었노라 볼찌어다 이제 세세(世世)토록 살아있어 사망(死亡)과 음부(陰府)의 열쇠를 가졌노니 계 2:8 서머나 교회(敎會)의
사자(使者)에게 편지(便紙)하기를 처음이요 나중이요 죽었다가 살아나신 이가 가라사대 출 3:14 엘로힘이 모세에게 이르시되 나는 스스로 있는 자(者)니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손(子孫)에게 이같이 이르기를 스스로 있는 자(者)가 나를 너희에게 보내셨다 하라 막 14:62 야슈아께서 이르시되 내가 스스로 있는 자라( = I am / 그니라) 인자가 권능자(權能者)의 우편(右便)에 앉은 것과 하늘 구름을 타고 오는 것을 너희가
보리라 하시니 막 14:63 대제사장(大祭司長)이
자기(自己) 옷을 찢으며 가로되 우리가 어찌 더 증인(證人)을 요구하리요 스스로 있는 자에 대한 자세한 글은 블로그에 올려놓은
야슈아는 누구이며 어떤 분인가를 읽으십시오. had, 8 막_5:25, 눅_1:7, 눅_8:41-42 (2), 눅_10:39, 행_4:32, 행_7:44, 행_21:9 been, 1 요_14:9 (2) belong, 1 막_9:41 belonged, 1 눅_23:7 belongeth, 1 히_5:14 fear, 1 히_12:21 have, 1 마_19:27 make, 1 막_12:42 perish, 1 행_8:20 sojourn, 1 행_7:6 stand, 1 고전_2:5 used, 1 막_2:18 well, 1 딛_2:9 wholly, 1 딤전_4:15 성경사전: 스스로 있는 자 / 영.
I am - 모세가 하나님의 이름을 물었을 때, 하나님께서 가르쳐 주신 이름(출 3:13, 14). 신성한 이름 '여호와'에 대한
의미를 불투명하게나마 설명해 주는 이름이다. 그 어근이 '있다, 생기다'라는 단어에서 나온 것으로 보아 언어의 유희인 듯하다. '스스로 있는 자'라는
말속에서 하나님의 독립성, 불변성, 영원성, 자존성 등의 속성을 내포하고 있다. 요한복음의 "나는 ···이다"라는 말씀(6:35;
14:6)은 이 출애굽기의 구절을 반영하고 있다고 주장되어 왔다. (Gen 6:3) ויאמר559 יהוה3068 לא3808 ידון1777 רוחי7307 באדם120 לעלם5769 בשׁגם1571 הוא1931 בשׂר1320 והיו1961 ימיו3117 מאה3967 ועשׂרים6242 שׁנה׃8141 Exo 6:3 And I appeared7200
unto413 Abraham,85 unto413
Isaac,3327 and unto413 Jacob,3290
by the name
of God410
Almighty,7706 but by my name8034 [JEHOVAH3068]
was I not3808 known3045 to them.
출 6:3 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 전능의 하나님으로 나타났으나 나의 이름을 여호와로는 그들에게 알리지 [아니하였더냐?]
H3068
스트롱의 히브리어 사전(Strong’s Hebrew Dictionary) יהוה yehôvâh예호바 yeh-ho-vaw' From H1961; (the) self Existent or eternal; Jehovah,
Jewish national name of God: - Jehovah, the Lord. Compare H3050, H3069. H1961에서 유래; 스스로 존재하는 (자) 또는 영구(永久)한 (자); 야훼, 유대 국민의 하느님의 이름: - 야훼. [개역한자]창 15:7 또 그에게 이르시되 나는 이땅을 네게 주어 업(業)을
삼게 하려고 너를 갈대아 우르에서 이끌어 낸 [여호와로라3068] [공동번역]창 15:7 이렇게 말씀하셨다. "나는 이 땅을 너에게 주어 차지하게 하려고
너를 갈대아 우르에서 이끌어 낸 [야훼다3068]." [한글KJV]창 15:7 주(=he / 그분)께서 그에게 말씀하시기를 "나는 이 땅을 네게 주어 유업을 삼게 하려고 칼데아 우르에서 너를 불러온 [주라3068]." 하시니 [개역한자]출 3:15 하나님이 또 모세에게 이르시되 너는 이스라엘 자손(子孫)에게 이같이 이르기를
나를 너희에게 보내신 이는 너희 조상(祖上)의 하나님 곧 아브라함의 하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님 [야웨(여호와 (יהוה )라 하라) [한글KJV]출 3:15 하나님께서 모세에게 또 말씀하시기를 "너는 이스라엘 자손에게 이같이
말하기를 '너희 조상의 [야웨㈜] 하나님, 즉 아브라함의
하나님, 이삭의 하나님, 야곱의 하나님께서 나를 너희에게 보내셨느니라.' 하라. 야웨는 스스로 존재하는 자 또는 영원하신
분을 의미합니다. 모쉐가 야웨께 이스라엘 자손들이 그에게 '그분의 이름이 무엇이냐?'고 물으면 어떻게 대답해야 하느냐고
질문 합니다. 그러므로 야웨께서 그분의 이름을 모쉐에게 계시하십니다. 아니 더 정확하게 말하자면 야웨(יהוה)께서 그분의 이름이 스스로 존재하는 자라고 알기 쉽게 설명하십니다. 야웨는 그분의 (Exo 3:13) ויאמר559 משׁה4872 אל413 האלהים430 הנה2009 אנכי595 בא935 אל413 בני1121 ישׂראל3478 ואמרתי559 להם
אלהי430
אבותיכם1 שׁלחני7971 אליכם413 ואמרו559 לי מה4100 שׁמו8034 מה4100 אמר559 אלהם׃413 Exo
3:13 wayo'mer mosheh
'el-haa-'Elohiym hineeh 'aanokiy baa' 'el-bneey yisraa'eel w'aamartiy laahem
'Eloheey 'abowteeykem shlaaxaniy 'aleeykem w'aamruu-liy mah-shmow maah 'omar
'aleehem Exo 3:13 And Moses4872 said559
unto413 God,430 Behold,2009
when I595
come935 unto413 the children1121
of Israel,3478 and shall say559 unto them, The God430 of your fathers1 hath sent7971
me unto413 you; and they shall say559 to me, What4100
is his name?8034 what4100
shall I say559 unto413 them? 출 3:13 모세가 엘로힘께 말씀드리기를 "보소서, 내가 이스라엘 자손에게 가서 '너희 조상들의 엘로힘께서
나를 너희에게 보내셨다.'라고 그들에게 말할진대 그들이 내게 말하기를 '그의 이름이 무엇이냐?' 하면, 내가 무엇이라고 그들에게 말하리이까?"
하니 (Exo 3:14) ויאמר559 אלהים430 אל413 משׁה4872 אהיה1961 אשׁר834 אהיה1961 ויאמר559 כה3541 תאמר559 לבני1121 ישׂראל3478 אהיה1961 שׁלחני7971 אליכם׃413 Exo 3:14 wayo'mer(봐이요'멜) 'Elohiym('엘로힘) 'el-mosheh('엘-모쉐) 'ehyeh (에흐예) 'asher( '아쉐르) 'ehyeh(에흐예) wayo'mer koh to'mar libneey yisraa'eel 'ehyeh( '에흐예) shlaaxaniy 'aleeykem אהיה
אשׁר
אהיה/ 에흐예 아쉐르 에흐예 Exo 3:14 [하나님이, 일반 명사 남성 복수, And God430] [이르시되, 접속사, 동사 칼 와우 계속 3인칭 남성 단수, said559 ] [전치사 / unto413] [모세에게, 고유명사 Moses,4872] [나는 니라, 동사 칼 미완료
1인칭 보통 단수 I AM1961] [자, 관계사, THAT834] [스스로 있는, 동사 칼 미완료
1인칭 보통 단수, I AM:1961 ] [또 이르시되, 접속사, 동칼와우 계속 3인칭남성단수, and he said,559] [이같이, 부사, Thus3541] [너는 이르기를, 동칼미2남단, shalt thou say559] [자손에게, 전치사 – 명남복연, unto the children1121] [이스라엘, 고명, of
Israel,3478] [스스로 있는 자가, 동칼미1보단,
I AM1961] [보내셨다, 동칼완3남단대미.1보단,
hath
sent7971] [나를 너희에게, 전대미.2남복, me unto413 you]. [개역한자]출 3:14 하나님이 모세에게 이르시되 [나는(I AM1961)] [스스로 있는(I AM1961)] [자(者 THAT834)]니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손(子孫)에게 이같이 이르기를 [스스로 있는 자(者)가(I AM1961)] 나를 너희에게 보내셨다 하라 [공동번역]출 3:14 하느님께서는 모세에게 "나는 곧 나다."
하고 대답하시고, 이어서말씀하셨다. "너는 '나를 너희에게 보내신 분은 나다.- 라고 하시는 그분이다.' 하고 이스라엘 백성에게 일러라."
스트롱의 히브리어 사전(Strong’s Hebrew Dictionary) היה ha^ya^h / 하^야 haw-yaw' A primitive root (compare H1933); to exist, that is, be or become,
come to pass (always emphatic, and not a mere copula or
auxiliary): - beacon, X altogether, be (-come, accomplished, committed, like),
break, cause, come (to pass), continue, do, faint, fall, + follow, happen, X
have, last, pertain, quit (one-) self, require, X use. 기본 어근 (비교 H1933); 존재하다, 이는, 있다 혹은 ~으로 되다, 실현되다(늘 강조적으로, 그리고 순전한 접속사 혹은 조상동사는 아님): - 하다, 있다, 되다 등등 창 1:3 엘로힘이 가라사대 빛이 [있으라] 하시매 빛이 [있었고] 창 1:5 빛을 낮이라 칭(稱)하시고 어두움을 밤이라 칭(稱)하시니라 저녁이 [되며] 아침이 [되니] 이는 첫째 날이니라 [개역한자]시 81:15 여호와를 한(恨)하는 자(者)는 저에게 복종(服從)하는 체 할지라도 저희
시대는 영원(永遠)히 [계속(繼續)하리라] [공동번역]시 81:15 야훼의 원수들이 너희 앞에서 아첨할 것이나 그들의 운명은 돌이킬 수 없이 [계속되리라]. [개역한자]출 3:14 하나님이 모세에게 이르시되 [나는(I AM1961)] [스스로 있는(I AM1961)] 자(者)니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손(子孫)에게 이같이 이르기를 [스스로 있는 자(者)가(I AM1961)] 나를 너희에게 보내셨다 하라 [공동번역]출 3:14 하느님께서는 모세에게 "[나는(I AM1961)] 곧 [나다(I AM1961)]." 하고 대답하시고, 이어서말씀하셨다. "너는 '나를 너희에게 보내신 분은 나다.- 라고 하시는 그분이다.' 하고
이스라엘 백성에게 일러라." [한글KJV]출 3:14 하나님께서 모세에게 말씀하시기를 "[나는(I AM1961)] 곧 [나니라(I AM1961)]." 하시고, 또 말씀하시기를 "너는 이스라엘 자손들에게 이같이 말할지니 '나이신 분께서 나를 너희에게 보내셨다.'
하라." 하시니라.
אשׁר 'ăsher/아쉐르 ash-er' A primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which,
what, that; also (as adverb and conjunction) when, where,
how, because, in order that, etc.: - X
after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from
whence, + how (-soever), X if, (so) that ([thing] which, wherein), X though, +
until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which,
whilst, + whither (-soever), who (-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it
is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the
connection. (모든 성 및 수의) 기본 관계대명사; ~하는[한, 인]
(사람), ~하는 것[일] 또한 (부사와 접속사로서) ~
할 때, ~ 하는 곳에[곳에서, 곳으로], ~한[인], ~이라는[하다는]
것, 어떻게든(~하도록), ~ 이므로[하므로], ~한 이유로, ~때문에, ~하기 위하여 등등.: 창 7:22 육지(陸地)에 있어 코로 생물(生物)의 기식(氣息)을 호흡(呼吸)하는 [것은] 다 죽었더라 창 7:23 지면(地面)의 모든 생물(生物)을 쓸어 버리시니 곧 사람과 짐승과 기는 것과 공중(空中)의 새까지라 이들은 땅에서 쓸어 버림을 당(當)하였으되 홀로 노아와 그와 함께 방주(方舟)에 있던 [자(者)만] 남았더라 창 12:11 그가 애굽에 가까이 이를 [때에] 그 아내 사래더러 말하되
나 알기에 그대는 아리따운 여인(女人)이라 창 30:18 레아가 가로되 내가 내 시녀(侍女)를 남편(男便)에게 주었[으므로] 엘로힘이 내게 그 값을 주셨다 하고 그 이름을 잇사갈이라 하였으며 창 31:1 야곱이 들은즉 라반의 아들들의 말이 야곱이 우리 아버지의 소유(所有)를 다 빼앗고 우리 아버지의 소유(所有)로
[인(因)하여] 이같이 거부(巨富)가 되었다 하는지라 창 31:16 엘로힘이 우리 아버지에게서 취(取)하신 재물(財物)은 우리와 우리 자식(子息)의 것이니 이제 엘로힘이 당신(當身)에게
이르신 [일을] 다 준행(遵行)하라 창 39:20 이에 요셉의 주인(主人)이 그를 잡아 옥(獄)에 넣으니 그 옥(獄)은 왕(王)의 죄수(罪囚)를 가두는 [곳이었더라] 요셉이 옥(獄)에 갇혔으나 [개역한자]출 3:14 하나님이 모세에게 이르시되 [나는(I AM1961)] [스스로 있는(I
AM1961)] [자(者 THAT834)]니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손(子孫)에게 이같이 이르기를 [스스로 있는 자(者)가(I AM1961)] 나를 너희에게 보내셨다
하라 [공동번역]출 3:14 하느님께서는 모세에게 "나는 [곧(THAT834)] 나다." 하고 대답하시고, 이어서말씀하셨다. "너는 '나를 너희에게 보내신 분은 나다.-
라고 하시는 그분이다.' 하고 이스라엘 백성에게 일러라." [한글KJV]출 3:14 하나님께서 모세에게 말씀하시기를 "나는 [곧(THAT834)] 나니라." 하시고, 또 말씀하시기를 "너는 이스라엘 자손들에게 이같이 말할지니 '나이신
분께서 나를 너희에게 보내셨다.' 하라." 하시니라. |
|
εἶναι einai/에이나이 i'-nahee Present infinitive from
G1510; to exist: - am, are, come, is, X lust after, X please well, there is, to
be, was. G1510에서 유래한 현재 부정사(不定詞);-존재한다:
Total KJV Occurrences: 23 come, 8 막_11:11, 요_1:46, 행_2:17, 행_2:21, 행_3:23, 롬_9:25-26 (2), 딤후_4:3 am, 7 마_16:13, 마_16:15, 막_8:27, 막_8:29, 눅_9:18, 눅_9:20, 행_13:25 been, 2 막_6:49, 눅_2:44 cometh, 1 마_5:37 lust, 1 고전_10:6 made, 1 행_16:13 mean, 1 행_17:20 meaneth, 1 행_2:12 please, 1 딛_2:9 |
|
εἴ περ ei per/에이 펠 i per From G1487 and G4007; if
perhaps: - if so be (that), seeing, though. G1487과G4007에서 유래; 아마 ~라고 하면, 혹시 ~이라면: - 만일~면 등등. Total KJV Occurrences: 6 if, 4 롬_8:9 (2), 롬_8:17, 고전_15:15, 벧전_2:3 (Rom 8:9)
[만일] 너희 속에 하나님의 영이 거하시[면] 너희가 육신에 있지 아니하고 영에 있나니 누구든지 그리스도의 영이 없으면 그리스도의 사람이
아니라 seeing, 1 살후_1:6 though, 1 고전_8:5 |
|
εἴ πως ei pos/ 에이 포스 i poce From G1487 and G4458; if
somehow: - if by any means. 여하튼~라고 하면, 어쨌든 ~이라면: -아무쪼록, 어떻게 해서든지, 어떠하든지, 어찌하든지. Total KJV Occurrences: 4 if, 4 행_27:12, 롬_1:10, 롬_11:14, 빌_3:11 롬 11:14 이는 곧 내 골육을 [아무쪼록] 시기케 하여 저희 중에서 얼마를 구원하려 함이라 빌 3:11 [어찌하든지] 죽은 자 가운데서 부활에 이르려 하노니 |
|
εἰρηνεύω eireneuo /에에레뉘오 i-rane-yoo'-o From G1515; to be (act)
peaceful: - be at (have, live in) peace, live peaceably. G1515에서 유래; 평화롭다, 평화롭게(하다): -화평하다, 화목하다. Total KJV Occurrences: 2 live, 2 롬_12:18, 고후_13:11 롬 12:18 할 수 있거든 너희로서는 모든 사람으로 더불어 [평화하라] 고후 13:11 마지막으로 말하노니 형제들아 기뻐하라 온전케 되며 위로를 받으며 마음을 같이 하며 [평안할찌어다] 또 사랑과 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 |
|
εἰρήνη eirēnē / 에이레네 i-rah'-nay Probably from
a primary verb εἴρω eirō (to join);
peace (literally or figuratively); by implication prosperity: -
one, peace, quietness, rest, + set at one again. 기본 동사 에이로
(결합하다)에서 유래된 듯함; 평화 (글자 그대로 또는 상징적으로); 함축적으로는 번영(繁榮): - 평안(平安), 화평 등등. Total KJV Occurrences: 93 peace, 89 [개역]마 10:13 그 집이 이에 합당(合當)하면
너희 빈 평안(平安)이 거기 임(臨)할 것이요 만일(萬一) 합당(合當)치 아니하면 그 평안(平安)이 너희에게 돌아올 것이니라 [KJV]마 10:13 만일 그 집이 합당하면 너희의 화평이 그 집 위에 내리게 하고, 만일 합당치 못하면 너희의 화평이 너희에게로 되돌아오게 하라. 요 14:27 평안(平安)을 너희에게 끼치노니 곧 나의 평안(平安)을 너희에게 주노라 내가 너희에게 주는 것은 세상(世上)이 주는 것 같지 아니하니라 너희는 마음에 근심도 말고 두려워하지도 말라 요 16:33 이것을 너희에게 이름은 너희로 내 안에서 평안(平安)을 누리게 하려함이라 세상(世上)에서는 너희가 환난(患難)을 당(當)하나 담대(膽大)하라 내가 세상(世上)을 이기었노라 하시니라 행 10:36 만유(萬有)의 주권자
되신 야슈아 메시야로 말미암아 화평(和平)의 복음(福音)을 전(傳)하사 이스라엘 자손(子孫)들에게 보내신
말씀 롬 5:1 그러므로 우리가 믿음으로 의(義)롭다 하심을 얻었은즉 우리 주권자 야슈아 메시야로 말미암아 엘로힘으로 더불어 화평(和平)을 누리자 롬 8:6 육신(肉身)의 생각은
사망(死亡)이요 영(靈)의 생각은 생명(生命)과 평안(平安)이니라 롬 15:33 평강(平康)의 엘로힘께서 너희 모든 사람과 함께 계실지어다 아멘
빌 4:6 아무 것도 염려(念慮)하지
말고 오직 모든 일에 기도(祈禱)와 간구(懇求)로, 너희 구(求)할 것을 감사(感謝)함으로 엘로힘께 아뢰라 빌 4:7 그리하면 모든 지각(知覺)에
뛰어난 엘로힘의 평강(平康)이 메시야 야슈아 안에서 너희 마음과 생각을 지키시리라 빌 4:9 너희는 내게 배우고 받고 듣고 본 바를 행(行)하라 그리하면 평강(平康)의 엘로힘이 너희와 함께 계시리라 again, 1 행_7:26 one, 1 행_7:26 (2) quietness, 1 행_24:2 rest, 1 행_9:31 성경사전: 평안(평화) - “신·구약성경에서 여러모로
빈번하게 쓰인 단어. 구약성경에서는 상용적인 인사말이었다(창 29:6). 또한 성경 전반에 걸쳐 안정과 내외적 동요로부터의 평안을 나타낼 때 씌었다(민
6:26 왕상 4:24 행 9:31). 나라들이 평안한 것은 하나님의 선물로 간주되었다(레 26:6 시 29:11). 신·구약성경을 통해 가장
빈번히 사용된 것은 모든 사람이 그리스도에 대한 신앙을 통하여 하나님과 올바른 관계를 가질 때 누릴 수 있는 영적인 평안이다(롬 5:1 빌
4:6, 7 골 1:20). 그리스도는 땅에 평화를 주려고 왔으나(눅 2:14), 그가 몸소 평화를 실현시키기 위해 다시 올 때까지는 완전히 실현되지
않을 것이다(사 9:6, 7 11:6-9 미 4:3).”
시 147:14 네 경내를 평안(平安)케
하시고 아름다운 밀로 너를 배불리시며 학 2:9 이 전(殿)의 나중 영광(榮光)이
이전 영광(榮光)보다 크리라 만군(萬軍)의 야웨의 말이니라 내가 이곳에 평강(平康)을 주리라 만군(萬軍)의 야웨의 말이니라 왕하 20:19 히스키야가 이사야에게 말하기를 "당신이 말씀하신 야웨의 말씀이 선하시도다." 하고 또 그가 말하기를 "만일 나의 날에 화평과
진실이 있다면 좋지 않겠나이까?" 하더라. 대상 22:9 한 아들이 네게서 나리니 저는 평강(平康)의 사람이라 내가 저로 사면(四面) 모든 대적(對敵)에게서 평강(平康)하게 하리라 그 이름을 솔로몬이라 하리니 이는
내가 저의 생전에 평안(平安)과 안정을 이스라엘에게 줄 것임이니라 사 32:18 내 백성은 화평한 처소와 안전한 거처와 조용히 쉬는
곳에 거하리라. 사 9:6 이는 한 아기가 우리에게 났고 한 아들을 우리에게 주신바
되었는데 그 어깨에는 정사(政事)를 메었고 그 이름은 기묘자(奇妙者)라, 모사(謀士)라, 전능(全能)하신 엘이라,
영존(永存)하시는 아버지라, 평강(平康)의 왕(王)이라 할것임이라 사 45:7 나는 빛도 짓고 어두움도 창조(創造)하며 나는 평안(平安)도 짓고 환난(患難)도 창조(創造)하나니 나는 야웨라 이 모든 일을 행(行)하는 자(者)니라 하였노라
사 9:7 그 정사(政事)와 평강(平康)의
더함이 무궁(無窮)하며 또 다윗의 위에 앉아서 그 나라를 굳게 세우고 자금 이후(以後) 영원(永遠)토록 공평(公平)과 정의(正義)로 그것을 보존(保存)하실
것이라 만군(萬軍)의 야웨의 열심(熱心)이 이를 이루시리라 시 37:11 오직 온유(溫柔)한 자(者)는
땅을 차지하며 풍부(豊富)한 화평(和平)으로 즐기리로다 마 5:5 온유(溫柔)한 자(者)는
복(福)이 있나니 저희가 땅을 기업(基業)으로 받을 것임이요 사 11:6 그 때에 이리가 어린 양(羊)과 함께 거(居)하며 표(豹)범이 어린 염소와 함께 누우며 송아지와 어린 사자(獅子)와 살찐 짐승이 함께 있어 어린 아이에게
끌리며 사 11:7 암소와 곰이 함께 먹으며 그것들의 새끼가 함께 엎드리며
사자(獅子)가 소처럼 풀을 먹을 것이며 사 11:8 젖먹는 아이가 독사(毒蛇)의
구멍에서 장난하며 젖뗀 어린 아이가 독사(毒蛇)의 굴에 손을 넣을 것이라 사 11:9 나의 거룩한 산(山)
모든 곳에서 해(害)됨도 없고 상(傷)함도 없을 것이니 이는 물이 바다를 덮음 같이 야웨를 아는 지식(知識)이 세상(世上)에 충만(充滿)할 것임이니라
미 4:3 그가 많은 민족(民族)
중(中) 심판(審判)하시며 먼 곳 강(强)한 이방(異邦)을 판결(判決)하시리니 무리가 그 칼을 쳐서 보습을 만들고 창을 쳐서 낫을 만들 것이며
이 나라와 저 나라가 다시는 칼을 들고 서로 치지 아니하며 다시는 전쟁(戰爭)을 연습(練習)하지 아니하고 |
|
εἰρηνικός eirenikos / 에이레니코스 i-ray-nee-kos' From G1515; pacific by
implication salutary: - peaceable. G1515에서 유래; 평화로운, (함축적으로) 건전한: -평강한, 화평한. Total KJV Occurrences: 2 peaceable, 2 히_12:11, 약_3:17 히 12:11 무릇 징계가 당시에는 즐거워 보이지 않고 슬퍼 보이나 후에 그로 말미암아 연달한 자에게는 의의 [평강한] 열매를 맺나니 약 3:17 오직 위로부터 난 지혜는 첫째 성결하고 다음에 [화평하고] 관용하고 양순하며 긍휼과 선한 열매가 가득하고 편벽과 거짓이 없나니 |
|
εἰρηνοποιέω eirenopoieo / 에이레노포이에오 i-ray-nop-oy-eh'-o From G1518; to be a peace
maker, that is, (figuratively) to harmonize: - make peace. G1518에서 유래; 평화롭게 하는자가 되다, 이는 (상징적으로) 조화를 이루다: -화평을 이루다. Total KJV Occurrences: 2 made, 1 골_1:20 골 1:20 그의 십자가의 피로 [화평을 이루사] 만물 곧 땅에 있는 것들이나 하늘에 있는 것들을 그로 말미암아 자기와 화목케 되기를 기뻐하심이라 peace, 1 골_1:20 (2) |
|
εἰρηνοποιός eirenopoios/에이레노포이오스 i-ray-nop-oy-os' From G1518 and G4160;
pacificatory, that is, (subjectively) peaceable: - peacemaker. G1515와 G4160에서 유래; 평화를 사랑하는, 화해적인, 이는 (주격으로) 평화로운: -화평케 하는 자. Total KJV Occurrences: 1 peacemakers, 1 마_5:9 마 5:9 [화평케 하는 자는] 복이 있나니 저희가 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요 |
|
εἰς eis/에이스 ice A primary preposition; to
or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or
(figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases.: - [abundant-] ly, against, among, as, at, [back-]
ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for [intent,
purpose], fore, + forth, in (among, at unto, -so much that, -to), to the intent
that, + of one mind, + never, of, (up-) on, + perish, + set at one again, (so)
that, therefore (-unto), throughout, till, to (be, the end, -ward), (here-)
until (-to), . . . ward, [where-] fore, with. Often used in composition with
the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion
(literallyor figuratively. 기본 전치사; ~로, ~을 향하여 또는 ~안으로 (들어감 또는 도착점을 가리키는 말),
장소의, 시간, 또는 (상징적으로) 목적 (결과, 등등); 또한 부사구로: Total KJV Occurrences: 829 into, 576 마 2:11 집[에] 들어가 아기와 그 모친 마리아의 함께 있는 것을 보고 엎드려 아기께 경배하고 보배합을 열어 황금과 유향과 몰약을 예물로 드리니라 마 2:20 일어나 아기와 그 모친을 데리고 이스라엘 땅[으로] 가라 아기의 목숨을 찾던 자들이 죽었느니라 하시니 마 27:27 이에 총독의 군병들이 예수를 데리고 관정 [안으로] 들어가서 온 군대를 그에게로 모으고 on, 58 toward, 29 마_28:1, 눅_13:21-22 (2), 요_6:17, 행_1:10, 행_20:21 (2), 행_24:15, 행_27:40, 행_28:14, 롬_1:27, 롬_5:8, 롬_12:16, 고후_1:16, 고후_2:8, 고후_7:15, 고후_9:8, 고후_10:1, 고후_13:4, 엡_1:8 (2), 살전_3:12 (3), 살전_4:10, 살후_1:3, 몬_1:5, 히_6:10, 벧전_3:21 마 28:1 안식일이 다하여가고 안식 후 첫날이 [되려는] 미명에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 왔더니 against, 26 마_18:15, 마_18:21, 눅_7:29-30 (2), 눅_12:10 (2), 눅_15:18, 눅_15:21, 눅_17:3-4 (2), 눅_22:65, 요_12:7, 요_13:18, 행_6:11, 행_9:1, 행_25:8 (3), 롬_8:7, 고전_6:18, 고전_8:12 (2), 딤전_6:19, 딤후_1:12, 히_12:3, 벧후_3:7 at, 24 마_12:41, 마_15:17, 마_18:29, 눅_8:19, 눅_8:26, 눅_9:61, 요_11:32 (2), 행_4:6, 행_7:26, 행_8:40, 행_18:22, 행_19:27, 행_20:14-16 (3), 행_21:3, 행_21:13, 행_23:11, 행_25:15, 행_27:3, 행_28:12, 롬_4:20, 딤후_2:26 among, 18 마_13:22, 막_4:7, 막_8:18-20 (3), 막_13:10, 눅_8:14, 눅_10:36, 눅_24:47, 요_6:9, 요_21:23, 행_2:22, 행_4:17, 행_14:14, 행_20:29, 고후_11:6, 살전_5:15, 벧전_4:8 never, 7 막_3:29, 요_4:14, 요_8:51-52 (2), 요_10:28, 요_11:26, 요_13:8 concerning, 6 행_2:25, 롬_16:19, 고후_8:23, 엡_5:32, 빌_4:15, 살전_5:18 throughout, 6 마_4:24, 막_1:28, 막_1:39, 막_14:9, 엡_3:20-21 (2) whereunto, 6 골_1:29, 살후_2:14, 딤전_2:7, 딤전_6:12, 딤후_1:11, 벧전_2:8 become, 4 마_21:42, 막_12:10, 눅_20:17, 행_4:11 end, 4 행_7:19, 롬_1:11, 롬_4:16, 살전_3:13 abroad, 3 막_4:22, 막_6:14, 눅_8:17 before, 3 행_22:30, 고후_8:24, 약_2:6 so, 3 롬_1:20 (2), 히_11:3 therefore, 3 막_1:38, 눅_4:43, 딤전_4:10 therein, 3 막_10:15, 눅_18:17, 히_4:6 thereunto, 3 엡_6:18, 살전_3:3, 벧전_3:9 took, 3 마_15:39, 요_6:24, 행_21:6 wherein, 3 행_7:4, 벧전_3:20, 벧전_5:12 continually, 2 히_7:3, 히_10:1 made, 2 눅_3:5 (2) us-ward, 2 엡_1:19, 벧후_3:9 wherefore, 2 마_14:31, 살후_1:11 why, 2 막_14:4, 막_15:34 you-ward, 2 고후_13:3, 엡_3:2 abundantly, 1 고후_10:15 after, 1 눅_13:9 again, 1 고후_13:2 backward, 1 요_18:6 became, 1 계 _8:11 condemned, 1 눅_24:20 continual, 1 눅_18:5 creep, 1 딤후_3:6 despised, 1 행_19:27 every, 1 골_4:6 exceeding, 1 고후_4:17 far, 1 고후_4:17 forth, 1 막_3:3 hereunto, 1 벧전_2:21 insomuch, 1 고후_8:6 lest, 1 고후_4:4 mad, 1 행_26:24 make, 1 롬_15:18 more, 1 고후_4:17 peculiar, 1 벧전_2:9 perish, 1 행_8:20 soberly, 1 롬_12:3 thereinto, 1 눅_21:21 till, 1 빌_1:10 until, 1 엡_1:14 what, 1 벧전_1:11 whereinto, 1 요_6:22 whereto, 1 빌_3:16 whither, 1 요_6:21 |
|
εἷς Heis / 헤이스 hice (Including
the neuter [etc.] ἕν hen); a primary numeral; one:
- a (-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See
also G1527, G3367, G3391, G3762. 기본 수사; 하나:
- 일(一), 하나, 한개 등등. Total KJV Occurrences: 272 one, 237 마 5:18 진실로 내가 너희에게 말하노니, 하늘과 땅이 없어지기 전에는 율법(律法)의 [일]점 일획도 모든 것이 이루어질 때까지 결코 없어지지 아니하리라. 마 5:29 만일(萬一) 네 오른눈이
너로 실족(失足)케 하거든 빼어 내버리라 네 백체(百體) 중(中) [하나가] 없어지고 온 몸이 지옥(地獄)에 던지우지 않는 것이 유익(有益)하며 막 8:14 제자(弟子)들이 떡
가져 오기를 잊었으매 배에 떡 [한 개]
밖에 저희에게 없더라 (Mat 19:16) [어떤 사람이] 주께 와서 가로되 선생님이여 내가 무슨 선한 일을 하여야 영생을 얻으리이까 (Mat 19:17) 예수께서 가라사대 어찌하여 선한 일을 내게 묻느냐 선한이는 [오직 한 분]이시니라 네가 생명에 들어 가려면 계명들을 지키라 (막 12:29) 예수께서 대답하시되 첫째는 이것이니 이스라엘아 들으라 주 곧 우리 하나님은 [유일한] 주시라
여기서 사용된 단어 "하나"는 스트롱 번호 H259입니다. אחד 'echa^d/에하드 ekh-awd' A numeral from H258; properly united, that is, one; or (as an ordinal) first: - a, alike, alone, altogether, and, any (-thing), apiece, a certain [dai-] ly, each (one), + eleven, every, few, first, + highway, a man, once, one, only, other, some, together. H258에서 유래; 본래 의미로는 하나가 된, 결합된, 연합된, 이는, 하나; 또는 (서수로는) 첫째, 처음: - 하나, 첫째 등등. 창 1:5 빛을 낮이라 칭하시고 어두움을 밤이라 칭하시니라 저녁이 되며 아침이 되니 이는 [첫째] 날이니라 창 2:24 이러므로 남자(男子)가 부모를 떠나 그 아내와 연합(聯合)하여 둘이 [한] 몸을 이룰지로다 창 1:9 엘로힘이 가라사대 천하(天下)의 물이 [한] 곳으로 모이고 뭍이 드러나라 하시매 그대로 되니라 창 11:1 온 땅의 구음이 [하나 창 27:44 네 형의 노가 풀리기까지 [몇 창 29:20 야곱이 라헬을 위하여 칠년 동안 라반을 봉사하였으나 그를 연애하는 까닭에 칠년을 [수 출 12:49 본토인에게나 너희 중에 우거한 이방인에게나 이 법이 [동일]하니라 하셨으므로 출 26:6 금 갈고리 오십을 만들고 그 갈고리로 앙장을 연합하여 [한] 성막을 이룰찌며 출 26:11 놋 갈고리 오십을 만들고 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연합하여 [한] 막이 되게 하고 출 36:13 금 갈고리 오십을 만들어 그 갈고리로 두 앙장을 연하여 [한] 막을 이루었더라 신 6:4 이스라엘아 들으라 우리 하나님 여호와는 [오직 하나인] 여호와시니 겔 37:16 인자야 너는 막대기 [하나를] 취하여 그 위에 유다와 그 짝 이스라엘 자손이라 쓰고 또 다른 막대기 [하나를] 취하여 그 위에 에브라임의 막대기 곧 요셉과 그 짝 이스라엘 온 족속이라 쓰고 겔 37:17 그 막대기들을 [서]로 [연합하여] [하나가] 되게 하라 네 손에서 둘이 [하나가] 되리라 단 11:20 그 위를 이을 자가 토색하는 자로 그 나라의 아름다운 곳으로 두루 다니게 할 것이나 그는 분노함이나 싸움이 없이 [몇
[개역]스 2:64 온 회중(會衆)의 [합계(合計)가] 사만(四萬) 이천(二千) 삼백(三百) 육십명(六十名)이요 [KJV]스 2:64 ○ 온 회중이 [모두] 사만 이천삼백육십 명이요, 스 3:9 이에 예수아와 그 아들들과 그 형제(兄弟)들과 갓미엘과 그 아들들과 유다 자손(子孫)과 헤나닷 자손(子孫)과 그 형제(兄弟) 레위 사람들이 [일제(一齊)히] 일어나 엘로힘(하나님)의 전(殿) 공장(工匠)을 감독(監督)하니라 [개역]렘 10:8 [그들은 다] 무지(無知)하고 어리석은 것이니 우상(偶像)의 도는 나무 뿐이라 [KJV]렘 10:8 [그러나 그들은 다같이(But they are altogether)] 우둔하고 어리석으니, 통나무는 헛된 것들의 교리라.
(Rom 15:4) 무엇이든지 전에 기록한 바는 우리의 교훈을 위하여 기록된 것이니 우리로 하여금 인내로 또는 성경의 안위로 소망을 가지게 함이니라 (Rom 15:5) 이제 인내와 안위의 엘로힘(하나님)이 너희로 메시야(그리스도) 야슈아(예수)를 본받아 서로 뜻이 같게 하여 주사 (Rom 15:6) (1Co 3:6) 나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 엘로힘(하나님)은 자라나게 하셨나니 개역(1Co 3:8) 심는 이와 물주는 이가 [일반]이나 각각 자기의 일하는대로 자기의 상을 받으리라 (1Co 3:8) Now1161
he that planteth5452 and2532 he that watereth4222 are1526
[one:1520] and1161 every man1538
shall receive2983 his own2398 reward3408
according2596 to his own2398 labor.2873 킹제임스(1Co 3:8) 이제 심는 자와 물 주는 자는 [하나]니라. 그러나 각 사람은 자기의 소고에
따라 자기의 상을 받을 것이라. (1Co 4:6) And1161
these things,5023 brethren,80 I have in a figure transferred3345 to1519
myself1683 and2532 to
Apollos625 for your sakes;1223, 5209 that2443
ye might learn3129 in1722 us2254
not3361 to think5426 of
men above5228
that which3739 is written,1125 that2443
no3361 [one1520]
of you be puffed up5448 for5228 [one1520]
against2596 another.2087 (1Co 4:6) 형제들아 내가 너희를 위하여 이 일에 나와 아볼로를 가지고 본을 보였으니 이는 너희로 하여금 기록한 말씀 밖에 넘어가지 말라 한 것을 우리에게서 배워 [서][로] 대적하여 교만한 마음을 먹지 말게하려 함이라 (Gal 3:28) 너희는 유대인이나 헬라인이나 종이나 자주자나 남자나 여자 없이 다 그리스도 예수 안에서 [하나]이니라 (Phi 1:27) 오직 너희는 그리스도 복음에 합당하게 생활하라 이는 내가 너희를 가보나 떠나 있으나 너희가 [일]심으로 서서 한 뜻으로 복음의 신앙을 위하여 협력하는 것과 (Phi 2:2) 마음을 같이 하여 같은 사랑을 가지고 뜻을 합하며 [한] 마음을 품어 (1Jo 5:8) 증거하는 이가 셋이니 영(성령 / spirit,4151)과 물과 피라 또한 (1Jo 5:8) And2532
there are1526 three5140 that bear witness3140 in1722
earth,1093 the3588 spirit,4151
and2532 the3588 water,5204
and2532 the3588 blood:129
and2532 these three5140 agree1526
in1519 one.1520 other, 7 마_20:21 (2), 마_24:40-41 (2), 막_10:37, 막_15:27, 요_20:12, 갈_4:22 some, 6 막_4:8 (3), 막_4:20 (3) certain, 5 마_8:19, 막_12:42, 눅_5:12, 눅_5:17, 눅_8:22 every, 4 엡_4:16, 엡_4:25, 엡_5:33, 계 _22:2 man, 3 행_2:6, 행_2:8, 골_4:6 another, 2 마_27:38, 살전_5:11 any, 2 요_1:3, 행_4:32 never, 1 마_27:14 only, 1 막_2:7 particularly, 1 행_21:19 several, 1 계 _21:21 thing, 1 빌_3:13 whether, 1 행_1:24 |
|
εἰσάγω eisago/에이사고 ice-ag'-o From G1519 and G71; to
introduce (literally or figuratively): - bring in (-to), (+ as to) lead into. G1519와 G71에서 유래; 이끌어 들이다, 소개하다
(글자 그대로 또는 상징적으로): -데리고 오다,들어가다, 데려가다 등등. Total KJV Occurrences: 10 brought, 7 눅_2:27, 눅_22:54, 요_18:16, 행_7:45, 행_9:8, 행_21:28-29 (2) 눅 2:27 성령(靈)의 감동으로 성전(聖殿)에
들어가매 마침 부모(父母)가 율법(律法)의 전례(前例)대로 행(行)하고자 하여 그 아기 예수를 데리고 오는지라 [개역]눅 22:54 예수를 잡아 끌고 대제사장(大祭司長)의 집으로 들어갈쌔 베드로가 멀찍이 따라가니라 [KJV]눅 22:54 ○ 그리하여 그들이 주를 붙잡아 끌고 대제사장의 집으로
데려가니, 그때 베드로는 멀찍이 떨어져서
따라가더라. 요 18:16 베드로는 문(門) 밖에
섰는지라 대제사장(大祭司長)과 아는 그 다른 제자(弟子)가 나가서 문(門) 지키는 여자(女子)에게 말하여 베드로를 데리고 들어왔더니 bring, 1 눅_14:21 bringeth, 1 히_1:6 [개역]히 1:6 또 맏아들을 이끌어 세상(世上)에 다시
들어오게 하실 때에 하나님의 모든 천사(天使)가 저에게 경배(敬拜)할지어다 말씀하시며 [KJV]히 1:6 또다시, 그분께서 첫째로
나신 분을 세상으로 데려오실
때에 말씀하시기를 "하나님의 모든 천사들은 그에게 경배하라."고 하셨으며, led, 1 행_21:37 |
|
εἰσακούω eisakouo/에이사쿠오 ice-ak-oo'-o From G1519 and G191; to
listen to: - hear. G1519와 G191에서 유래; 듣다, 경청하다:- 듣다. Total KJV Occurrences: 5 heard, 4 마_6:7, 눅_1:13, 행_10:31, 히_5:7 마 6:7 또 기도할 때에 이방인과 같이 중언부언하지 말라 저희는 말을 많이 하여야 [들으실줄] 생각하느니라 눅 1:13 천사가 일러 가로되 사가랴여 무서워 말라 너의 간구함이 [들린지라] 네 아내 엘리사벳이 네게 아들을 낳아 주리니 그 이름을 요한이라 하라 행 10:31 말하되 고넬료야 하나님이 네 기도를 [들으시고] 네 구제를 기억하셨으니 히 5:7 그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경외하심을 인하여 [들으심을 얻었느니라] hear, 1 고전_14:21 고전 14:21 율법에 기록된바 주께서 가라사대 내가 다른 방언하는 자와 다른 입술로 이 백성에게 말할찌라도 저희가 오히려 [듣지] 아니하리라 하였으니 |
|
εἰσδέχομαι eisdechomai/에이스데코마이 ice-dekh'-om-ahee From G1519 and G1209; to
take into one's favor: - receive. 영접하다. Total KJV Occurrences: 1 receive, 1 고후_6:17 |
|
εἴσειμι eiseimi/에이세이미 ice'-i-mee From G1519
and εἶμι eimi (to go);
to enter: - enter (go) into. G1519와 에이미(가다)에서 유래; 들어가다: -들어 가다. Total KJV Occurrences: 4 went, 2 행_21:17-18 (2), 히_9:6 행 21:18 그 이튿날 바울이 우리와 함께 야고보에게로 [들어가니] 장로들도 다 있더라 히 9:6 이 모든 것을 이같이 예비하였으니 제사장들이 항상 첫장막에 [들어가] 섬기는 예를 행하고 entered, 1 행_21:26 go, 1 행_3:3 행 3:3 그가 베드로와 요한이 성전에 [들어] 가려함을 보고 구걸하거늘 |
|
εἰσέρχομαι eiserchomai/에이셀코마이 ice-er'-khom-ahee From G1519 and G2064; to
enter (literally or figuratively): - X arise, come (in, into), enter in (-to),
go in (through). G1519와 G2064에서 유래; 들어가다 (글자
그대로 또는 상징적으로): -들어가다 등등. Total KJV Occurrences: 193 enter, 63 마 5:20 내가 너희에게 이르노니 너희 의(義)가 서기관(書記官)과 바리새인(人)보다 더 낫지 못하면 결단(決斷)코 천국(天國)에 들어가지 못하리라 마 7:13 좁은 문(門)으로 들어가라 멸망(滅亡)으로 인도(引導)하는
문(門)은 크고 그 길이 넓어 그리로 들어가는 자(者)가 많고 마 7:21 나더러 주(主)여 주(主)여
하는 자(者)마다 천국(天國)에 다 들어갈 것이 아니요 다만 하늘에 계신 내 아버지의 뜻대로 행(行)하는 자(者)라야 들어가리라 [개역]마 25:21 그 주인(主人)이 이르되 잘 하였도다 착하고 충성(忠誠)된
종아 네가 작은 일에 충성(忠誠)하였으매 내가 많은 것으로 네게 맡기리니 네 주인(主人)의 즐거움에 참예(參與)할지어다 하고 [KJV]마 25:21 그의 주인이 그에게 말하기를 '잘하였도다. 착하고 신실한 종아. 네가 적은 일에 신실하였으니 내가 너로 많은 것들을 다스리도록 하리라. 네 주인의 기쁨에
동참하라.'고 하더라. 행 14:22 제자(弟子)들의 마음을
굳게 하여 이 믿음에 거(居)하라 권(勸)하고 또 우리가 하나님 나라에 들어가려면 많은 환난(患難)을 겪어야 할 것이라 하고 히 3:11 내가 노(怒)하여 맹세(盟誓)한
바와 같이 저희는 내 안식(安息)에 들어오지 못하리라 하셨다 하였으니 히 3:18 또 하나님이 누구에게 맹세(盟誓)하사 그의 안식(安息)에 들어오지 못하리라 하셨느뇨 곧 순종(順從)치 아니하던 자(者)에게가 아니냐 히 3:19 이로 보건대 저희가 믿지 아니하므로 능(能)히 들어가지
못한 것이라 히 4:3 이미 믿는 우리들은 저 안식(安息)에 들어가는도다 그 말씀하신 바와 같으니 내가 노(怒)하여 맹세(盟誓)한 바와 같이 저희가 내 안식(安息)에
들어오지 못하리라 하셨다 하였으나 세상(世上)을 창조(創造)할 때부터 그일이 이루었느니라 히 4:4 제 칠일(七日)에 관(關)하여는
어디 이렇게 일렀으되 하나님은 제 칠일(七日)에 그의 모든 일을 쉬셨다 하였으며 히 4:5 또 다시 거기 저희가 내 안식(安息)에 들어오지
못하리라 하였으니 히 4:6 그러면 거기 들어갈 자(者)들이 남아 있거니와
복음(福音) 전(傳)함을 먼저 받은자들은 순종(順從)치 아니함을 인(因)하여 들어가지 못하였으므로 계 21:27 무엇이든지 속된 것이나 가증(可憎)한 일 또는 거짓말하는 자(者)는 결(決)코 그리로 들어오지 못하되 오직 어린 양(羊)의 생명책(生命冊)에 기록(記錄)된 자(者)들뿐이라 계 22:14 그의 계명들을 행하는 자들은 복이 있나니, 이는 그들이 생명 나무에 대한 권리를 가지며 또 그 문들을 통하여 도성 안으로 들어가게 하려 함이니라. entered, 53 마_8:5, 마_12:4, 마_24:38, 막_1:21, 막_3:1 (2), 막_5:13, 막_7:17, 막_7:24, 막_11:11, 눅_1:40, 눅_4:38, 눅_6:6, 눅_7:1, 눅_7:44, 눅_8:30, 눅_9:33-34 (2), 눅_9:52, 눅_10:38, 눅_11:52, 눅_17:12, 눅_17:27, 눅_19:1, 눅_22:3, 눅_22:10, 눅_24:3, 요_4:38, 요_13:27, 요_18:1, 요_18:33, 행_3:8, 행_5:21, 행_9:17, 행_10:24, 행_11:8, 행_11:12, 행_16:40, 행_18:19, 행_19:30, 행_21:8, 행_23:16, 행_25:23, 행_28:8, 롬_5:12, 히_4:6, 히_4:10, 히_6:20, 히_9:12, 히_9:24, 약_5:4, 요2_1:7, 계 _11:11 went, 26 마_9:25, 마_21:12, 마_25:10, 마_26:58, 마_27:53, 막_2:26, 막_11:15, 막_15:43, 눅_1:9, 눅_4:16, 눅_6:4, 눅_11:36-37 (2), 눅_19:45, 눅_24:29, 요_18:28, 요_19:9, 요_20:5-6 (2), 요_20:8, 행_1:21, 행_10:27, 행_13:14, 행_17:1-2 (2), 행_19:8 come, 18 마_8:8 (2), 마_10:12, 마_17:25, 마_21:10, 막_5:39, 막_9:28, 눅_8:41, 눅_14:23, 눅_17:7, 행_1:13, 행_11:20, 행_16:15, 롬_11:25, 고전_14:23-24 (2), 약_2:2 (2), 계 _3:20 go, 11 마_23:13 (3), 막_8:26, 막_10:25, 막_14:14, 눅_8:51, 눅_15:28, 눅_18:25, 요_10:9, 행_9:6 came, 10 마_22:11, 막_6:22, 막_6:25, 눅_1:28, 눅_7:45, 눅_8:51, 행_5:7, 행_5:10, 행_14:20, 행_23:33 entering, 4 마_23:13, 막_16:5, 눅_11:52, 히_4:1 coming, 3 행_9:12, 행_10:3, 행_10:25 arose, 1 눅_9:46 camest, 1 마_22:12 goeth, 1 마_15:11 gone, 1 눅_19:7 wentest, 1 행_11:3 |
|
εἰσί eisi/에이시 i-see' Third person plural present
indicative of G1510; they are: - agree, are, be, dure, X is, were. G1510의 현재 직설법 3인칭 복수; 그들은 ~이다, 그들은 있다. Total KJV Occurrences: 163 마 7:14 생명으로 인도하는 문은 좁고 길이 협착하여 찾는 이가 적음[이니라] 마 7:15 거짓 선지자들을 삼가[라] 양의 옷을 입고 너희에게 나아오나 속에는 노략질하는 이리[라] 마 10:30 너희에게는 머리털까지 다 세신바 [되었나니] 마 11:8 그러면 너희가 무엇을 보려고 나갔더냐 부드러운 옷 입은 사람이냐 부드러운 옷을 입은 자들은 왕궁에 [있느니라] 마 12:48 말하던 사람에게 대답하여 가라사대 누가 내 모친이며 내 동생들[이냐] 하시고 마 13:38 밭은 세상[이요] 좋은 씨는 천국의 아들들[이요] 가라지는 악한 자의 아들들[이요] |
|
εἷς, καθ, εἷς heis kath heis/헤이스
카드 헤이스 hice kath hice From G1520 repeated with
G2596 inserted; severally: - one by one. 하나씩 하나씩, 한
사람씩. Total KJV Occurrences: 2 막_14:19, 요_8:9
|
|
εἰσκαλέω eiskaleo/에이스칼레오 ice-kal-eh'-o From G1519 and G2564; to
invite in: - call in. 불러 들이다. Total KJV Occurrences: 1 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 1번 언급됨 called, 1 행_10:23 (2) |
|
εἴσοδος eisodos/에이소도스 ice'-od-os From G1519 and G3598; an
entrance (literally or figuratively): - coming, enter (-ing) in (to). G1519와 G3598에서 유래; 입구, 들어감
(글자 그대로 또는 상징적으로): - 들어감, 옴. Total KJV Occurrences: 5 entrance, 2 살전_2:1, 벧후_1:11 살전 2:1 형제(兄弟)들아 우리가
너희 가운데 들어감이 헛되지 않은 줄을 너희가 친(親)히 아나니 벧후 1:11 이같이 하면 우리 주 곧 구주 예수 그리스도의 영원(永遠)한 나라에 들어감을 넉넉히 너희에게 주시리라 coming, 1 행_13:24 행 13:24 그 분이 오시기에 앞서 요한이 먼저 회개의 침례를 온 이스라엘 백성에게
전파하였느니라. enter, 1 히_10:19 [개역]히 10:19 그러므로 형제(兄弟)들아
우리가 예수의 피를 힘입어 성소(聖所)에 들어갈 담력(膽力)을 얻었나니 [KJV]히 10:19 그러므로 형제들아, 우리가
예수의 피로 인하여 담대하게 지성소에 들어가나니, 참조:
히 12:28 그러므로 우리가 흔들릴 수 없는 왕국을 받으리니, 은혜를 소유하자. 우리가 이 은혜로써 엘로힘을 기쁘게 섬기되, 경외함과 경건한 두려움으로 할지니 롬 8:15 너희는 다시 무서워하는 종의 영(靈)을 받지 아니하였고 양자(養子)의 영(靈)을 받았으므로 아바 아버지라 부르짖느니라 갈 4:6 너희가 아들인고로 엘로힘이 그 아들의 영(靈)을 우리 마음 가운데 보내사 아바 아버지라 부르게 하셨느니라 엡 3:12 그 안에서 우리가 그 분을 믿음으로 담대(膽大)함과 확신을 가지고 나아가느니라. 딤후 1:7 엘로힘이 우리에게 주신 것은 두려워하는 마음이 아니요
오직 능력(能力)과 사랑과 근신(謹愼)하는 마음이니 요일 3:19 이로써 우리가 진리(眞理)에
속한 줄을 알고 또 우리 마음을 그분 앞에서 굳세게 하리로다 요일 3:20 우리 마음이 혹(或)
우리를 책망(責望)할 일이 있거든 하물며 우리 마음보다 크시고 모든 것을 아시는 엘로힘일까 보냐 요일 3:21 사랑하는 자(者)들아
만일(萬一) 우리 마음이 우리를 책망(責望)할 것이 없으면 엘로힘 앞에서 담대(膽大)함을 얻고 요일 3:22 무엇이든지 구(求)하는
바를 그에게 받나니 이는 우리가 그의 계명(誡命)들을 지키고 그 앞에서 기뻐하시는 것을 행(行)함이라 요일 4:17 이렇게 우리의 사랑이 온전해졌나니, 이는 우리로 심판날에 담대함을 가지게 하려는 것이라. 이는 그 분이 그러하심과 같이 우리도 이 세상에서 그러하기 때문이니라.
히 9:3 또 둘째 휘장(揮帳)
뒤에 있는 장막(帳幕)을 지성소(至聖所)라 일컫나니 히 9:7 오직 둘째 장막(帳幕)은
대제사장(大祭司長)이 홀로 일년(一年) 일차(一次)씩 들어가되 피 없이는 아니하나니 이 피는 자기(自己)와 백성(百姓)의 허물을 위(爲)하여 드리는것이라
히 9:8 성령(聖靈)이 이로써
보이신 것은 첫 장막(帳幕)이 서 있을 동안에 성소(聖所)에 들어가는 길이 아직 나타나지 아니한 것이라 히 9:12 염소와 송아지의 피로 아니하고 오직 자기(自己) 피로 영원(永遠)한 속죄(贖罪)를 이루사 단번(單番)에 성소(聖所)에 들어가셨느니라 히 9:23 그러므로 하늘에 있는 것들의 모형(模型)은 이런 것들로써 정결(淨潔)케 할 필요가 있었으나 하늘에 있는 그것들은 이런 것들보다 더 좋은 제물(祭物)로 할지니라
히 9:24 이는 메시야께서 실물의 모형인 손으로 만든 성소에 들어가지
아니하시고, 바로 그 하늘 자체에 들어가셔서 우리를 위하여 엘로힘의 면전에 지금 나타나 계시기 때문이라. 히 9:25 뿐만 아니라 대제사장이 해마다 다른 것들의 피를 가지고
거룩한 곳에 들어가는 것처럼 여러 번 자신을 드리실 필요가 없으니 롬 5:2 또한 그로 말미암아 우리가 믿음으로 서 있는 이 은혜(恩惠)에 들어감을 얻었으며 엘로힘의 영광(榮光)을 바라고 즐거워하느니라 엡 2:18 이는 저로 말미암아 우리 둘이 한 성령(靈) 안에서 아버지께
나아감을 얻게 하려 하심이라 요일 2:1 나의 자녀(子女)들아
내가 이것을 너희에게 씀은 너희로 죄(罪)를 범치 않게 하려 함이라 만일(萬一) 누가 죄(罪)를 범(犯)하면 아버지 앞에서 우리에게 대언자(代言者)가
있으니 곧 의(義)로우신 야슈아 메시야시라 요일 2:2 저는 우리 죄(罪)를
위(爲)한 화목(和睦) 제물(祭物)이니 우리만 위할 뿐 아니요 온 세상(世上)의 죄(罪)를 위(爲)하심이라 요일 2:3 만일 우리가 그의 계명(誡命)들을 지키면 이로써 우리가 그 분을 알고 있음을 아는 것이요 요일 2:4 "나는 그 분을 아노라."
하면서 그의 계명(誡命)들을 지키지 아니하는 자는 거짓말쟁이니, 진리가 그 사람 안에 있지 아니하니라. 요일 2:5 누구든지 그의 말씀을 지키는 자(者)는 엘로힘의 사랑이 참으로 그 속에서 온전(穩全)케 되었나니 이로써 우리가 저 안에 있는 줄을 아노라 요일 2:6 저 안에 거한다 하는 자(者)는 그의 행(行)하시는 대로 자기(自己)도 행(行)할지니라 entering, 1 살전_1:9 |
|
εἰσπηδάω eispedao / 에이스페다오 ice-pay-dah'-o From G1519
and πηδάω pēdaō (to leap);
to rush in: - run (spring) in. 뛰어 들어가다. Total KJV Occurrences: 2 ran, 1 행_14:14 sprang, 1 행_16:29 |
|
εἰσπορεύομαι eisporeuomai/에이스포류오마이 ice-por-yoo'-om-ahee From G1519 and G4198; to
enter (literally or figuratively): - come (enter) in, go into. G1519와 G4198에서 유래; 들어가다 (글자
그대로 또는 상징적으로): -들어가다, 들어오다 등등. Total KJV Occurrences: 18 entereth, 5 마_15:17, 막_5:40, 막_7:18-19 (2), 눅_22:10 마 15:17 입으로 들어가는 모든 것은 배로 들어가서 뒤로 내어 버려지는 줄을
알지 못하느냐 entering, 4 막_4:19, 막_7:15, 눅_19:30, 행_8:3 막 4:19 세상(世上)의 염려(念慮)와
재리(財利)의 유혹(誘惑)과 기타 욕심(慾心)이 들어와 말씀을 막아 결실(結實)치 못하게 되는 자(者)요 entered, 3 막_6:56, 행_3:2 (2) came, 1 행_28:30 come, 1 눅_11:33 coming, 1 행_9:28 행 9:28 사울이 제자(弟子)들과
함께 있어 예루살렘에 출입하며 enter, 1 눅_8:16 into, 1 행_8:3 went, 1 막_1:21 |
|
εἰστρέχω eistrecho/에이스트레코 ice-trekh'-o From G1519 and G5143; to
hasten inward: - run in. 달려 들어가다. Total KJV Occurrences: 1 ran, 1 행_12:14 |
|
εἰσφέρω eisphero/에이습헤로 ice-fer'-o From G1519 and G5342; to
carry inward (literally or figuratively): - bring (in), lead into. G1519와 G5342에서 유래; 내부로 운반하다
(글자 그대로 또는 상징적으로): -들어가다 등등. Total KJV Occurrences: 7 bring, 2 눅_5:18-19 (2) 눅 5:19 무리 때문에 메고 들어갈 길을 얻지 못한지라 지붕에 올라가 기와를 벗기고 병자(病者)를 침상(寢床)채 무리 가운데로 예수 앞에 달아 내리니 brought, 2 딤전_6:7, 히_13:11 딤전 6:7 우리가 세상(世上)에 아무것도
가지고 온 것이 없으매 또한 아무것도 가지고 가지 못하리니 참조:
잠 27:24 재물이 영원토록 있지 못하니, 왕관이 대대로 이어지겠느냐? 전 5:15 그가 모태에서 나올 때 벌거벗었으니 그가 왔던 그대로
돌아가며 수고하여 얻은 것은 아무것도 손에 가지고 가지 못하리라. 전 5:16 이것 역시 심한 악이라. 그가 왔던 그대로 가리니 바람을 위해 수고한 그에게 무슨 이익이 있으랴?
눅 12:20 엘로힘은 이르시되 어리석은 자(者)여 오늘 밤에 네 영혼(靈魂)을 도로 찾으리니 그러면 네 예비(豫備)한 것이 뉘 것이 되겠느냐 하셨으니 눅 12:21 그러므로 자신을 위하여는 보물을 쌓아 두고 야웨 앞에
부요하지 못한 자는 다 이러하니라."고 하시더라. 눅 12:22 또 제자(弟子)들에게
이르시되 그러므로 내가 너희에게 이르노니 너희 목숨을 위(爲)하여 무엇을 먹을까 몸을 위(爲)하여 무엇을 입을까 염려(念慮)하지 말라 눅 12:23 목숨이 음식(飮食)보다
중(重)하고 몸이 의복(衣服)보다 중(重)하니라 lead, 2 마_6:13, 눅_11:4 마 6:13 우리를 시험(試驗)에
들게 하지 마옵시고 다만 악(惡)에서
구(求)하옵소서 i나라와 권세(權勢)와 영광(榮光)이 아버지께 영원(永遠)히 있사옵나이다 아멘 눅 11:4 우리가 우리에게 죄(罪)
지은 모든 사람을 용서(容恕)하오니 우리 죄(罪)도 사하여 주옵시고 우리를 시험(試驗)에 들게 하지 마옵소서 하라 bringest, 1 행_17:20 행 17:20 네가 무슨 이상한 것을 우리 귀에 들려 주니 그 무슨 뜻인지 알고자 하노라 하니 |
|
εἶτα eita/에이타 i'-tah Of uncertain affinity; a
particle of succession (in time or logical enumeration), then, moreover: -
after that (-ward), furthermore, then. See also G1899. 그 다음에, 그 위에. Total KJV Occurrences: 16 then, 11 막_4:28, 눅_8:12, 요_20:27 (2), 고전_12:28, 고전_15:5, 고전_15:7, 고전_15:24, 딤전_2:13, 딤전_3:10, 약_1:15 after, 3 막_4:28, 막_8:25, 요_13:5 afterward, 1 막_4:17 furthermore, 1 히_12:9 |
|
εἴτε eite/에이테 i'-teh From G1487 and G5037; if
too: - if, or, whether. G1487과 G5037에서 유래; 만일 ~이면,
~도 (또한): Total KJV Occurrences: 72 or, 36 롬_12:7-8 (3), 고전_3:22 (7), 고전_8:5, 고전_10:31 (2), 고전_12:13 (2), 고전_12:26, 고전_14:7, 고전_15:11, 고후_1:6, 고후_5:9-10 (2), 고후_5:13, 고후_8:23, 고후_12:2-3 (2), 엡_6:8, 빌_1:18, 빌_1:20, 빌_1:27, 골_1:16 (3), 골_1:20, 살전_5:10, 살후_2:15, 벧전_2:14 whether, 30 롬_12:6, 고전_3:22, 고전_8:5, 고전_10:31, 고전_12:13 (2), 고전_12:26, 고전_13:8 (3), 고전_14:7, 고전_15:11, 고후_1:6 (2), 고후_5:9-10 (2), 고후_5:13 (2), 고후_8:23, 고후_12:2-3 (2), 엡_6:8, 빌_1:18, 빌_1:20, 빌_1:27, 골_1:16, 골_1:20, 살전_5:10, 살후_2:15, 벧전_2:13 entereth, 4 요_10:1-2 (2), 히_6:19, 히_9:25 if, 1 고전_14:27 |
|
εἴ τις ei tis/에이티스 i tis From G1487 and G5100; if
any: - he that, if a (-ny) man ('s thing, from any, ought), whether any,
whosoever. 만일 어느~라고 하면, 어떤[어느] ~(라)도, 무엇이든 ~거든, 아무든지, ~있는
자는 등등. Total KJV Occurrences: 56 any, 53 마_16:24, 막_4:23, 막_7:16, 막_9:22, 막_9:35, 막_11:3, 막_11:13, 막_11:16 (2), 눅_14:25-26 (2), 눅_19:8, 행_24:20, 행_25:5, 롬_13:9, 고전_1:16, 고전_3:14-15 (2), 고전_3:17-18 (2), 고전_7:12, 고전_14:37-38 (2), 고전_16:22, 고후_2:10, 고후_5:17, 고후_7:14, 갈_1:9 (2), 빌_2:1 (4), 빌_3:4, 빌_3:15, 빌_4:8 (2), 살후_3:10, 딤전_1:10, 딤전_5:16, 딤전_6:3, 딛_1:6, 약_1:23, 약_1:26, 약_3:2, 약_5:19, 벧전_3:6, 벧전_4:11 (2), 계 _11:5 (2), 계 _14:9 (2) whosoever, 2 계 _14:11, 계 _20:15 which, 1 엡_4:29 |
|
ἐκ, ἐξ ek/에크 ex/엑스 ek, ex A primary preposition
denoting origin (the point whence motion or action proceeds), from, out (of place, time
or cause; literally or figuratively; direct or remote): - after, among, X are,
at betwixt (-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for
(-th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby,
+ very highly, in, . . . ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among
(from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with
(-out). Often used in composition, with the same general import; often of
completion. ~에서, ~로부터, ~의 때부터, ~때문에. Total KJV Occurrences: 76 on, 34 among, 5 마_12:11, 요_12:20, 요_12:42, 행_6:3, 행_27:22 over, 5 막_15:39, 계 _15:2 (4) at, 3 요_16:4, 약_3:11, 계 _19:2 reason, 3 계 _8:13, 계 _9:2, 계 _18:19 through, 3 고후_13:4, 갈_3:8, 계 _18:3 again, 2 요_9:24, 행_11:9 because, 2 계 _16:11, 계 _16:21 whereof, 2 딤전_6:4, 히_13:10 abundantly, 1 엡_3:20 against, 1 막_15:39 believeth, 1 롬_3:26 between, 1 요_3:25 betwixt, 1 빌_1:23 beyond, 1 막_6:51 contentious, 1 롬_2:8 earthly, 1 요_3:31 exceedingly, 1 살전_3:10 grudgingly, 1 고후_9:7 heartily, 1 골_3:23 heavenly, 1 눅_11:13 hereby, 1 요1_4:6 highly, 1 살전_5:13 off, 1 막_11:8 since, 1 요_9:32 thenceforth, 1 요_19:12 |
|
ἕκαστος hekastos/헤카스토스 hek'-as-tos As if a
superlative of ἕκας hekas (afar); each or every:
- any, both, each (one), every (man, one, woman), particularly. 각각[각기]의, 각자의 혹은 각(各) ~마다 다, 매: - 각 사람, 각각, 다, 다
각각 등등. Total KJV Occurrences: 88 every, 76 man, 3 행_11:29, 고전_12:7, 고전_12:11 thereof, 3 눅_22:16, 요_4:12, 요_6:50 each, 2 눅_13:15, 행_2:3 any, 1 엡_6:8 both, 1 히_11:21 daily, 1 히_3:13 particularly, 1 행_21:19 |
|
ἑκάστοτε hekastote/헤카스토테 hek-as'-tot-eh As if from G1538 and G5119;
at every time: - always. G1538과 G5119에서 유래된 듯함; 늘, 언제나, 항상: - 항상. Total KJV Occurrences: 1 always, 1 벧후_1:15 (2Pe 1:15) Moreover1161 I will endeavor4704 that(2532)
ye5209 may be able after3326 my1699
decease1841 to have2192 these things5130
[always]1539 in remembrance.4160, 3420 개역(2Pe 1:15)
내가 힘써 너희로 하여금 나의 떠난 후에라도 [필요할 때는] 이런 것을 생각나게
하려 하노라 킹제임스(2Pe 1:15) 또한 내가 떠난 후에라도 너희가 이러한 것들을 [항상] 기억할 수 있도록 내가 힘쓰겠노니. |
|
ἑκατόν hekaton/헤카톤 hek-at-on' Of uncertain affinity; a
hundred: - hundred. 어족 관계 불명확함; 100, 일백: - 일백(一百) 등등. Total KJV Occurrences: 17 hundred, 14 마_18:12, 마_18:28, 막_4:8, 막_4:20, 눅_15:4, 눅_16:6-7 (2), 요_19:39, 요_21:11, 행_1:15, 계 _7:4, 계 _14:1, 계 _14:3, 계 _21:17 마 18:12 너희 생각에는 어떻겠느뇨 만일(萬一) 어떤 사람이 양(羊) 일백(一百) 마리가 있는데 그 중(中)에
하나가 길을 잃었으면 그 아흔 아홉 마리를 산(山)에 두고 가서 길 잃은 양(羊)을 찾지 않겠느냐 마 18:28 그 종이 나가서 제게 백 데나리온 빚진 동관(同官)
하나를 만나 붙들어 목을 잡고 가로되 빚을 갚으라 하매 hundredfold, 2 마_13:8, 마_13:23 마 13:8 더러는 좋은 땅에 떨어지매 혹(或) 백배, 혹(或) 육십(六十)배, 혹(或) 삼십배의 결실(結實)을 하였느니라 hundreds, 1 막_6:40 |
|
ἑκατονταέτης hekatontaetes/헤카톤타에테스 hek-at-on-tah-et'-ace From G1540 and G2094;
centenarian: - hundred years old. 백살, 백세. Total KJV Occurrences: 3 hundred, 1 롬_4:19 old, 1 롬_4:19 (2) years, 1 롬_4:19 (2) |
|
ἑκατονταπλασίων hekatontaplasion/헤카톤타플라시온 hek-at-on-ta-plah-see'-own From G1540 and a presumed
derivative of G4111; a hundred times: - hundredfold. 100배: -여러 배, 일백 배. Total KJV Occurrences: 3 hundredfold, 3 막_10:29-30 (2), 눅_8:8 |
|
ἑκατοντάρχης, ἑκατοντάρχος hekatontarches/헤카톤탈케스
hekatontarchos/헤카톤탈코스 hek-at-on-tar'-khace,
hek-at-on-tar'-khos From G1540 and G757; the
captain of one hundred men: - centurion. Total KJV Occurrences: 21 centurion, 17 마_8:5, 마_8:8, 마_8:13, 마_27:54, 눅_7:6, 눅_23:47, 행_10:1, 행_10:22, 행_22:25-26 (2), 행_24:23, 행_27:1, 행_27:6, 행_27:11, 행_27:31, 행_27:43, 행_28:16 centurions, 3 행_21:32, 행_23:17, 행_23:23 centurion's, 1 눅_7:2 성경사전: 백부장
- 로마 군대에서 100명의 부하를 거느린 지휘관. 신약성경에서 최초로 언급된 백부장은 사랑하는 종이 병들어 죽게 된 가버나움의 백부장이다(마
8:5-13 눅 7:2-10). 그 다음은 고넬료(행 10장)로, 그는 "경건하여 온 집으로 더불어 하나님을 경외하는 자"였다.
또 다른 백부장은 아구사도대의 율리오(행 27:1-43)로, 바울을 로마로 호송하는 임무를 맡았다. 군사들이 바울을 포함한 모든 죄수들을 죽이려고
했을 때, 이 백부장이 바울의 생명을 구했으며, 바울도 침착하게 충고해 줌으로써 동승한 모든 사람과 함께 백부장을 구해
주었다. 그 밖에 다른 백부장들도 언급되었다(마 27:54 행 22:25 23:17). | |
ἐκβάλλω ekballo/에크발로 ek-bal'-lo From G1537 and G906; to
eject (literally or figuratively): - bring forth, cast (forth, out), drive
(out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away
(forth, out). G1537과 G906에서 유래; 몰아내다, 쫓아내다
(글자 그대로 또는 상징적으로): -빼다, 뽑아내다 등등. Total KJV Occurrences: 90 cast, 50 마_7:5 (2), 마_7:22, 마_8:12, 마_8:16, 마_8:31, 마_9:33, 마_10:1, 마_10:8, 마_12:24, 마_12:26-28 (4), 마_15:17, 마_17:19, 마_21:12, 마_21:39, 마_22:13, 마_25:30, 막_1:34, 막_1:39, 막_3:15, 막_3:23, 막_6:13, 막_7:26, 막_9:18, 막_9:28, 막_11:15, 막_16:8-9 (2), 막_16:17, 눅_6:22, 눅_6:42, 눅_9:40, 눅_11:18-20 (4), 눅_13:32, 눅_19:45, 눅_20:12, 눅_20:15, 요_6:37, 요_9:34-35 (2), 요_12:31, 행_7:58, 행_27:38, 갈_4:30 [개역]마 7:5 외식(外飾)하는 자(者)여
먼저 네 눈속에서 들보를 빼어라
그 후(後)에야 밝히보고 형제(兄弟)의 눈속에서 티를 빼리라 [KJV]마 7:5 너 위선자여, 먼저 네
자신의 눈에서 들보를 뽑아 내라. 그러면 네가 밝히 보고 네 형제의 눈에서 티를 빼내리라. 마 7:22 그 날에 많은 사람이 나더러 이르되 주여 주여 우리가
주의 이름으로 선지자(先知者) 노릇하며 주의 이름으로 귀신(鬼神)을 쫓아 내며 주의 이름으로 많은 권능(權能)을 행(行)치 아니하였나이까 하리니 마 8:12 나라의 본(本) 자손(子孫)들은
바깥 어두운 데 쫓겨나 거기서 울며 이를 갊이 있으리라 마 8:16 저물매 사람들이 귀신(鬼神)
들린 자(者)를 많이 데리고 예수께 오거늘 예수께서 말씀으로 귀신(鬼神)들을 쫓아 내시고 병(病)든 자(者)를
다 고치시니 마 22:13 임금이 사환(使喚)들에게
말하되 그 수족을 결박(結縛)하여 바깥 어두움에 내어 던지라 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라 마 25:30 이 무익(無益)한 종을
바깥 어두운데로 내어
쫓으라 거기서 슬피 울며 이를
갊이 있으리라 하니라 forth, 8 마_9:25, 마_9:38, 마_12:20, 마_12:35, 마_13:52, 막_7:26, 눅_10:2, 요_10:4 casteth, 4 마_9:34, 막_3:22, 눅_11:15, 요3_1:10 put, 4 마_9:25, 막_5:40, 눅_8:54, 행_9:40 bringeth, 3 마_12:35 (2), 마_13:52 casting, 3 막_9:38, 눅_9:49, 눅_11:14 pull, 3 마_7:4, 눅_6:42 (2) send, 3 마_9:38, 마_12:20, 눅_10:2 thrust, 3 눅_4:29, 눅_13:28, 행_16:37 away, 1 막_1:43 driveth, 1 막_1:12 drove, 1 요_2:15 expelled, 1 행_13:50 leave, 1 계 _11:2 pluck, 1 막_9:47 putteth, 1 요_10:4 sent, 1 막_1:43 took, 1 눅_10:35 |
|
ἔκβασις ekbasis/에크바시스 ek'-bas-is From a compound of G1537
and the base of G939 (meaning to go out); an exit (literally or figuratively):
- end, way to escape. G1537의 합성어와 939의 어간(나가다를 의미)에서 유래; (문자적으로 혹은 상징적으로)'출구: -종말, 피할길. Total KJV Occurrences: 3 end, 1 히_13:7 히 13:7 하나님의 말씀을 너희에게 이르고 너희를 인도하던 자들을 생각하며 저희 행실의 [종말을] 주의하여 보고 저희 믿음을 본받으라 escape, 1 고전_10:13 고전 10:13 사람이 감당할 시험 밖에는 너희에게 당한 것이 없나니 오직 하나님은 미쁘사 너희가 감당치 못할 시험 당함을 허락지 아니하시고 시험 당할 즈음에 또한 [피할 길을] 내사 너희로 능히 감당하게 하시느니라 way, 1 고전_10:13 |
|
ἐκβολή ekbole/에크볼레 ek-bol-ay' From G1544; ejection, that
is, (specifically) a throwing overboard of the cargo: - + lighten the ship. 배를 가볍게 함, 버림. Total KJV Occurrences: 1 lightened, 1 행_27:18 |
|
ἐκγαμίζω ekgamizo/에크가미조 ek-gam-id'-zo From G1537 and a form of
G1061 (compare G1548); to marry off a daughter: - give in marriage. G1537과 G1061의 형에서 유래 (G1548과 비교); 딸을 결혼시키다: -시집가다, 시집보내다. |
|
ἐκγαμίσκω ekgamisko/에크가미스코 ek-gam-is'-ko From G1537 and G1061; the
same as G1547: - give in marriage. G1537과 G1061에서 유래; G1547과 동일함: -시집가다. Total KJV Occurrences: 2 marriage, 3 눅_20:34-35 (2) |
|
ἔκγονον ekgonon/에크고논 ek'-gon-on Neuter of a derivative of a
compound of G1537 and G1096; a descendant, that is, (specifically) grandchild:
- nephew. G1096과 G1537의 합성어의 중성형 파생어;
자손, 이는, (특히) 손자, 손녀: -손자(孫子). Total KJV Occurrences: 1 nephews, 1 딤전_5:4 딤전 5:4 만일(萬一) 어떤 과부(寡婦)에게
자녀(子女)나 손자(孫子)들이 있거든 저희로 먼저 자기(自己) 집에서 효(孝)를 행(行)하여 부모(父母)에게 보답(報答)하기를
배우게 하라 이것이 하나님 앞에 받으실 만한 것이니라 |
|
ἐκδαπανάω ekdapanao/에크다파나오 ek-dap-an-ah'-o From G1537 and G1159; to
expend (wholly), that is, (figuratively) exhaust: - spend. 허비하다. Total KJV Occurrences: 1 spent, 1 고후_12:15 |
|
ἐκδέχομαι ekdechomai/에크데코마이 ek-dekh'-om-ahee From G1537 and G1209; to
accept from some source, that is, (by implication) to await: - expect, look
(tarry) for, wait (for). G1537과 G1209에서 유래; 어떤 소스로부터
받다, 이는, (함축적으로) 기다리다: - 기다리다, Total KJV Occurrences: 8 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 8번 언급됨 waited, 2 행_17:15-16 (2), 벧전_3:20 행 17:16 바울이 아덴에서 저희를 기다리다가 온 성(城)에 우상(偶像)이
가득한 것을 보고 마음에 분하여 벧전 3:20 그들은 전(前)에 노아의
날 방주(方舟) 예비(豫備)할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 순종(順從)치 아니하던 자(者)들이라 방주(方舟)에서 물로 말미암아 구원(救援)을
얻은 자(者)가 몇 명(名) 뿐이니 겨우 여덟 명(名)이라 참조:
롬 2:4 혹(或) 네가 엘로힘의
인자(仁慈)하심이 너를 인도(引導)하여 회개(悔改)케 하심을 알지 못하여 그의 인자(仁慈)하심과 용납(容納)하심과 길이 참으심의 풍성(豊盛)함을
멸시(蔑視)하느뇨 롬 2:5 다만 네 고집과 회개(悔改)치
아니한 마음을 따라 진노(震怒)의 날 곧 엘로힘의 의(義)로우신 판단(判斷)이 나타나는 그 날에 임(臨)할 진노(震怒)를 네게 쌓는도다 롬 9:22 만일(萬一) 엘로힘이
그 진노(震怒)를 보이시고 그 능력(能力)을 알게 하고자 하사 멸(滅)하기로 준비(準備)된 진노(震怒)의 그릇을 오래 참으심으로 관용(寬容)하시고
벧전 3:15 너희 마음에 메시야를 주권자로 삼아 거룩하게 하고 너희
속에 있는 소망(所望)에 관(關)한 이유(理由)를 묻는 자(者)에게는 대답(對答)할 것을 항상(恒常) 예비(豫備)하되
온유(溫柔)와 두려움으로 하고 ![]() 마 24:38 홍수(洪水) 전(前)에
노아가 방주(方舟)에 들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가 들고 시집 가고 있으면서 마 24:39 홍수(洪水)가 나서 저희를
다 멸(滅)하기까지 깨닫지 못하였으니 인자(人子)의 임함도 이와 같으리라 눅 17:26 노아의 때에 된 것과 같이 인자(人子)의 때에도 그러하리라 눅 17:27 노아가 방주(方舟)에
들어가던 날까지 사람들이 먹고 마시고 장가 들고 시집 가더니 홍수(洪水)가 나서 저희를 다 멸(滅)하였으며 눅 17:28 또 롯의 때와 같으리니 사람들이 먹고 마시고 사고 팔고
심고 집을 짓더니 눅 17:29 롯이 소돔에서 나가던 날에 하늘로서 불과 유황(硫黃)이 비오듯하여 저희를 멸(滅)하였느니라 눅 17:30 인자(人子)의 나타나는
날에도 이러하리라 expecting, 1 히_10:13 히 10:13 그 후(後)에 자기(自己)
원수(怨讐)들로 자기(自己) 발등상이 되게 하실 때까지 기다리시나니 ![]() 단 2:44 이 열왕(列王)의 때에
하늘의 에라(하나님이)께서 한 나라를 세우시리니 이것은 영원(永遠)히 망(亡)하지도 아니할 것이요 그 국권(國權)이 다른 백성(百姓)에게로 돌아가지도
아니할 것이요 도리어 이 모든 나라를 쳐서 멸(滅)하고 영원(永遠)히 설 것이라 마 22:44 주(여호와)께서 내 주(주권자)께
이르시되 내가 네 원수(怨讐)를 네 발 아래 둘 때까지 내 우편(右便)에 앉았으라 하셨도다 하였느냐 막 12:36 다윗이 성령(聖靈)에
감동(感動)하여 친(親)히 말하되 주(여호와)께서 내 주(주권자)께 이르시되 내가 네 원수(怨讐)를 네 발 아래 둘 때까지 내 우편(右便)에 앉았으라
하셨도다하였느니라 눅 20:43 내가 네 원수(怨讐)를
네 발의 발등상으로 둘 때까지 내 우편(右便)에 앉았으라 하셨도다 하였느니라 행 2:35 내가 네 원수(怨讐)로
네 발등상 되게 하기까지는 너는 내 우편(右便)에 앉았으라 하셨도다 하였으니 고전 15:24 그 후(後)에는 나중이니
저가 모든 정사(政事)와 모든 권세(權勢)와 능력(能力)을 멸(滅)하시고 나라를 아버지 엘로힘께 바칠 때라 고전 15:25 저가 모든 원수(怨讐)를
그 발아래 둘 때까지 불가불 왕(王)노릇 하시리니 look, 1 고전_16:11 looked, 1 히_11:10 tarry, 1 고전_11:33 waiteth, 1 약_5:7 약 5:7 그러므로 형제(兄弟)들아
주(主)의 강림(降臨) 하시기까지 길이 참으라 보라 농부(農夫)가 땅에서 나는 귀(貴)한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니 waiting, 1 요_5:3 |
|
ἔκδηλος ekdelos/에크델로스 ek'-day-los From G1537 and G1212;
wholly evident: - manifest. G1537과 G1212에서 유래; 완전히 분명한:
-드러난. Total KJV Occurrences: 1 manifest, 1 딤후_3:9 딤후 3:9 그러나 저희가 더 나가지 못할 것은 저 두 사람의 된
것과 같이 저희 어리석음이 드러날
것임이니라 |
|
ἐκδημέω ekdemeo / 에크데메오 ek-day-meh'-o From a compound of G1537
and G1218; to emigrate, that is, (figuratively) vacate or quit: - be absent. G1218과 G1537의 합성어에서 유래; 이주하다,
이는, (상징적으로) 비우다 혹은 떠나다: Total KJV Occurrences: 3 absent, 3 고후_5:6, 고후_5:8-9 (2) 고후 5:6 이러므로 우리가 항상(恒常)
담대(膽大)하여 몸에 거할 때에는 주와 따로 거(居)하는 줄을 아노니 고후 5:8 우리가 담대(膽大)하여
원(願)하는 바는 차라리 몸을 떠나
주와 함께 거(居)하는 그것이니라 고후 5:9 그런즉 우리는 거(居)하든지
떠나든지 주를 기쁘시게 하는 자(者) 되기를 힘쓰노라 |
|
ἐκδίδωμι ekdidomi/에크디도미 ek-did'-o-mee From G1537 and G1325; to
give forth, that is, (specifically) to lease: - let forth (out). G1537과 G1325에서 유래; 퍼뜨리다, 이는(가장 확실하게 말하면) 임대(賃貸)하다, 세로주다: -세로 주다. Total KJV Occurrences: 5 let, 4 마_21:33, 마_21:41, 막_12:1, 눅_20:9 마 21:33 다시 한 비유를 들으라 한 집 주인이 포도원을 만들고 산울로 두르고 거기 즙 짜는 구유를 파고 망대를 짓고 농부들에게 [세로 주고] 타국에 갔더니 마 21:41 저희가 말하되 이 악한 자들을 진멸하고 포도원은 제때에 실과를 바칠만한 다른 농부들에게 [세로 줄찌니이다] 막 12:1 예수께서 비유로 저희에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들고 산울로 두르고 즙 짜는 구유 자리를 파고 망대를 짓고 농부들에게 [세로 주고] 타국에 갔더니 forth, 1 눅_20:9 (2) 눅 20:9 이 비유로 백성에게 말씀하시되 한 사람이 포도원을 만들어 농부들에게 [세로 주고] 타국에 가서 오래 있다가 |
|
ἐκδιηγέομαι ekdiegeomai/에그디에게오마이 ek-dee-ayg-eh'-om-ahee From G1537 and a compound
of G1223 and G2233; to narrate through wholly: - declare. G1537 및
G1223과 G2233의 합성어에서 유래; 전적으로 서술하다(말하다): - 이르다, 말하다. Total KJV Occurrences: 2 declare, 1 행_13:41 (Act 13:41) 일렀으되 보라 멸시하는 사람들아 너희는 놀라고 망하라 내가 너희 때를 당하여 한 일을 행할 것이니 사람이 너희에게 [이를]지라도 도무지 믿지 못할 일이라 하였느니라 하니라 참조: (Pro 1:25) 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉 (Pro 1:26) 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라 (Pro 1:27) 너희의 두려움이 광풍같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍같이 임하리니 (Pro 1:28) 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니 (Pro 1:29) 대저 너희가 지식을 미워하며 야웨(여호와) 경외하기를 즐거워하지 아니하며 (Pro 1:30) 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라 (Pro 1:31) 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라 (Pro 1:32) 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와 (Isa 5:24) "이로 인하여 불꽃이 그루터기를 삼킴 같이, 마른 풀이 불 속에 떨어짐 같이 그들의 뿌리가 썩겠고 꽃이 티끌처럼 날리니 그들이 만군의 야웨(여호와)의 율법을 버리며 이스라엘의 거룩하신 자의 말씀을 멸시하였음이라" (Isa 28:14) 이러므로 예루살렘에 있는 이 백성을 치리하는 너희 경만한 자여 야웨(여호와)의 말씀을 들을지어다 (Isa 28:15) 너희 말이 우리는 사망과 언약하였고 음부와 맹약하였은즉 넘치는 재앙이 유행할지라도 우리에게 미치지 못하리니 우리는 거짓으로 우리 피난처를 삼았고 허위 아래 우리를 숨겼음이라 하는도다 (Isa 28:16) 그러므로 아도나이㈜ 야웨(여호와)께서 가라사대 보라 내가 한 돌을 시온에 두어 기초를 삼았노니 곧 시험한 돌이요 귀하고 견고한 기초 돌이라 그것을 믿는 자는 급절하게 되지 아니하리로다 (Isa 28:17) 나는 공평으로 줄을 삼고 의로 추를 삼으니 우박이 거짓의 피난처를 소탕하며 물이 그 숨는 곳에 넘칠 것인즉 (Isa 28:19) 그것이 유행할 때마다 너희를 잡을 것이니 아침마다 유행하고 주야로 유행한즉 그 전하는 도를 깨닫는 것이 오직 두려움이라 (Isa 28:20) 침상이 짧아서 능히 몸을 펴지 못하며 이불이 좁아서 능히 몸을 싸지 못함 같으리라 하셨나니 (Isa 28:21) 대저 야웨께서 브라심산에서와 같이 일어나시며 기브온 골짜기에서와 같이 진노하사 자기 일을 행하시리니 그 일이 비상할 것이며 자기 공을 이루시리니 그 공이 기이할 것임이라 (Isa 28:22) 그러므로 너희는 경만한 자가 되지 말라 너희 결박이 우심할까 하노라 대저 온 땅을 멸망시키기로 작정하신 것을 내가 만군의 아도나이㈜ 야웨(여호와)께로서 들었느니라 (Luk 16:14) 바리새인들은 돈을 좋아하는 자라 이 모든 것을 듣고 비웃거늘 (Luk 23:35) 백성은 서서 구경하며 관원들도 비웃어 가로되 저가 남을 구원하였으니 만일 엘로힘의 택하신 자 메시야여든 자기도 구원할찌어다 하고 (Heb 10:28) 모세의 법을 경시한 자도 두 세 증인을 인하여 불쌍히 여김을 받지 못하고 죽었거든 (Heb 10:29) 하물며 엘로힘 아들을 밟고 자기를 거룩하게 한 언약의 피를 부정한 것으로 여기고 은혜의 영을 욕되게 하는 자의 당연히 받을 형벌이 얼마나 더 중하겠느냐 너희는 생각하라 (Heb 10:30) 원수 갚는 것이 내게 있으니 내가 갚으리라 하시고 또 다시 야웨㈜께서 그의 백성을 심판하리라 말씀하신 것을 우리가 아노니 declaring, 1 행_15:3 |
|
ἐκδικέω ekdikeo/에크디케오 ek-dik-eh'-o From G1558; to vindicate,
retaliate, punish: - a (re-) venge. G1558에서 유래; 변호하다, 보복하다, 벌하다:
- 원한(怨恨)을 풀어 주다, 원한을 갚아 주다, 원수(怨讐)를 갚다, 복수하다 등등. Total KJV Occurrences: 6 avenge, 4 눅_18:3 (2), 눅_18:5, 롬_12:19, 계 _6:10 [개역]눅 18:3 그 도시(都市)에 한
과부(寡婦)가 있어 자주 그에게 가서 내 원수(怨讐)에 대한 나의 원한(怨恨)을 풀어 주소서 하되 [KJV]눅 18:3 또 그 성읍에는 한 과부가 있었는데, 그 여인이 그에게 와서 말하기를 '내 원수들에게 나의 원한을 갚아 주소서.'라고 하더라. [개역]롬 12:19 내 사랑하는 자(者)들아
너희가 친(親)히 원수(怨讐)를 갚지 말고 진노(震怒)하심에 맡기라 기록(記錄)되었으되 원수(怨讐) 갚는 것이 내게 있으니 내가
갚으리라고 주께서 말씀하시니라 [KJV]롬 12:19 사랑하는 자들아, 너희
스스로 복수하지 말고 진노하심에 맡기라. 기록되었으되 "원수 갚는 것은 나의 일이니, 내가 갚으리라. 주가 말하노라."고 하였느니라. 참조: 레 19:18 원수(怨讐)를 갚지 말며
동포(同胞)를 원망(怨望)하지 말며 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 나는 야웨니라 삼상 25:26 내 주여 야웨께서 사시고 내 주(당신)도 살아계시거니와 내 주의 손으로 피를 흘려 친히 보수하시는 일을 야웨께서 막으셨으니 내 주(당신)의 원수(怨讐)들과
내 주를 해하려 하는 자(者)들은 나발과 같이 되기를 원(願)하나이다 삼상 25:33 또 네 조언이 복받으며, 네가 복받을지니, 너는 오늘 나로 피 흘리러 가는 것과 내 손으로 친히 복수하는 것을 막았도다. 잠 24:17 네 원수(怨讐)가 넘어질
때에 즐거워하지 말며 그가 엎드러질 때에 마음에 기뻐하지 말라 잠 24:18 야웨께서 이것을 보시고 기뻐 아니하사 그 진노(震怒)를 그에게서 옮기실까 두려우니라 잠 24:19 너는 행악(行惡)자의
득의(得意)함을 인(因)하여 분(忿)을 품지 말며 악인(惡人)의 형통(亨通)을 부러워하지 말라 잠 24:29 너는 그가 내게 행(行)함
같이 나도 그에게 행(行)하여 그 행(行)한대로 갚겠다 말하지 말지니라 겔 25:12 나 아도나이 야웨가 말하노라 에돔이 유다 족속(族屬)을 쳐서 원수(怨讐)를 갚았고 원수(怨讐)를 갚음으로 심(甚)히 범죄(犯罪)하였도다
신 32:35 보수(報讐)는 내 것이라
그들의 실족(失足)할 그 때에 갚으리로다 그들의 환난(患難)의 날이 가까우니 당(當)할 그 일이 속(速)히 임(臨)하리로다 신 32:43 너희 열방(列邦)은 그분의
백성(百姓)과 즐거워 하라 그분께서 그 종들의 피를 갚으사 그 대적(對敵)에게 보수(報讐)하시고 자기(自己) 땅과 백성(百姓)을 위(爲)하여 속죄(贖罪)하시리로다
시 94:1 야웨여 보수(報讐)하시는
엘(하나님)이여 보수(報讐)하시는 엘이여 빛을 비취소서 시 94:2 땅을 판단하시는 당신이여, 일어나시어 교만한 자에게 보응하소서. 시 94:3 야웨여 악인(惡人)이
언제까지, 악인(惡人)이 언제까지 개가(凱歌)를 부르리이까 나 1:2 야웨는 투기(妬忌)하시며
보복(報復)하시는 엘이시니라 야웨는 보복 하시며 진노(震怒)하시되 자기(自己)를 거스리는 자(者)에게 보복하시며 대적(對敵)하는 자(者)에게 진노(震駑)를
품으시며 나 1:3 야웨는 노(怒)하기를
더디하시며 권능(權能)이 크시며 죄인(罪人)을 결(決)코 사(赦)하지 아니하시느니라 야웨의 길은 회리바람과 광풍(狂風)에 있고 구름은 그 발의
티끌이로다 히 10:30 원수(怨讐) 갚는 것이
내게 있으니 내가 갚으리라 하시고 또 다시 야웨께서 그의 백성(百姓)을 심판(審判)하리라 말씀하신 것을 우리가 아노니 계 6:10 큰 소리로 불러 가로되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에
거(居)하는 자(者)들을 심판(審判)하여 우리 피를 신원(伸寃)하여 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려나이까 하니 avenged, 1 계 _19:2 계 19:2 그의 심판(審判)은 참되고
의(義)로운지라 음행(淫行)으로 땅을 더럽게 한 큰 음녀(淫女)를 심판(審判)하사 자기(自己) 종들의 피를 그의 손에 갚으셨도다 하고 revenge, 1 고후_10:6 [개역]고후 10:6 너희의 복종(服從)이
온전(穩全)히 될 때에 모든 복종(服從)치 않는 것을 벌하려고 예비(豫備)하는 중(中)에 있노라 [KJV]고후 10:6 너희의 복종이 이루어지면 모든 불복종을 응징하려는 준비를 갖추고 있느니라. |
|
|