![]() |
|
스트롱 번호: |
스트롱의 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary) 헬라어:
ὑδριά hudria 발음: hoo-dree-ah'
/휘드리아 From G5204; a
water jar, that is, receptacle for family supply: -
waterpot. G5204에서 유래; 물 단지, 이는, 가족의 양식을
두는 곳: -물 항아리 Total KJV Occurrences: 3 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 3회 waterpots, 2 요_2:6-7 (2) [개역]요 2:6 거기 유대인의 결례를 따라 두 세 통 드는 돌[항아리] 여섯이 놓였는지라 [한글KJV]요 2:6 거기에는 유대인의 정결의식에 따라 한 통에 두세 메트레타를
담는 돌로 된 [물통]이
여섯 개 놓여 있는데 waterpot, 1 요_4:28 [KJV]요 4:28 그러자 그 여인이 [물동이]를 버려 두고 성읍으로 들어가서 사람들에게 말하기를
|
ὑδροποτέω Hudropoteo /휘드로포테오 hoo-drop-ot-eh'-o From a
compound of G5204 and a derivative of G4095; to be a water drinker,
that is, to abstain from vinous beverages: - drink
water. 물 마시다. Total KJV Occurrences: 2 drink, 1 딤전_5:23 water, 1 딤전_5:23 |
|
ὑδρωπικός hudropikos/휘드로피코스 hoo-dro-pik-os' From a
compound of G5204 and a derivative of G3700 (as if looking watery);
to be “dropsical”: - have the dropsy. 고창병 든. Total KJV Occurrences: 1 dropsy, 1 눅_14:2 성경사전: 고창병 - 창증의 하나. 만성이 되면 복부가 빈 채로 땡땡하게 붓는다. 뱃속에 벌레가 침식하여 이러한 현상이 생긴다고 보아 이 이름이 생겼다(눅 14:2). | |
ὕδωρ, ὕδατος hudor hudatos/휘도르, 휘다토스
hoo'-dor, hoo'-dat-os, etc. From the base
of G5205; water (as if rainy) literally or figuratively: - water. G5205의 어간에서 유래; 물
(마치 비 오는 것처럼) 글자 그대로 혹은 상징적으로: - 물 등등. Total KJV Occurrences: 79 water, 64 마_3:11, 마_3:16, 마_14:28-29 (2), 마_17:15, 마_27:24, 막_1:8, 막_1:10, 막_9:41, 막_14:13, 눅_3:16, 눅_7:44, 눅_8:24-25 (2), 눅_16:24, 눅_22:10, 요_1:26, 요_1:31, 요_1:33, 요_2:7, 요_2:9 (2), 요_3:5, 요_3:23, 요_4:7, 요_4:10-11 (2), 요_4:13-15 (5), 요_4:46, 요_5:3-4 (3), 요_5:7, 요_7:38, 요_13:5, 요_19:34, 행_1:5, 행_8:36 (2), 행_8:38-39 (2), 행_10:47, 행_11:16, 엡_5:26, 히_9:19, 히_10:22, 약_3:12, 벧전_3:20, 벧후_3:5-6 (3), 요1_5:6 (3), 요1_5:8, 계_12:15, 계_16:12, 계_21:6, 계_22:1, 계_22:17 [KJV]마 3:11 나는 정녕 회개시키기 위하여 너희에게 [물]로 침례를 주거니와 내 뒤에 오시는 분은 나보다 더 능력이 많으시니, 나는 그 분의 신을 들 만한 자격도
없느니라. 그 분은 성령으로 또 불로 너희에게 침례를 주시리라. [개역]요 4:10 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 네가 만일(萬一) 하나님의 선물(膳物)과
또 네게 물좀 달라 하는 이가 누구인줄 알았더면 네가 그에게 구(求)하였을 것이요 그가 생(生)수(水)를 네게 주었으리라
요 6:35 예수(야슈아)께서 가라사대 내가 곧 생명(生命)의 떡이니
내게 오는 자(者)는 결(決)코 주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자(者)는 영원(永遠)히 목마르지 아니하리라 요 7:37 명절(名節) 끝날 곧 큰날에 야슈아(예수)께서 서서
외쳐 가라사대 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라 요 7:38 나를 믿는 자(者)는 성경(聖經)에 이름과 같이 그
배에서 생수(生水)의 강(江)이 흘러나리라 하시니 요 7:39 (이것은 그분[주]께서 자기를 믿는 사람들이 받게 될 성령을 말씀하신 것이라. 이는 야슈아[예수]께서 아직 영광을 받지 못하셨기 때문에 그들에게 아직 성령을 주지
아니하셨음이라.) 출 17:6 내가 거기서 호렙산(山) 반석(磐石) 위에 너를 대(對)하여
서리니 너는 반석(磐石)을 치라 그것에서 물이 나리니 백성(百姓)이 마시리라 모세가 이스라엘 장로(長老)들의 목전(目前)에서 그대로 행(行)하니라
[KJV]시 36:8 그들이 당신㈜의 집의 기름진 것으로 넘치도록 만족하리니, 당신㈜께서 그들로
당신㈜의 기쁨의 강물을 마시게 하시리이다. 시 36:9 대저(大抵) 생명(生命)의 원천이 당신(주)께 있사오니
당신(주)의 광명(光明) 중(中)에 우리가 광명(光明)을 보리이다 [KJV]시 46:4 강이 있으니, 그 시내들이 엘로힘(하나님)의 도성, 곧 지극히 높으신 분의
성막들의 성소를 기쁘게 할 것이라. 사 12:3 그러므로 너희가 기쁨으로 구원(救援)의 우물들에서 물을
길으리로다 사 35:6 그 때에 저는 자(者)는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의
혀는 노래 하리니 이는 광야(曠野)에서 물이 솟겠고 사막(沙漠)에서 시내가 흐를 것임이라 사 41:17 가련하고 빈핍(貧乏)한 자(者)가 물을 구(求)하되
물이 없어서 갈증(渴症)으로 그들의 혀가 마를 때에 나 야웨(여호와)가 그들에게 응답(應答)하겠고 나 이스라엘 의 엘로힘(하나님)이 그들을 버리지
아니할 것이라 사 41:18 내가 자산에 강(江)을 열며 골짜기 가운데 샘이 나게
하며 광야(曠野)로 못이 되게 하며 마른 땅으로 샘 근원(根源)이 되게 할 것이며 사 43:20 장차(將次) 들짐승 곧 시랑(豺狼)과 및 타조(駝鳥)도
나를 존경(尊敬)할 것은 내가 광야(曠野)에 물들을, 사막(沙漠)에 강(江)들을 내어 내 백성(百姓), 나의 택(擇)한 자(者)로 마시게 할 것임이라
사 44:3 이는 내가 목마른 자에게 물을 부을 것이며 마른 땅에 넘쳐 흐르게 할 것임이라. 내가 네 씨에게는 내 영을, 네 후손에게는 내 복을 부으리니 사 49:10 그들이 주리거나 목마르지 아니할 것이며 더위와 볕이 그들을 상(傷)하지 아니하리니 이는 그들을 긍휼(矜恤)히 여기는 자(者)가 그들을 이끌되 샘물 근원(根源)으로 인도(引導)할 것임이니라
사 55:1 너희 목마른 자(者)들아 물로 나아오라 돈 없는 자(者)도
오라 너희는 와서 사먹되 돈 없이 값 없이 와서 포도주(葡萄酒)와 젖을 사라 사 55:2 너희가 어찌하여 양식(糧食) 아닌 것을 위(爲)하여
은(銀)을 달아 주며 배부르게 못할 것을 위(爲)하여 수고(受苦)하느냐 나를 청종(聽從)하라 그리하면 너희가 좋은 것을 먹을 것이며 너희 마음이
기름진 것으로 즐거움을 얻으리라 사 55:3 너희는 귀를 기울이고 내게 나아와 들으라 그리하면 너희 영혼(靈魂)이 살리라 내가 너희에게 영원(永遠)한 언약(言約)을 세우리니 곧 다윗에게 허락(許諾)한 확실(確實)한 은혜(恩惠)니라
렘 2:13 내 백성(百姓)이 두가지 악(惡)을 행(行)하였나니
곧 생수(生水)의 근원(根源)되는 나를 버린 것과 스스로 웅덩이를 판 것인데 그것은 물을 저축(貯蓄)지 못할 터진 웅덩이니라 겔 47:1 그가 나를 데리고 전(殿) 문(門)에 이르시니 전(殿)의
전면이 동을 향(向)하였는데 그 문(門)지방 밑에서 물이 나와서 동(東)으로 흐르다가 전(殿) 우편(右便) 제단(祭壇) 남편(南便)으로 흘러 내리더라
겔 47:2 그가 또 나를 데리고 북문(北門)으로 나가서 바깥 길로
말미암아 꺾여 동향(東向)한 바깥 문(門)에 이르시기로 본즉 물이 그 우편(右便)에서 스미어 나오더라 겔 47:3 그 사람이 손에 줄을 잡고 동(東)으로 나아가며 일천척(一千尺)을
척량(尺量)한 후(後)에 나로 그 물을 건너게 하시니 물이 발목에 오르더니 겔 47:4 다시 일천척(一千尺)을 척량(尺量)하고 나로 물을 건너게
하시니 물이 무릎에 오르고 다시 일천척(一千尺)을 척량(尺量)하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 허리에 오르고 겔 47:5 다시 일천척(一千尺)을 척량(尺量)하시니 물이 내가
건너지 못할 강(江)이 된지라 그 물이 창일(漲溢)하여 헤엄할 물이요 사람이 능(能)히 건너지 못할 강(江)이 더라 겔 47:6 그가 내게 이르시되 인자(人子)야 네가 이것을 보았느냐
하시고 나를 인도(引導)하여 강(江)가로 돌아가게 하시기로 겔 47:7 내가 돌아간즉 강(江) 좌우편(左右便)에 나무가 심(甚)히
많더라 겔 47:8 그가 내게 이르시되 이 물이 동방(東方)으로 향(向)하여
흘러 아라바로 내려가서 바다에 이르리니 이 흘러 내리는 물로 그 바다의 물이 소성(蘇腥)함을 얻을지라 겔 47:9 이 강(江)물이 이르는 곳마다 번성(蕃盛)하는 모든
생물(生物)이 살고 또 고기가 심(甚)히 많으리니 이 물이 흘러 들어 가므로 바닷물이 소성(蘇腥)함을 얻겠고 이 강(江)이 이르는 각처(各處)에
모든 것이 살 것이며 슥 13:1 그 날에 죄(罪)와 더러움을 씻는 샘이 다윗의 족속(族屬)과
예루살렘 거민(居民)을 위(爲)하여 열리리라 슥 14:8 그 날에 생수(生水)가 예루살렘에서 솟아나서 절반은
동해로, 절반은 서해로 흐를 것이라 여름에도 겨울에도 그러하리라 고전 10:4 다 같은 신령(神靈)한 음료를 마셨으니 이는 저희를
따르는 신령(神靈)한 반석(磐石)으로부터 마셨으매 그 반석(磐石)은 곧 메시야(그리스도)시라 계 7:17 이는 보좌(寶座) 가운데 계신 어린 양(羊)이 저희의
목자(牧者)가 되사 생명수(生命水) 샘으로 인도(引導)하시고 엘로힘(하나님)께서 저희 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것임이러라 계 21:6 또 내게 말씀하시되 이루었도다 나는 알파와 오메가요 처음과 나중이라 내가 생명수(生命水) 샘물로 목마른 자(者)에게 값 없이 주리니 계 22:1 또 저가 수정(水晶)같이 맑은 생명수(生命水)의 강(江)을
내게 보이니 엘로힘(하나님)과 및 어린 양(羊)의 보좌(寶座)로부터 나서 계 22:2 길 가운데로 흐르더라 강(江) 좌우(左右)에 생명(生命)
나무가 있어 열 두가지 실과(實果)를 맺히되 달마다 그 실과(實果)를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국(萬國)을 소성(蘇醒)하기 위(爲)하여 있더라
계 22:17 성령(靈)과 신부(新婦)가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자(者)도 오라 할 것이요 목마른 자(者)도
올 것이요 또 원(願)하는 자(者)는 값없이 생명수(生命水)를 받으라 하시더라 waters, 15 마_8:32, 막_9:22, 계_1:15, 계_7:17, 계_8:10-11 (3), 계_11:6, 계_14:2, 계_14:7, 계_16:4-5 (2), 계_17:1, 계_17:15, 계_19:6 |
|
ὑετός huetos/휘에토스 hoo-et-os' From a
primary word ὕω huo¯ (to rain); rain,
especially a shower: - rain. 기본어 휘오( 비가
오다)에서 유래; 비, 특히 소나기: - 비. Total KJV Occurrences: 6 rain, 6 행_14:17, 행_28:2, 약_5:7 (2), 약_5:18, 계_11:6 행 14:17 그러나 자기(自己)를 증거(證據)하지 아니하신 것이
아니니 곧 너희에게 하늘로서 [비를] 내리시며
결실기(結實期)를 주시는 선(善)한 일을 하사 음식(飮食)과 기쁨으로 너희 마음에 만족(滿足)케 하셨느니라 하고 약 5:7 그러므로 형제(兄弟)들아 주(主)의 강림(降臨) 하시기까지
길이 참으라 보라 농부(農夫)가 땅에서 나는 귀(貴)한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 [비를] 기다리나니 참조: 롬 2:7 참고 선(善)을 행(行)하여 영광(榮光)과 존귀(尊貴)와
썩지 아니함을 구(求)하는 자(者)에게는 영생(永生)으로 하시고 [KJV]롬 8:24 이는 우리가 소망에 의하여 구원을 받았음이나, 보이는 소망은 소망이 아니라.
사람이 보는 것을 왜 바라리요? [KJV]롬 8:25 그러나 만일 우리가 보지 못하는 것을 바란다면 인내로 기다릴지니라. 롬 15:4 무엇이든지 전(前)에 기록(記錄)한 바는 우리의 교훈(敎訓)을
위(爲)하여 기록(記錄)된 것이니 우리로 하여금 인내(忍耐)로 또는 성경(聖經)의 안위(安慰)로 소망(所望)을 가지게 함이니라 고후 6:4 오직 모든 일에 야웨(하나님)의 일군으로 자천(自薦)하여
많이 견디는 것과 환난(患難)과 궁핍(窮乏)과 곤난과 고후 6:5 매맞음과 갇힘과 요란한 것과 수고(受苦)로움과 자지
못함과 먹지 못함과 갈 5:5 우리가 성령(靈)으로 믿음을 좇아 의(義)의 소망(所望)을 기다리노니 갈 6:9 우리가 선(善)을 행(行)하되 낙심(落心)하지 말지니
피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라 골 1:11 그 영광(榮光)의 힘을 좇아 모든 능력(能力)으로 능(能)하게
하시며 기쁨으로 모든 견딤과 오래 참음에 이르게 하시고 살전 1:3 너희의 믿음의 역사(役事)와 사랑의 수고(受苦)와 우리
주권자(주) 야슈아(예수) 메시야(그리스도)에 대한 소망(所望)의 인내(忍耐)를 우리 엘로힘(하나님) 아버지 앞에서 쉬지 않고 기억(記憶)함이니
히 6:15 저가 이같이 오래 참아 약속(約束)을 받았느니라 히 12:1 이러므로 우리에게 구름같이 둘러싼 허다(許多)한 증인(證人)들이
있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄(罪)를 벗어 버리고 인내(忍耐)로써 우리 앞에 당한 경주(競走)를 경주(競走)하며 [KJV]히 12:2 그리고 우리 믿음의 창시자요 완성자이신 야슈아(예수)를 바라보자. 그는 자기
앞에 놓인 즐거움을 위하여 십자가를 견디시고 수치를 개의치 아니하시더니 엘로힘(하나님)의 보좌 오른편에 앉으셨느니라. [KJV]히 12:3 너희가 마음이 지쳐 낙심치 않기 위하여 자기에게 저질러진 죄인들의 그와 같은 모순된 행동들을 견뎌 내신
그를 깊이 생각하라.
약 5:9 형제(兄弟)들아 서로 원망(怨望)하지 말라 그리하여야
심판(審判)을 면(免)하리라 보라 심판(審判)자가 문(門) 밖에 서 계시니라 [개역]마 24:27 번개가 동편(東便)에서 나서 서편(西便)까지 번쩍임 같이 인자(人子)의 임함도
그러하리라 마 24:44 이러므로 너희도 예비(豫備)하고 있으라 생각지 않은
때에 인자(人子)가 오리라 눅 18:8 내가 너희에게 이르노니 속(速)히 그 원한(怨恨)을
풀어 주시리라 그러나 인자(人子)가 올 때에 세상(世上)에서 믿음을 보겠느냐 하시니라 눅 21:27 그 때에 사람들이 인자(人子)가 구름을 타고 능력(能力)과
큰 영광(榮光)으로 오는 것을 보리라 고전 1:7 너희가 모든 은사(恩賜)에 부족(不足)함이 없이 우리
주권자(주) 야슈아(예수) 메시야(그리스도)의 나타나심을 기다림이라 살전 2:19 우리의 소망(所望)이나 기쁨이나 자랑의 면류관(冕旒冠)이
무엇이냐 그의 강림(降臨)하실 때 우리 주권자(주) 야슈아(예수) 앞에 너희가 아니냐 살전 3:13 너희 마음을 굳게 하시고 우리 주권자(주) 야슈아(예수)께서
그의 모든 성도(聖徒)와 함께 강림(降臨)하실 때에 엘로힘(하나님) 우리 아버지 앞에서 거룩함에 흠(欠)이 없게 하시기를 원(願)하노라
[공동]렘 5:24 소나기, 가을비, 봄비를 철 따라 내리시고 추수 때를 어김없이 지켜 주시는
우리 엘로힘(하느님) 야훼를 공경하자고 하여야 할 터인데 그럴 생각조차 없구나. [공동]호 6:3 그러니 그리운 야훼님 찾아 나서자. 그의 정의가 환히 빛나 오리라. 어김없이
동터 오는 새벽처럼 그는 오시고 단비가 내리듯 봄비가 촉촉이 뿌리듯 그렇게 오시리라." [개역]욜 2:23 시온의 자녀(子女)들아 너희는 너희 엘로힘(하나님) 야웨(여호와)로 인(因)하여
기뻐하며 즐거워할지어다 그가 너희를 위(爲)하여 비를 내리시되 이른 비와 늦은 비가 전(前)과 같을 것이라 [공동]슥 10:1 봄비를 제때에 내려 달라고 야훼께 빌어라. 야훼께서는 먹구름을 몰아다가 큰
비를 뿌리시어 들에 사람들이 먹을 곡식과 푸성귀를 내신다. 약 5:18 다시 기도(祈禱)한즉 하늘이 [비를] 주고 땅이 열매를 내었느니라
[공동역]왕상 18:42 아합이 돌아 가서 음식을 드는데 엘리야는 가르멜산 꼭대기에 올라 가 무릎을 꿇고 얼굴을 양무릎 사이에 묻었다. [공동]왕상 18:43 엘리야는 그의 시종에게 올라 가서 서쪽 하늘을 바라보라고 일렀다. 시종이
올라 가 서쪽 하늘을 바라보고 와서는 아무 것도 보이지 않는다고 대답하였다. 엘리야는 일곱 번이나 되풀이하여 가 보라고 명하였다. [공동]왕상 18:44 시종은 일곱 번째 보고 와서는 바다에서 손바닥만한 구름이 한 장 떠올랐다고 보고하였다. 그러자 엘리야가 시종에게 명령하였다. "아합에게 가서, 비가 쏟아져 길이 막히기 전에 어서 병거를 채비하여 내려
가시라고 일러라." [공동]왕상 18:45 그러는 동안 하늘이 구름으로 덮이어 캄캄해지면서 바람이 일기 시작하더니 마침내 큰 비가 쏟아지기 시작하였다. 아합이 병거를 몰아 이즈르엘을 향하여 가는데 [공동]렘 14:22 다른 민족들이 받드는 허수아비들 가운데 비를 내려 줄 신이 있습니까? 야훼
말고 누가 비를 내릴 수 있습니까? 그것을 다 하실 수 있는 분은 야훼뿐이시기에 우리는 우리 엘로힘(하느님)만 바랍니다." [개역]행 14:17 그러나 자기(自己)를 증거(證據)하지 아니하신 것이 아니니 곧 너희에게 하늘로서
비를 내리시며 결실기(結實期)를 주시는 선(善)한 일을 하사 음식(飮食)과 기쁨으로 너희 마음에 만족(滿足)케 하셨느니라 하고 |
|
υἱοθεσία uihothesia/휘오데시아 hwee-oth-es-ee'-ah From a
presumed compound of G5207 and a derivative of G5087; the placing as a son,
that is, adoption (figuratively Christian sonship in respect to
God): - adoption (of children, of sons). G5087의 파생어 및
G5207 의 합성어에서 유래된 듯함; 아들로 임명함, 아들의 직위에 앉힘, 이는, 양자결연: - 양자 등등. Total KJV Occurrences: 7 adoption, 5 롬_8:15, 롬_8:23, 엡_1:4-5 (3) 롬 8:15 너희는 다시 무서워하는 종의 영(靈)을 받지 아니하였고
[양자(養子)의] 영(靈)을 받았으므로 아바 아버지라 부르짖느니라 롬 8:23 이뿐 아니라 또한 우리 곧 성령(靈)의 처음 익은 열매를 받은 우리까지도 속으로 탄식(歎息)하여 [양자(瀁子)] 될 것 곧 우리 몸의 구속을 기다리느니라 [개역]엡 1:5 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정(豫定)하사 예수 그리스도로 말미암아 자기(自己)의
[아들들이] 되게 하셨으니 [KJV]엡 1:5 하나님의 기쁘신 뜻에 따라 예수 그리스도를 통하여 우리를 자신의 [자녀로 입양]할 것을 예정하셨으니 children, 1 엡_1:5 (2) sons, 1 갈_4:5 (2) [개역]갈 4:5 율법(律法) 아래 있는 자(者)들을 속량(贖良)하시고 우리로 [아들의 명분을] 얻게 하려 하심이라 [KJV]갈 4:5 율법 아래 있는 자들을 구속하셔서 우리로 [아들의 신분을] 얻게 하려 하심이라. 성경사전: 양자 - 대를 잇기 위해 다른 집의 아이를 자녀로 삼는 것. 이 용어는 신약성경에 다섯 번 나온다. 양자의 풍습은 구약성경에서도 예시되어 있다. 바로의 딸은 모세를 양자로 삼았다(출
2:10). 그리고 에돔 사람 하닷이 애굽 왕비의 아우와 결혼했는데, 그들의 아들 그누밧이 바로 양자가 되었는지 아닌지는 모르지만 "바로의
아들 가운데"서 성장했다(왕상 11:20). 에스더는 모르드개의 양녀였다(에 2:7, 15). 이런 경우들은 팔레스타인이 아닌 애굽이나
바사에서 있었던 일이었다. 양자의 관습이 히브리인의 본토에서도 있었는지는 명확하지 않다. 그러나 구약성경에서의 이 단어의 용법이 신약성경에서도
직접적인 뜻으로 사용된 경우는 없다. 바울은 이 용어를 채택한 유일한 저자로서, 헬레니즘적 용법과 로마법에서 끌어 낸 은유법으로 표현했다. 초기 로마시대에 아들의
법적 지위는 노예와 별로 다르지 않다. 그러나 실제로 그 정도는 아버지의 의향에 따라 다양하다. 아들은 아버지의 재산이었으며, 아들의 수입에도
아버지의 권리가 주장되었다. 아들의 소유권은 양자로 하거나 매매함으로써 이전할 수 있었으며, 어떤 상황에서는 그를 죽일 수도 있었다 양자된 아들은
그 갖고 안에서 친자와 같이 간주되었다. 그는 그의 생부로부터 더 이상 상속 받을 수 없으며, 또한 더 이상 묵은 빚에 대한 책임도 없었다(결국
그 허점을 이용할 수 없게 됨). 그의 생가에 관한 한 그는 죽은 자였다. 아들에 대한 엄격함의 완화가 때때로 로마법에 채용되었다. 그리고 바울은
좀더 자유스러운 헬레니즘적 견해를 갖고 있었음이 확실하다. 갈라디아서 4:1-3에서 바울은 아들에 대한 로마법을 정확하게 언급했다. 4절에서 그는
하나님께서 아들을 보내어 율법 아래에 있는 인간의 모습으로 태어나게 하셨다는 것을 말하고, 5절에서는 하나님의 목적이 "율법 아래 있는
자들을 속량하시고 우리로 아들의 명분을 얻게 하려 하심이라"라고 했다. 그 명분은 우리를 노예에서 아들과 상속자로 변하게 했다(7절).
이와 같은 사상이 로마서 8:15에도 나타난다 1-14절은 양자가 지위나 신분의 문제보다 더 중요함을 시사한다. 하나님이 우리를 양자로 삼을 때에
우리안에 성령을 부어 주셨으며, 우리는 하나님께서 감독하시는 대상이 되었다. 이로써 우리에게는 상속(롬 8:16-18)은 물론 징계(히
12:5-11)도 필연적으로 따르게 되었다. 로마서 8:23의 "양자"는 그 충분한 결과가 "우리 몸의 구속"의
때에 완성된다는 의미에서 미래적인 말이다. 로마서 9:4에서 바울은 이스라엘의 특권을 열거하는 데에 "양자됨"부터 시작했다.
하나님께서 "이스라엘은 내 아들 내 장자라" (출 4:22), "이스라엘의 어렸을 때에, 내가 사랑하여 내 아들을 애굽에서
불러내었거늘" (호 11:1)이라고 하셨고, 모세는 그 관계를 "너희는 너희 하나님 여호와의 자녀니" (신
14:1)라고 표현했다. 그렇지만 이스라엘의 자녀권은 창조에 의한 자연적 관계가 아니라 언약의 약속에 의한 특별한 관계였다. 또한 바울이 로마서 9~11장에서 계속 표현하는 바대로 하나님의 최상의 은혜 아래에서 가지는 믿음에 의한 영적 관계였다.
그렇게 분명한 구별은 창조에 의한 하나님의 "소생"과 믿음의 순종으로 양자된 하나님의 자녀 사이에서 나온 것이다. 에베소서
1:4, 5에서 바울이 가장 잘 요약한 대로 하나님의 섭리는 결국 우리를 하나님의 양자가 되게 했다. 그리고 6-12절에 그 결과가 열거되어 있다.
양자는 율법체계하에서 중대한 문제이다. 영적 진리를 표현하는 말의 형용으로서 그것은 우리의 구원 안에서 하나님의 독자적이고 은혜로운 특성과 우리를
양자로 삼는 부모에 대한 우리의 진정한 의무, 가족관계를 세우게 된 새로움, 친밀한 진리와 사라의 풍토, 그리고 영원토록 우리에게 계시되는 유업의
막대함 등을 강조하고 있다. | |
υἱός uihos/휘오스 hwee-os' Apparently a
primary word; a “son” (sometimes of animals), used very widely of immediate,
remote or figurative kinship: - child, foal, son. 외관상으로는 기본어; “아들”(때로는 짐승), 가까운, 먼 또는 상징적인 친척으로 매우
폭넓게 사용됨: - 자식, 어린 수나귀, 아들 등등. Total KJV Occurrences: 382 son, 307 마_1:1 (2), 마_1:20-21
(2), 마_1:23, 마_1:25, 마_2:15, 마_3:17, 마_4:3, 마_4:6, 마_7:9, 마_8:20, 마_8:29, 마_9:6, 마_9:27, 마_10:23, 마_10:37, 마_11:19, 마_11:27 (3), 마_12:8,
마_12:23, 마_12:32, 마_12:40, 마_13:37, 마_13:41, 마_13:55, 마_14:33, 마_15:22, 마_16:13, 마_16:16, 마_16:27-28 (2), 마_17:5,
마_17:9, 마_17:12, 마_17:15, 마_17:22, 마_18:11, 마_19:28, 마_20:18, 마_20:28, 마_20:30-31 (2), 마_21:9,
마_21:15, 마_21:37-38 (3), 마_22:2,
마_22:42, 마_22:45, 마_23:35, 마_24:27, 마_24:30 (2), 마_24:37,
마_24:39, 마_24:44, 마_25:13, 마_25:31, 마_26:2, 마_26:24 (2), 마_26:45,
마_26:63-64 (2), 마_27:40,
마_27:43, 마_27:54, 마_28:19, 막_1:1, 막_1:11, 막_2:10, 막_2:28, 막_3:11, 막_5:7, 막_6:3, 막_8:31, 막_8:38, 막_9:7, 막_9:9, 막_9:12, 막_9:17, 막_9:31, 막_10:33, 막_10:45-48 (4), 막_12:6
(2), 막_12:35, 막_12:37, 막_13:26, 막_13:32, 막_14:21 (2), 막_14:41,
막_14:61-62 (2), 막_15:39,
눅_1:13, 눅_1:31-32 (2), 눅_1:35-36
(2), 눅_1:57, 눅_2:7, 눅_3:2, 눅_3:22-23 (2), 눅_4:3,
눅_4:9, 눅_4:22, 눅_4:41, 눅_5:24, 눅_6:5, 눅_6:22, 눅_7:12, 눅_7:34, 눅_8:28, 눅_9:22, 눅_9:26, 눅_9:35, 눅_9:38, 눅_9:41, 눅_9:44, 눅_9:56, 눅_9:58, 눅_10:6, 눅_10:22 (3), 눅_11:11,
눅_11:30, 눅_12:8, 눅_12:10, 눅_12:40, 눅_12:53 (2), 눅_15:13,
눅_15:19, 눅_15:21 (2), 눅_15:24-25 (2), 눅_15:30, 눅_17:22, 눅_17:24, 눅_17:26, 눅_17:30, 눅_18:8, 눅_18:31, 눅_18:38-39 (2), 눅_19:9-10
(2), 눅_20:13, 눅_20:41, 눅_20:44, 눅_21:27, 눅_21:36, 눅_22:22, 눅_22:48, 눅_22:69-70 (2), 눅_24:7,
요_1:18, 요_1:34, 요_1:42, 요_1:45, 요_1:49, 요_1:51, 요_3:13-14 (2), 요_3:16-18
(3), 요_3:35-36 (3), 요_4:5,
요_4:46-47 (2), 요_4:50,
요_4:53, 요_5:19-23 (7), 요_6:25-27
(4), 요_6:40, 요_6:42, 요_6:53, 요_6:62, 요_6:69, 요_8:28, 요_8:35-36 (2), 요_9:19-20 (2), 요_10:35-36 (2), 요_11:4, 요_11:27, 요_12:23, 요_12:34 (2), 요_13:31, 요_14:13, 요_17:1 (2), 요_17:12, 요_19:7, 요_19:26, 요_20:31, 행_4:36, 행_7:21, 행_7:56, 행_8:37, 행_13:20-22 (3), 행_13:33, 행_16:1, 행_23:6, 행_23:16, 롬_1:3-4 (2), 롬_5:9-10 (2), 롬_8:3, 롬_8:29, 롬_8:32, 롬_9:9, 고전_1:9, 고전_15:28, 고후_1:19, 갈_1:16, 갈_2:20, 갈_4:4, 갈_4:6-7 (3), 갈_4:30 (3), 골_1:13 (2), 살전_1:10, 살후_2:3, 히_1:2, 히_1:5 (2), 히_1:8, 히_3:6 (2), 히_4:14, 히_5:5, 히_5:8, 히_6:6, 히_7:3, 히_10:28-29 (2), 히_11:24, 히_12:5-7 (3), 약_2:21, 벧전_5:13, 벧후_1:17, 요1_1:3, 요1_1:7, 요1_2:22-24 (3), 요1_3:8, 요1_3:23, 요1_4:9-10 (2), 요1_4:14-15 (2), 요1_5:5, 요1_5:9-13 (8), 요1_5:20 (2), 요2_1:3, 요2_1:9, 계_1:13, 계_2:18, 계_14:14, 계_21:7 [개역]마 1:1 아브라함과 다윗의 [자손(子孫)] 예수 그리스도의 세계라 [KJV]마 1:1 다윗의 [아들이요], 아브라함의 [아들인] 예수 그리스도의 세대에 관한
책이라. [KJV]마 1:21 그녀가 한 [아들을] 낳으리니 너는 그의 이름을 예수라
하라. 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄들에서 구원할 것이기 때문이니라."고 하니라. [KJV]마 8:20 예수께서 그에게 말씀하시기를 "여우들도 굴이 있고 공중의 새들도 보금자리가 있지만, 인(人) [자(子=the Son)]는 자기 머리 둘 곳조차 없노라."고 하시니라. [개역]눅 10:6 만일 평안을 받을 [사람이] 거기 있으면 너희 빈 평안이
그에게 머물것이요 그렇지 않으면 너희에게로 돌아 오리라 [KJV]눅 10:6 또 화평의 [아들이] 거기 있다면 너희 화평이 그
위에 머물 것이요, 그렇지 않으면 그 화평은 너희에게로 되돌아 가리라. [KJV]요 3:16 ○ 하나님께서 세상을 이처럼 사랑하셔서 그의 독생[자(子)]를 주셨으니, 이는
그를 믿는 사람은 누구든지 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라. children, 47 마_5:9, 마_5:45, 마_8:12, 마_9:15, 마_12:27, 마_13:38 (2), 마_17:25-26 (2), 마_20:20, 마_23:31, 마_27:9, 마_27:56, 막_2:19, 눅_1:16, 눅_6:34-35 (2), 눅_16:8 (2), 눅_20:34, 눅_20:36 (2), 요_4:12, 요_12:36, 행_3:25, 행_5:21, 행_7:23, 행_7:37, 행_9:15, 행_10:36, 롬_9:26-27 (3), 고후_3:7, 고후_3:13, 갈_3:7, 갈_3:26, 엡_2:2, 골_3:6 (2), 살전_5:5 (2), 히_11:22, 히_12:5, 계_2:14, 계_7:4, 계_21:12 [개역]마 5:9 화평(和平)케 하는
자는 복이 있나니 저희가 하나님의 [아들이라] 일컬음을 받을 것임이요 [KJV]마 5:9 화평케 하는 자들은 복이 있나니, 그들이 하나님의 [자녀(子女)라] 불리울 것임이요, [개역]마 9:15 예수께서 저희에게 이르시되 혼인집 [손님들이] 신랑과 함께 있을 동안에 슬퍼할
수 있느뇨 그러나 신랑을 빼앗길 날이 이르리니 그 때에는 금식할 것이니라 [KJV]마 9:15 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "신혼방의 [아이들이] 신랑과 함께 있는 동안 슬퍼할 수 있겠느냐? 그러나 신랑을 그들에게서 빼앗길 날들이 오리니,
그때에는 그들도 금식하리라. sons, 24 마_20:20-21 (2), 마_26:37, 막_3:17, 막_3:28, 막_10:35, 눅_5:10, 눅_11:19, 눅_15:11, 행_2:17, 행_7:16, 행_7:29, 롬_8:14 (2), 롬_8:19, 고후_6:18, 갈_4:6, 갈_4:22, 엡_3:5, 히_2:10, 히_7:5, 히_11:21, 히_12:7-8 (2) [개역]마 20:20 그 때에 세베대의 [아들의] 어미가 그 [아들들을] 데리고 예수께 와서 절하며 무엇을
구(求)하니 [KJV]마 20:20 ○ 그때에 세베대의 [자녀들의] 어머니가 자기 [아들들과] 함께 주께 와서 경배하며 무엇인가를
그에게 구하더라. child, 3 마_23:15, 행_13:10, 계_12:5 [KJV]마 23:15 위선자인 서기관들과 바리새인들아, 너희에게 화 있으리라! 이는 너희가 한 사람의 개종자를 얻으려고 바다와 육지를 두루 다니다가 얻고 나면 그를 너희보다 두
배나 더 악한 지옥의 [자식(子息)]으로 만들기 때문이라. foal, 1 마_21:5 (2) [개역]마 21:5 시온 딸에게 이르기를 네 왕이 네게 임하나니 그는
겸손하여 나귀, 곧 멍에 메는 짐승의 새끼를 탔도다 하라 하였느니라 [KJV]마 21:5 "너희는 시온의 딸에게
말하라. 보라, 너의 왕이 네게 오시나니, 그는 온유하여 나귀와 나귀 새끼인 [어린 수나귀] 위에 타셨도다." 하였더라.
성경백과사전: 아들 - 자녀 중 남자를 가리키는 말. 성경에서 여러
가지 의미로 쓰이고 있다. ① 성에 관계 없는 사람의 자손(창 3:16). ② 남자 자손(왕하 9:20 말 3:6). ③ 조합의 회원 또는 같은
직업을 가진 동료(왕하 2:3, 5 느 3:8). ④ 영적인 아들(딤전 1:18). ⑤ 젊은 사람에 대한 칭호(삼상 3:6). ⑥ 따르는 사람(민
21:29 신 14:1). ⑦ 양자(출 2:10). ⑧ 한 지역의 주민(애 4:2). ⑨ 아들의 자격을 갖춘 자(삼상 25:17 눅
10:6). ⑩ 독특한 의미에 한해서 그리스도를 가리키는 데 사용되었다. |
|
ὕλη hule/휠레 hoo'-lay Perhaps akin
to G3586; a forest, that is, (by implication) fuel: - matter. 나무. Total KJV Occurrences: 1 matter, 1 약_3:5 (2) |
|
ὑμᾶς humas/휘마스 hoo-mas' Accusative of
G5210; you (as the object of a verb or preposition): - ye, you, (+
-ward), your (+ own). Total KJV Occurrences: 20 your, 16 요_11:15, 요_12:30, 요_14:26, 행_17:28, 행_18:15, 행_24:22, 롬_11:28, 고전_4:6, 고후_2:10, 고후_4:15, 고후_8:7, 엡_1:15, 살전_1:3, 살전_1:5, 살전_3:9, 벧전_4:14 you-ward, 3 고후_1:12, 고후_13:3, 엡_3:2 us-ward, 1 엡_1:19 |
|
ὑμείς humeis/휘메이스 hoo-mice' Irregular
plural of G4771; you (as subject of verb): - ye (yourselves), you. Total KJV Occurrences: 2 yourselves, 2 막_6:31, 요_3:28 |
|
Ὑμεναῖος Humenaios/휘메나이오스 hoo-men-ah'-yos From Ὑμήν Humen (the god of weddings);
“hymenaeal”; Hymenaeus, an opponent of Christianity: - Hymenus. 휘멘(결혼의 신)에서
유래; 후메내오, 기독교 신앙의 반대자: - 후메내오. Total KJV Occurrences: 2 hymenaeus, 2 딤전_1:20, 딤후_2:17 [KJV]딤전 1:20 그들 가운데 [후메내오]와 알렉산더가 있는데 내가 그들을 사탄에게 내어 준
것은, 그들로 하나님을 모독하지 못하도록 배우게 하려는 것이라. 성경사전: 후메내오 - 뜻은 '결혼의 신(후멘)에 속한 자'. 배교자. 그는 바울에 의해서 제명되었다(딤전 1:19, 20; 딤후 2:16-18). |
|
ὑμέτερος humeteros/휘메테로스 hoo-met'-er-os From G5210; yours,
that is, pertaining to you: - your (own). Total KJV Occurrences: 11 your, 9 눅_16:12, 요_7:6, 요_8:17, 행_27:34, 롬_11:31, 고전_15:31, 고후_8:8, 갈_6:13, 갈_6:18 yours, 2 요_15:20 (2) |
|
ὑμῖν humin/휘민 hoo-min' Irregular
dative case of G5210; to (with or by) you: - ye,
you, your (-selves). Total KJV Occurrences: 10 your, 7 눅_16:11, 눅_21:15, 롬_16:19, 고전_6:5, 고전_15:34, 고후_7:13 (2) yourselves, 3 마_6:19-20 (2), 고전_11:13 |
|
ὑμνέω humneo/휨네오 hoom-neh'-o From G5215;
to hymn, that is, sing a religious ode; by implication to celebrate
(God) in song: - sing an hymn (praise unto). G5215에서 유래; 찬송(讚頌)하다, 이는, 종교적인
송시(頌詩)를 노래하다; 함축적으로는 엘로힘/하나님)을 노래로 찬양하다: -찬송을 부르다, 찬송하다, 찬미(讚美)하다. Total KJV Occurrences: 6 sung, 2 마_26:30, 막_14:26 [개역]마 26:30 이에 저희가 [찬미(讚美)하고] 감람산으로 나아가니라 [KJV]마 26:30 그리고 그들은 [찬송(讚頌)을 부른] 후에 올리브 산으로 가더라.
[KJV]시 81:2 시를 지어라. 탬버린과, 솔터리와 함께 즐거운 하프도 이리로 가져오라. [KJV]시 81:3 새 달과 정해진 때, 곧 우리의 엄숙한 명절날에 나팔을 불지니 [개역]시 81:4 이는 이스라엘의 율례(律例)요 야곱의 엘로힘(하나님)의 규례(規例)로다 [KJV]막 14:26 ○ 그후 그들이 찬송을 부른 후에 올리브 산으로 가더라. 엡 5:19 시와 찬미와 신령(神靈)한 노래들로 서로 화답하며 너희의
마음으로 주권자(주)께 노래하며 찬송(讚頌)하며 엡 5:20 범사(凡事)에 우리 주권자(주) 야슈아(예수) 메시야(그리스도)의
이름으로 항상(恒常) 아버지 하나님께 감사(感謝)하며 골 3:16 메시야(그리스도)의 말씀이 너희 속에 풍성(豊盛)히
거(居)하여 모든 지혜(智慧)로 피차(彼此) 가르치며 권면(勸勉)하고 시와 찬미와 신령(神靈)한 노래를 부르며 마음에 감사(感謝)함으로 엘로힘(하나님)을
찬양(讚揚)하고 골 3:17 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주권자(주) 야슈아(예수)의
이름으로 하고 그를 힘입어 엘로힘(하나님) 아버지께 감사(感謝)하라 hymn, 1 마_26:30 praise, 1 히_2:12 [KJV]히 2:12 말씀하시기를
"내가 주(당신/thy)의 이름을 내 형제들에게 선포하고 교회 가운데서 당신을(주를=thee) [찬송하리이다]." 하셨으며 sang, 1 행_16:25 [개역]행 16:25 밤중쯤 되어 바울과 실라가 기도하고 하나님을 [찬미하매] 죄수들이 듣더라 [한글KJV]행 16:25 ○ 한밤중에 바울과 실라가 기도하고 하나님께 [찬송을 부르니] 죄수들이 듣더라.
시 22:2 내 엘로힘(하나님)이여 내가 낮에도 부르짖고 밤에도
잠잠(潛潛)치 아니하오나 응답(應答)지 아니하시나이다 시 42:8 낮에는 야웨(여호와)께서 그 인자(仁慈)함을 베푸시고
밤에는 그 찬송(讚頌)이 내게있어 생명(生命)의 엘(하나님)께 기도(祈禱)하리로다 [KJV]시 77:6 밤에 내가 내 노래를 회상하고, 내 마음에 묵상하며, 내 영이 열심히 찾았나이다.
[공동]시 119:55 야훼여, 밤에도 당신의 이름을 잊지 않고 당신의 법을 지키리이다. [공동]시 119:62 공정하신 그 판결들, 한밤중에 일어나 감사기도 드립니다. [개역]사 30:29 너희가 거룩한 절기(節期)를 지키는 밤에와 같이 노래할 것이며 저를 불며
야웨(여호와)의 산(山)으로 가서 이스라엘의 반석(磐石)에게로 나아가는 자(者) 같이 마음에 즐거워할 것이라 sing, 1 히_2:12 |
|
ὕμνος humnos/휨노스 hoom'-nos Apparently
from a simpler (obsolete) form of ὕδέω hudeo¯ (to celebrate;
probably akin to G103; compare G5567); a “hymn” or religious ode (one of the
Psalms): - hymn. 찬미. Total KJV Occurrences: 2 hymns, 2 엡_5:19, 골_3:16 |
|
ὑμῶν humon/휘몬 hoo-mone' Genitive case
of G5210; of (from or concerning) you: - ye, you,
your (own, -selves). Total KJV Occurrences: 370 your, 360 마_5:12, 마_5:16 (3), 마_5:20,
마_5:37, 마_5:44-45 (2), 마_5:47-48
(2), 마_6:1 (2), 마_6:8,
마_6:14-15 (3), 마_6:21
(2), 마_6:25-26 (3), 마_6:32,
마_7:6, 마_7:11 (2), 마_9:4,
마_9:11, 마_9:29, 마_10:9, 마_10:13-14 (4), 마_10:20,
마_10:29-30 (2), 마_11:29,
마_12:27 (2), 마_13:16
(2), 마_15:3, 마_15:6, 마_17:20, 마_17:24, 마_18:14, 마_18:35, 마_19:8 (2), 마_20:26-27 (2), 마_23:8-11 (5), 마_23:32,
마_23:34, 마_23:38, 마_24:20, 마_24:42, 막_2:8 (2), 막_6:11,
막_7:9, 막_7:13, 막_8:17, 막_10:5, 막_10:43, 막_11:25-26 (4), 막_13:18,
눅_3:14, 눅_4:21, 눅_5:4, 눅_6:22-24 (4), 눅_6:27,
눅_6:35-36 (3), 눅_6:38,
눅_8:25, 눅_9:5, 눅_9:44, 눅_10:6, 눅_10:11, 눅_10:20, 눅_11:13, 눅_11:19 (2), 눅_11:39,
눅_11:46-48 (3), 눅_12:7,
눅_12:22, 눅_12:30, 눅_12:32, 눅_13:34-35 (4), 눅_16:15,
눅_21:14, 눅_21:18-19 (3), 눅_21:28
(2), 눅_21:34, 눅_22:53, 눅_23:28, 눅_24:38, 요_4:35, 요_6:49, 요_6:58, 요_8:21, 요_8:24 (2), 요_8:38,
요_8:41-42 (2), 요_8:44
(2), 요_8:54, 요_8:56, 요_9:19, 요_9:41, 요_10:34, 요_13:14, 요_14:1, 요_14:27, 요_15:11, 요_15:16, 요_16:6, 요_16:20, 요_16:22 (2), 요_16:24,
요_18:31, 요_19:14-15 (2), 행_2:17
(6), 행_2:39, 행_3:17, 행_3:19, 행_3:22 (2), 행_5:28,
행_7:37 (2), 행_7:43,
행_7:51-52 (2), 행_13:41,
행_15:24, 행_17:23, 행_18:6 (2), 행_19:37,
행_20:30, 롬_1:8, 롬_6:12-13 (3), 롬_6:19
(3), 롬_6:22, 롬_8:11, 롬_12:1-2 (3), 롬_14:16 (2), 롬_15:24, 롬_16:19-20 (2), 고전_1:4,
고전_1:26, 고전_5:5-6 (2), 고전_6:15,
고전_6:19-20 (3), 고전_7:5,
고전_7:14, 고전_7:35, 고전_9:11, 고전_14:34, 고전_15:14, 고전_15:17 (2), 고전_15:58,
고전_16:3, 고전_16:14, 고전_16:17, 고후_1:6 (2), 고후_1:14,
고후_1:24 (2), 고후_4:5,
고후_6:11-12 (2), 고후_7:7
(3), 고후_8:9, 고후_8:14 (2), 고후_8:19,
고후_8:24 (2), 고후_9:2
(2), 고후_9:5, 고후_9:10 (2), 고후_9:13,
고후_10:6, 고후_10:8, 고후_10:15, 고후_11:3, 고후_12:19, 고후_13:9, 갈_4:6, 갈_4:15-16 (2), 엡_1:13,
엡_1:18, 엡_3:17, 엡_4:4, 엡_4:23, 엡_4:26, 엡_4:29, 엡_5:19, 엡_6:1, 엡_6:4-5 (2), 엡_6:9,
엡_6:14, 엡_6:22, 빌_1:5, 빌_1:9, 빌_1:19, 빌_1:25-27 (3), 빌_2:17,
빌_2:19-20 (2), 빌_2:25,
빌_2:30, 빌_4:5-7 (3), 빌_4:17,
빌_4:19, 골_1:4, 골_1:8, 골_2:5 (2), 골_2:13
(2), 골_3:3, 골_3:5, 골_3:8, 골_3:15-16 (2), 골_3:21,
골_4:6, 골_4:8 (2), 살전_1:4,
살전_1:8, 살전_2:17, 살전_3:2, 살전_3:5-7 (3), 살전_3:10
(2), 살전_3:13, 살전_4:3, 살후_1:3-4 (3), 살후_2:17, 살후_3:5, 몬_1:22, 몬_1:25, 히_3:8-9 (2), 히_3:15, 히_4:7, 히_6:10, 히_9:14, 히_10:34-35 (2), 히_12:3, 히_12:13, 히_13:17, 약_1:3, 약_1:21, 약_2:2, 약_3:14, 약_4:1 (2), 약_4:3, 약_4:9, 약_4:14, 약_4:16, 약_5:1-5 (7), 약_5:8, 약_5:12, 벧전_1:7, 벧전_1:9, 벧전_1:13-14 (2), 벧전_1:17-18 (3), 벧전_1:21-22 (2), 벧전_2:12, 벧전_2:25, 벧전_3:2, 벧전_3:7, 벧전_3:15-16 (2), 벧전_5:7-9 (3), 벧후_1:5, 벧후_1:10, 벧후_1:19, 벧후_3:1, 요1_1:4, 유_1:12, 유_1:20, 계_1:9, 계_2:23 yours, 5 고전_3:21-22 (2), 고전_8:9, 고전_16:18, 고후_12:14 yourselves, 4 마_23:14-15 (2), 고전_5:13, 엡_2:8, 히_13:17 among, 1 요_1:26 |
|
ὑπάγω hupago/휘파고 hoop-ag'-o From G5259
and G71; to lead (oneself) under, that is, withdraw or retire
(as if sinking out of sight), literally or figuratively: - depart, get
hence, go (a-) way. G5259와 G71에서 유래;
아래로 (스스로) 인도하다, 이는, 물러나다, 퇴출하다 혹은 물러가다, 글자 그대로 혹은 상징적으로: - 가다 등등. Total KJV Occurrences: 84 go, 54 마_5:24, 마_5:41, 마_8:4, 마_8:13, 마_8:32, 마_9:6, 마_18:15, 마_19:21, 마_20:4, 마_20:7, 마_20:14, 마_21:28, 마_26:18, 마_27:65, 마_28:10, 막_1:44, 막_2:11, 막_5:19, 막_5:34, 막_6:38, 막_7:29, 막_10:21, 막_10:52, 막_11:2, 막_14:13, 막_16:7, 눅_19:30, 요_4:16, 요_6:67, 요_7:3, 요_7:33, 요_8:14 (2), 요_8:21-22 (3), 요_9:7, 요_9:11, 요_11:44, 요_13:33, 요_13:36, 요_14:4, 요_14:28, 요_15:16, 요_16:5, 요_16:10, 요_16:16-17 (2), 요_18:8, 요_21:3, 계_10:8, 계_13:10, 계_16:1, 계_17:8 마 5:24 예물(禮物)을 제단(祭壇) 앞에 두고 먼저 [가서] 형제(兄弟)와 화목(和睦)하고 그 후(後)에 와서 예물(禮物)을 드리라 마 5:41 또 누구든지 너로 억지로 오리를 가게 하거든 그 사람과 십리를 [동행(同行)하고] 마 20:4 저희에게 이르되 너희도 포도원(葡萄園)에 [들어가라] 내가 너희에게 상당(相當)하게 주리라 하니 저희가 가고 막 5:19 허락(許諾)지 아니하시고 저에게 이르시되 집으로 [돌아가] 주께서 네게 어떻게 큰 일을 행(行)하사 너를 불쌍히 여기신 것을 네 친속(親屬)에게
고(告)하라 하신대 goeth, 9 마_13:44, 마_26:24, 막_14:21, 요_3:8, 요_11:31, 요_12:35, 요1_2:11, 계_14:4, 계_17:11 계 14:4 이 사람들은 여자(女子)로 더불어 더럽히지 아니하고
정절(貞節)이 있는 자(者)라 어린 양(羊)이 어디로 [인도(引導)하든지] 따라가는 자(者)며 사람 가운데서 구속(救贖)을 받아 처음 익은 열매로 하나님과 어린 양(羊)에게 속한
자(者)들이니 goest, 5 눅_12:58, 요_11:8, 요_13:36, 요_16:5 (2) went, 5 눅_8:42, 눅_17:14, 요_6:21, 요_12:11, 요_13:3 get, 4 마_4:10, 마_16:23, 막_8:33, 눅_4:8 마 4:10 이에 예수께서 말씀하시되 사단아 [물러가라] 기록(記錄)되었으되 주 너의 하나님께 경배(敬拜)하고 다만 그를 섬기라 하였느니라 참조: [공동]벧전 5:9 굳건한 믿음을 가지고 악마를 대적하십시오. 아시다시피 온 세상에 퍼져 있는
여러분의 교우들도 같은 고난을 다 당해 왔습니다.
[개역]신 6:14 너희는 다른 신(神)들 곧 네 사면(四面)에 있는 백성(百姓)의 신(神)들을
좇지 말라 [공동]신 10:20 너희 엘로힘(하느님) 야훼를 경외하여 그에게만 충성을 다하고 그를 섬겨라.
맹세할 일이 있으면 그의 이름으로만 맹세하여라. [공동]수 24:14 그러니 여러분은 이제 야훼를 경외하며 일편단심으로 그를 섬기시오. 여러분의
조상들이 유프라테스강 건너편에서도 섬겼고 에집트에서도 섬겼던 다른 신들을 버리고 야훼를 섬기시오. [공동]삼상 7:3 사무엘이 온 이스라엘 가문에게 말하였다. "너희들이 야훼께 돌아오려는 것이 진심에서 우러난 것이라면 너희 가운데서 다른 신들과 아스다롯을 버려라. 마음을 단단히 먹고 야훼께 돌아 와 오로지 그분만을 섬겨라. 그러면 그가 너희를 불레셋의 손아귀에서 빼내어 주시리라."
[개역]눅 4:8 예수(야슈아)께서 대답(對答)하여 가라사대 기록(記錄)하기를 주(야웨) 너의
엘로힘(하나님)께 경배(敬拜)하고 다만 그를 섬기라 하였느니라 away, 3 요_6:67, 요_12:11, 요_14:28 depart, 1 약_2:16 departing, 1 막_6:33 going, 1 막_6:31 hence, 1 마_4:10 |
|
ὑπακοή hupakoe/휘파고에 hoop-ak-o-ay' From G5219; attentive
hearkening, that is, (by implication) compliance or submission:
- obedience, (make) obedient, obey (-ing). G5219에서 유래; 주의 깊게 경청(傾聽)함, 이는, (함축적으로) 순종(順從), 굴종(屈從)
혹은 복종(服從) : - 순종, 복종(함). Total KJV Occurrences: 15 obedience, 11 롬_1:5, 롬_5:19, 롬_6:16, 롬_16:19, 롬_16:26, 고후_7:15, 고후_10:5-6 (2), 몬_1:21, 히_5:8, 벧전_1:2 [KJV]롬 1:5 그를 통하여 우리가 은혜와 사도의 직분을 받아 그의
이름을 위하여 모든 민족 가운데서 믿음으로 [순종(順從)]케 하나니, [KJV]고후 10:5 여러 가지 구상과 하나님을 아는 지식을 거역하여 스스로
추켜 세운 모든 높은 것들을 무너뜨리며 모든 생각을 사로잡아서 그리스도께 [복종(服從)]케 하니
obedient, 2 롬_15:18, 벧전_1:14 벧전 1:14 [순종하는] 자녀들로서, 이전에 무지하던
때의 정욕에 너희 자신을 맞추지 말고 참조: 엡 5:6 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인(因)하여 엘로힘(하나님)의 진노(震怒)가 불순종(不順從)의 아들들에게 임(臨)하나니
벧전 4:3 너희가 음란(淫亂)과 정욕(情欲)과 술취(醉)함과 방탕(放蕩)과
연락(宴樂)과 무법(無法)한 우상(偶像) 숭배(崇拜)를 하여 이방인(異邦人)의 뜻을 좇아 행(行)한 것이 지나간 때가 족(足)하도다 [KJV]롬 6:4 그러므로 우리가 그와 함께 받은 침례에 의하여 죽음 안으로 장사되었으니,
이는 아버지의 영광으로 인하여 메시야(그리스도)께서 죽은 자들로부터 일으켜지심과 같이, 우리도 또한 생명의 새로움 가운데서 행하게 하려 함이니라.
[개역]롬 12:2 너희는 이 세대(世代)를 본받지 말고 오직 마음을 새롭게 함으로 변화를 받아
엘로힘(하나님)의 선(善)하시고 기뻐하시고 온전(穩全)하신 뜻이 무엇인지 분멸(分別)하도록 하라 골 3:5 그러므로 땅에 있는 지체(肢體)를 죽이라 곧 음란(淫亂)과
부정(不淨)과 사욕(邪慾)과 악(惡)한 정욕(情欲)과 탐심(貪心)이니 탐심(貪心)은 우상(偶像) 숭배(崇拜)니라 골 3:6 이것들을 인(因)하여 엘로힘(하나님)의 진노(震怒)가
임(臨)하느니라 [공동]골 3:7 여러분도 전에 이런 욕망에 빠져 살 때에는 그런 행동을 하고 있었습니다.
[개역]살전 4:5 하나님(엘로힘)을 모르는 이방인(異邦人)과 같이 색욕(色慾)을 좇지 말고
[개역]딛 3:3 우리도 전(前)에는 어리석은 자(者)요 순종(順從)치 아니한 자(者)요 속은
자(者)요 각색(各色) 정욕(情欲)과 행락(行樂)에 종노릇한 자(者)요 악독(惡毒)과 투기로 지낸 자(者)요 가증(可憎)스러운 자(者)요 피차(彼此)
미워한 자(者)이었으나 [개역]딛 3:4 우리 구원자(구주) 야웨(하나님)의 자비(慈悲)와 사람 사랑하심을 나타내실
때에 [공동]딛 3:5 우리를 구원하셨습니다. 우리가 무슨 올바른 일을 했다고 해서 구원해 주신
것이 아니라 오직 그분이 자비하신 분이시기 때문에 성령으로 우리를 깨끗이 씻어서 다시나게 하시고 새롭게 해 주심으로써 우리를 구원하신 것입니다.
obey, 1 롬_6:16 obeying, 1 벧전_1:22 벧전 1:22 너희가 진리를 [순종함]으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를
사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 피차 사랑하라 |
|
ὑπακούω hupakouo/휘파쿠오 hoop-ak-oo'-o From G5259
and G191; to hear under (as a subordinate), that is, to listen
attentively; by implication to heed or conform to a
command or authority: - hearken, be obedient to, obey. G5259와 G191에서 유래;
아래로 듣다 (하위로서), 이는, 주의 깊게 귀를 기울이다, 경청하다, 함축적으로는 주의[조심]하다 혹은 명령 혹은 권위에 순응하다: - 순종하다
등등. Total KJV Occurrences: 21 obey, 13 막_1:27 (2), 막_4:41, 눅_8:25, 눅_17:6, 롬_6:12, 롬_6:16, 엡_6:1, 골_3:20, 골_3:22, 살후_1:8, 살후_3:14, 히_5:9 [개역]막 1:27 다 놀라 서로 물어 가로되 이는 어찜이뇨 권세(權勢) 있는 새 교훈(敎訓)이로다
더러운 귀신(鬼神)들을 명(命)한즉 [순종(順從)하는도다] 하더라 [공동]막 1:27 이것을 보고 모두들 놀라 "이게 어찌 된 일이냐? 이것은 권위 있는
새 교훈이다. 그의 명령에는 더러운 악령들도 [굴복하는 구나]!" 하며 서로 수군거렸다. [KJV]막 1:27 그러자 모두 놀라서 서로 물어 말하기를 "어찌된 일인가? 얼마나 새로운 교리인가? 그가 더러운 영들에게 조차 권위 있게 명령하시니, 그들이 그에게 [복종하는도다]."라고 하니, 롬 6:12 그러므로 너희는 죄(罪)로 너희 죽을 몸에 왕(王)노릇
하지 못하게 하여 몸의 사욕(私慾)을 [순종(順從)치] 말고 엡 6:1 자녀(子女)들아 너희 부모(父母)를 주 안에서 [순종(順從)하라] 이것이 옳으니라 obeyed, 5 롬_6:17, 롬_10:16, 빌_2:12, 히_11:8, 벧전_3:6 obedient, 2 행_6:6-7 (2), 엡_6:5 [개역]행 6:7 하나님의 말씀이 점점(漸漸) 왕성(旺盛)하여 예루살렘에 있는 제자(弟子)의
수(數)가 더 심(甚)히 많아지고 허다(許多)한 제사장(祭司長)의 무리도 이 도(道)에 [복종(服從)하니라] [KJV]행 6:7 하나님의 말씀이 널리 전파되니 예루살렘에 있는 제자들의 수가 크게 늘었으며, 제사장의 큰 무리도 이 믿음에 [순종하더라]. hearken, 1 행_12:13 [개역]행 12:13 베드로가 대문을 두드린대 로데라 하는 계집아이가 [영접(迎接)하러] 나왔다가 [KJV]행
12:13 베드로가 현관문을
두드리니 로데라 이름하는 한 소녀가 [들으려고] 나왔다가
|
|
ὕπανδρος hupandros/휘판드로스 hoop'-an-dros From G5259
and G435; in subjection under a man, that is, a married
woman: - which hath an husband. 남편 있는. Total KJV Occurrences: 2 hath, 1 롬_7:2 husband, 1 롬_7:2 (2) |
|
ὑπαντάω hupantao/휘판타오 hoop-an-tah'-o From G5259
and a derivative of G473; to go opposite (meet) under
(quietly), that is, to encounter, fall in with:
- (go to) meet. 만나다, 맞다. Total KJV Occurrences: 6 met, 5 마_8:28, 눅_8:27, 요_11:20, 요_11:30, 요_12:18 went, 1 요_11:20 |
|
ὑπάντησις hupantesis/휘판테시스 hoop-an'-tay-sis From G5221;
an encounter or concurrence (with G1519 for infinitive, in order
to fall in with): - meeting. 맞음. Total KJV Occurrences: 1 meet, 1 요_12:13 |
|
ὕπαρξις huparxis/휘파르크시스 hoop'-arx-is From G5225; existency
or proprietorship, that is, (concretely) property, wealth:
- goods, substance. 소유, 산업. Total KJV Occurrences: 2 goods, 1 행_2:45 substance, 1 히_10:34 |
|
ὑπάρχοντα huparchonta/휘파르콘타 hoop-ar'-khon-tah Neuter plural
of present participle active of G5225 as noun; things extant or in
hand, that is, property or possessions: - goods, that
which one has, things which (one) possesseth, substance, that hast. 명사로서 G5225의 능동태 현제 분사 중성 복수; 현존하는 것 혹은 손에 넣은 것,
이는, 재산 혹은 소유물: - 소유 등등. Total KJV Occurrences: 14 goods, 7 마_24:47, 마_25:14, 눅_11:21, 눅_16:1, 눅_19:8, 고전_13:3, 히_10:34 [개역]마 24:47 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 주인(主人)이 그 모든 [소유(所有)]를 저에게 맡기리라 [KJV]마 24:47 진실로 내가 너희에게 말하노니, 주인이 그를 그의 모든 [재산]을 다스리는 자로 세울 것이라. [개역]고전 13:3 내가 내게 [있는] 모든 것으로 구제(救濟)하고 또 내 몸을 불사르게 내어줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익(有益)이
없느니라 [공동]고전 13:3 내가 비록 모든 [재산을] 남에게 나누어 준다 하더라도 또 내가 남을 위하여 불 속에 뛰어 든다 하더라도 사랑이 없으면 모두 아무
소용이 없습니다. [KJV]고전 13:3 또 내가 내 모든 [소유를] 주어 가난한 사람을 구제하고 내 몸을 불사르게 내어 준다 해도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라.
hath, 2 눅_12:44, 눅_14:33 hast, 1 마_19:21 have, 1 눅_12:33 possessed, 1 행_4:32 possesseth, 1 눅_12:15 substance, 1 눅_8:3 |
|
ὑπάρχω huparcho/휘파르코 hoop-ar'-kho From G5259
and G756; to begin under (quietly), that is, come into
existence (be present or at hand);
expletively, to exist (as copula or subordinate to an adjective,
participle, adverb or preposition, or as auxilliary to principal verb): - after
behave, live. Total KJV Occurrences: 17 being, 13 눅_11:13, 눅_16:23, 행_2:30, 행_7:55, 행_14:8, 행_16:20, 행_16:37, 행_19:40, 고후_8:17, 고후_12:16, 갈_2:14 (2), 빌_2:6 after, 1 행_27:21 have, 1 행_3:6 having, 1 행_4:37 live, 1 눅_7:25 |
|
ὑπείκω hupeiko/휘페이코 hoop-i'-ko From G5259
and εἴκω eiko¯ (to yield,
be “weak”); to surrender: - submit self. 항복하다: - 복종하다. 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 1회 submit, 1 히_13:17 |
|
ὑπεναντίος hupenantios/휘페난티오스 hoop-en-an-tee'-os From G5259
and G1727; under (covertly) contrary to, that is, opposed
or (as noun) an opponent: - adversary, against. 대적하는. Total KJV Occurrences: 2 adversaries, 1 히_10:27 contrary, 1 골_2:14 |
|
ὑπέρ huper/휘페르 hoop-er' A primary
preposition; “over”, that is, (with the genitive case) of place, above, beyond,
across, or causal, for the sake of, instead, regarding;
with the accusative case superior to, more than. In
compounds it retains many of the listed applications: - (+ exceeding
abundantly) above, in (on) behalf of, beyond, by, + very chiefest, concerning,
exceeding (above, -ly), for, + very highly, more (than), of, over, on the part
of, for sake of, in stead, than, to (-ward), very. In compounds it retains many
of the above applications. Total KJV Occurrences: 41 above, 12 마_10:24 (2), 눅_6:40, 행_26:13, 고전_4:6, 고전_10:13, 고후_1:8, 고후_12:6, 갈_1:14, 엡_3:20, 빌_2:9, 몬_1:16 than, 5 마_10:37 (2), 눅_16:8, 몬_1:21, 히_4:12 behalf, 4 고후_5:11-12 (2), 고후_8:24, 빌_1:29 more, 4 마_10:37 (2), 고후_11:23, 몬_1:21 on, 4 막_9:40, 고후_5:11-12 (2), 고후_8:24 chiefest, 2 고후_11:5, 고후_12:11 stead, 2 고후_5:20, 몬_1:13 very, 2 고후_11:5, 살전_5:13 beyond, 1 고후_8:3 concerning, 1 롬_9:27 exceeding, 1 엡_3:20 exceedingly, 1 살전_3:10 over, 1 엡_1:22 toward, 1 고후_7:7 |
|
ὑπεραίρομαι huperairomai/휘페라이로마이 hoop-er-ah'ee-rom-ahee Middle voice
from G5228 and G142; to raise oneself over, that is,
(figuratively) to become haughty: - exalt self, be exalted above
measure. G142와 G5228에서 유래한
중간태; 스스로 끌어 올리다, 이는, (상징적으로) 오만하게 되다: - 너무 자고하다, 자존하다, 자신을 높이다. Total KJV Occurrences: 3 exalted, 2 고후_12:7 (2) 고후 12:7 여러 계시(啓示)를 받은 것이 지극(至極)히 크므로
[너무 자고(自高)하지] 않게 하시려고 내 육체(肉體)에 가시 곧 사단의 사자(使者)를
주셨으니 이는 나를 쳐서 [너무 자고(自高)하지] 않게하려 하심이니라 exalteth, 1 살후_2:4 [개역한자]살후 2:4 저는 대적(對敵)하는 자(者)라 범사(凡事)에 일컫는 하나님이나 숭배(崇拜)함을
받는 자(者)위에 뛰어나 [자존(自尊)하여] 하나님 성전(聖殿)에 앉아 자기(自己)를 보여 하나님이라 하느니라 [KJV]살후 2:4 그는 대적하는 자며, 또 하나님이라고 불리우는 모든 것과 숭배받는 대상 위에
[자신을 높여] 하나님의 성전에 앉아 하나님처럼 보여 자신을 하나님이라고
하느니라. 참조: 겔 28:2 인자(人子)야 너는 두로 왕(王)에게 이르기를 아도나이(주)
야웨(여호와)의 말씀에 네 마음이 교만(驕慢)하여 말하기를 나는 신(神)이라 내가 엘로힘(하나님)의 자리 곧 바다 중심(中心)에 앉았다 하도다
네 마음이 엘로힘(하나님)의 마음 같은체 할지라도 너는 사람이요 신(神)이 아니어늘 [공동]겔 28:6 너는 속으로 신이라도 된 듯 우쭐댔다. 그래서 아도나이㈜ 야훼가 말한다.
[개역]겔 28:9 너를 살륙(殺戮)하는 자(者) 앞에서 네가 그래도 말하기를 내가 엘로힘(하나님)이라
하겠느냐 너를 치는 자(者)의 수중에서 사람뿐이요 신(神)이 아니라 [개역]단 7:8 내가 그 뿔을 유심(有心)히 보는 중(中) 다른 작은 뿔이 그 사이에서 나더니
먼저 뿔 중(中)에 셋이 그 앞에 뿌리까지 뽑혔으며 이 작은 뿔에는 사람의 눈 같은 눈이 있고 또 입이 있어 큰 말을 하였느니라 [개역]단 7:25 그가 장차(將次) 말로 지극(至極)히 높으신 자(者)를 대적(對敵)하며 또
지극(至極)히 높으신 자(者)의 성도(聖徒)를 괴롭게 할 것이며 그가 또 때와 법(法)을 변개(變改)코자 할 것이며 성도(聖徒)는 그의 손에 붙인
바 되어 한 때와 두 때와 반 때를 지내리라 단 8:9 그 중(中) 한 뿔에서 또 작은 뿔 하나가 나서 남편(男便)과
동편(東便)과 또 영화(榮華)로운 땅을 향(向)하여 심(甚)히 커지더니 단 8:10 그것이 하늘 군대(軍隊)에 미칠만큼 커져서 그 군대(軍隊)와
별 중(中)에 몇을 땅에 떨어뜨리고 그것을 짓밞고 단 8:11 또 스스로 높아져서 군대(軍隊)의 주재(主宰)를 대적(對敵)하며
그에게 매일 드리는 제사(祭祀)를 제(除)하여 버렸고 그의 성소(聖所)를 헐었으며 단 11:36 이 왕(王)이 자기(自己) 뜻대로 행(行)하며 스스로
높여 모든 신(神)보다 크다 하며 비상(非常)한 말로 신(神)들의 신(神)을 대적(對敵)하며 형통(亨通)하기를 분노(憤怒)하심이 쉴 때까지 하리니
이는 그 작정(作定)된 일이 반드시 이룰 것임이니라 [KJV]계 13:6 그 짐승이 입을 벌려 엘로힘(하나님)을 대적하여 모독하되 그의 이름과 그의
성막과 하늘에 거하는 자들을 모독하더라.
단 8:13 내가 들은즉 거룩한 자(者)가 말하더니 다른 거룩한
자(者)가 그 말하는 자(者)에게 묻되 이상(異像)에 나타난바 매일 드리는 제사(祭祀)와 망(亡)하게 하는 죄악(罪惡)에 대한 일과 성소(聖所)와
백성(百姓)이 내어준바 되며 짓밟힐 일이 어느때까지 이를꼬 하매 [공동]단 8:14 "아침과 저녁이 이천 삼백 번 바뀌어야 성소가 복구되리라." 단 11:45 가 장막(帳幕) 궁전(宮殿)을 바다와 영화(榮華)롭고
거룩한 산(山) 사이에 베풀 것이나 그의 끝이 이르리니 도와줄 자(者)가 없으리라 계 13:6 짐승이 입을 벌려 엘로힘(하나님)을 향(向)하여 훼방(毁謗)하되
그의 이름과 그의 장막(帳幕) 곧 하늘에 거(居)하는 자(者)들을 훼방(毁謗)하더라 [KJV]계 13:7 그가 성도들과 싸워 그들을 이기는 권세를 받았으며 모든 족속과 언어와 민족을 다스리는 권세를 받았더라. |
|
ὑπέρακμος huperakmos/휘페라크모스 hoop-er'-ak-mos From G5228
and the base of G188; beyond the “acme”, that is, figuratively (of a
daughter) past the bloom (prime) of youth: - + pass the
flower of (her) age. 혼기 지난. Total KJV Occurrences: 3 age, 1 고전_7:36 flower, 1 고전_7:36 pass, 1 고전_7:36 |
|
ὑπεράνω huperano/휘페라노 hoop-er-an'-o From G5228
and G507; above upward, that is, greatly higher (in
place or rank): - far above, over. G5228과 G507에서 유래;
보다 높이 위로 향한, 이는, 대단히 더 높은 (지위 혹은 장소에 있어서): - 위에 뛰어나게, 위에. Total KJV Occurrences: 5 above, 2 엡_1:21, 엡_4:10 엡 1:21 모든 정사(政事)와 권세(權勢)와 능력(能力)과 주관(主管)하는
자(者)와 이 세상(世上)뿐 아니라 오는 세상(世上)에 일컫는 모든 이름 [위에 뛰어나게 하시고] 엡 4:10 내리셨던 그가 곧 모든 하늘 [위에] 오르신 자(者)니 이는 만물(萬物)을 충만(充滿)케 하려 하심이니라 far, 2 엡_1:21, 엡_4:10 over, 1 히_9:5 |
|
ὑπεραυξάνω huperauxano/휘페라우크사노 hoop-er-owx-an'-o From G5228
and G837; to increase above ordinary degree: - grow exceedingly. 더욱 자라다. Total KJV Occurrences: 1 groweth, 1 살후_1:3 |
|
ὑπερβαίνω huperbaino/휘페르바이노 hoop-er-bah'ee-no From G5228
and the base of G939; to transcend; that is, (figuratively) to overreach:
- go beyond. 분수를 넘다. Total KJV Occurrences: 2 beyond, 1 살전_4:6 go, 1 살전_4:6 |
|
ὑπερβαλλόντως huperballontos/휘페르발론토스 hoop-er-bal-lon'-toce Adverb from
present participle active of G5235; excessively: - beyond measure. 수 없이. Total KJV Occurrences: 2 above, 1 고후_11:23 measure, 1 고후_11:23 |
|
ὑπερβάλλω huperballo/휘페르발로 hoop-er-bal'-lo From G5228
and G906; to throw beyond the usual mark, that is, (figuratively)
to surpass (only active participle supereminent): - exceeding,
excel, pass. 지극한, 지극히, 더큰,
넘치는. Total KJV Occurrences: 5 exceeding, 3 고후_9:14, 엡_1:19, 엡_2:7 excelleth, 1 고후_3:10 passeth, 1 엡_3:19 | |
ὑπερβολή huperbole/휘페르볼레 hoop-er-bol-ay' From G5235; a
throwing beyond others, that is, (figuratively) supereminence;
adverbially (with G1519 or G2596) pre-eminently: - abundance, (far more)
exceeding, excellency, more excellent, beyond (out of) measure. 심히, 지극히 큰,
심한, 제일 좋은. Total KJV Occurrences: 11 exceeding, 2 롬_7:13, 고후_4:17 measure, 2 고후_1:8, 갈_1:13 more, 2 고전_12:31, 고후_4:17 abundance, 1 고후_12:7 beyond, 1 갈_1:13 excellency, 1 고후_4:7 excellent, 1 고전_12:31 far, 1 고후_4:17 |
|
ὑπερείδω hupereido/휘페레이도 hoop-er-i'-do From G5228
and G1492; to overlook, that is, not punish: - wink at. G5228과 G1492에서 유래; 눈감아 주다, 너그럽게
보아주다, 이는, 벌하다 않다: - 허물치 아니하다, 눈감아 주다. Total KJV Occurrences: 1 winked, 1 행_17:30 [개역]행 17:30 알지 못하던 시대에는 하나님이 [허물치 아니하셨거니와] 이제는 어디든지 사람을 다 명(命)하사
회개(悔改)하라 하셨으니 [KJV]행 17:30 실로 이 무지의 때에는 하나님께서 [눈감아 주셨으나] 이제는 어디에 살고 있는 어떤
사람에게도 회개(悔改)하라고 명령(命令)하고 계시니라. 참조: 시 50:21 네가 이 일을 행(行)하여도 내가 잠잠(潛潛)하였더니
네가 나를 너와 같은 줄로 생각하였도다 그러나 내가 너를 책망(責望)하여 네 죄(罪)를 네 목전(目前)에 차례로 베풀리라 하시는도다 롬 1:28 또한 저희가 마음에 엘로힘(하나님) 두기를 싫어하매
엘로힘(하나님)께서 저희를 그 상실(喪失)한 마음대로 내어 버려두사 합당(合當)치 못한 일을 하게 하셨으니 [공동]롬 3:23 모든 사람이 죄를 지었기 때문에 엘로힘(하느님)이 주셨던 본래의 영광스러운
모습을 잃어 버렸습니다. [KJV]롬 3:25 하나님(엘로힘)께서는 그의 피를 믿는 믿음을 통하여 그를 화목제물로 세우셨으니,
이는 엘로힘(하나님)의 오래 참으심 가운데서 이전에 지은 죄들을 사하심으로 인하여 그의 의를 선포하려 하심이요,
행 11:18 저희가 이 말을 듣고 잠잠(潛潛)하여 엘로힘(하나님)께
영광(榮光)을 돌려 가로되 그러면 엘로힘(하나님)께서 이방인(異邦人)에게도 생명(生命) 얻는 회개(悔改)를 주셨도다 하니라 [공동]행 20:21 그리고 유다인에게나 이방인에게나 똑같이 회개하고 엘로힘(하느님)께 돌아 와
우리 주권자㈜ 야슈아(예수)를 믿어야 한다고 애써 권면하였던 것입니다. 행 26:17 이스라엘과 이방인(異邦人)들에게서 내가 너를 구원(救援)하여
저희에게 보내어 행 26:18 그 눈을 뜨게 하여 어두움에서 빛으로 사단의 권세(權勢)에서
엘로힘(하나님)께로 돌아가게 하고 죄(罪) 사함과 나를 믿어 거룩케 된 무리 가운데서 기업(基業)을 얻게 하리라 하더이다 행 26:19 아그립바왕이여 그러므로 하늘에서 보이신 것을 내가 거스리지 아니하고 행 26:20 먼저 다메섹에와 또 예루살렘에 있는 사람과 유대 온 땅과 이방인(異邦人)에게까지 회개(悔改)하고 엘로힘(하나님)께로 돌아가서 회개(悔改)에 합당(合當)한 일을 행(行)하라 선전하므로 마 4:17 이 때부터 야슈아(예수)께서 비로소 전파(傳播)하여
가라사대 회개(悔改)하라 천국(天國)이 가까왔느니라 하시더라 막 6:12 제자(弟子)들이 나가서 회개(悔改)하라 전파(傳播)하고
[공동]눅 13:5 아니다. 잘 들어라. 너희도 회개하지 않으면 모두 그렇게 망할 것이다."
[개역]눅 15:10 내가 너희에게 이르노니 이와 같이 죄인(罪人) 하나가 회개(悔改)하면 엘로힘(하나님)의
사자(使者)들 앞에 기쁨이 되느니라 눅 24:47 또 그의 이름으로 죄(罪)
사함을 얻게 하는 회개(悔改)가 예루살렘으로부터 시작하여 모든 족속(族屬)에게 전파(傳播)될 것이 기록(記錄)되었으니 롬 2:4 혹(或) 네가 엘로힘(하나님)의 인자(仁慈)하심이 너를
인도(引導)하여 회개(悔改)케 하심을 알지 못하여 그의 인자(仁慈)하심과 용납(容納)하심과 길이 참으심의 풍성(豊盛)함을 멸시(蔑視)하느뇨 고후 7:10 하나님(야웨)의 뜻대로 하는 근심은 후회(後悔)할 것이
없는 구원(救援)에 이르게 하는 회개(悔改)를 이루는 것이요 세상(世上) 근심은 사망(死亡)을 이루는 것이니라 엡 5:6 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인(因)하여 엘로힘(하나님)의 진노(震怒)가 불순종(不順從)의 아들들에게 임(臨)하나니 엡 5:7 그러므로 저희와 함께 참예(參與)하는 자(者) 되지
말라 [KJV]엡 5:8 너희가 한때는 어두움이었으나 이제는 야웨㈜ 안에서 빛이니
빛의 자녀들로서 행하라. [개역]딛 2:11 모든 사람에게 구원(救援)을 주시는 엘로힘(하나님)의 은혜(恩惠)가 나타나
딛 2:12 우리를 양육(養育)하시되 경건(敬虔)치 않은 것과 이
세상(世上) 정욕(情欲)을 다 버리고 근신(謹愼)함과 의(義)로움과 경건(敬虔)함으로 이 세상(世上)에 살고 벧전 1:14 너희가 순종(順從)하는 자식(子息)처럼 이전 알지 못할
때에 좇던 너희 사욕(私慾)을 본 삼지 말고 벧전 1:15 오직 너희를 부르신 거룩한 자(者)처럼 너희도 모든
행실(行實)에 거룩한 자(者)가 되라 벧전 4:3 너희가 음란(淫亂)과 정욕(情欲)과
술취(醉)함과 방탕(放蕩)과 연락(宴樂)과 무법(無法)한 우상(偶像) 숭배(崇拜)를 하여 이방인(異邦人)의 뜻을 좇아 행(行)한 것이 지나간 때가 족(足)하도다 | |
ὑπερέκεινα huperekeina/휘페레케이나 hoop-er-ek'-i-nah From G5228
and the neuter plural of G1565; above those parts, that is, still
farther: - beyond. 넘어. Total KJV Occurrences: 1 beyond, 1 고후_10:16 |
|
ὑπερεκτείνω huperekteino/휘페레크테이노 hoop-er-ek-ti'-no From G5228
and G1614; to extend inordinately: - stretch beyond. 지나쳐 나아가다. Total KJV Occurrences: 2 beyond, 1 고후_10:14 stretch, 1 고후_10:14 |
|
ὑπερεκχύνω huperekchuno/휘페레크퀴노 hoop-er-ek-khoo'-no From G5228
and the alternate form of G1632; to pour out over, that
is, (passively) to overflow: - run over. G5228과 G1632의 교체형태에서
유래; 넘어서 흘러나가다[흐르다], 이는, (수동태로) 넘쳐흐르다: - 넘치도록 하다. Total KJV Occurrences: 2 over, 1 눅_6:38 눅 6:38 주라 그리하면 너희에게 줄 것이니 곧 후히 되어 누르고 흔들어 [넘치도록 하여] 너희에게 안겨 주리라 너희의 헤아리는 그 헤아림으로
너희도 헤아림을 도로 받을 것이니라 참조: 신 15:10 너는 반드시 그에게 구제(救濟)할 것이요 구제(救濟)할
때에는 아끼는 마음을 품지 말 것이시라 이로 인(因)하여 네 엘로힘(하나님) 야웨(여호와)께서 네 범사(凡事)와 네 손으로 하는 바에 네게 복(福)을
주시리라 욥 31:16 내가 언제 가난한 자(者)의 소원(所願)을 막았던가
과부(寡婦)의 눈으로 실망(失望)케 하였던가 [공동]욥 31:17 나의 분깃을 혼자만 먹고 고아들에게는 나누어 줄 생각도 없었던가? [공동]욥 31:18 아니다, 아비가 제 자식을 키우듯이 나는 그들을 어릴 적부터 키워 주었고,
나면서부터 손을 잡아 이끌어 주었다. [공동]욥 31:19 걸칠 옷 한 벌 없이 숨지는 사람, 몸 가릴 것도 없는 빈민을 못 본 체라도
했단 말인가? [개역]욥 31:20 나의 양(羊)털로 그 몸을 더웁게 입혀서 그로 나를 위(爲)하여 복(福)을
빌게하지 아니하였던가 [공동]욥 42:11 그의 동생들과 누이들, 또 그의 옛 친지들이 찾아 와서 그의 집에서 함께
먹고 마셨다. 그 동안 야훼께서 욥에게 내린 재난이 얼마나 괴로왔느냐고 동정어린 말로 그를 위로하면서 저마다 돈을주고 금반지를 끼워 주었다. [개역]잠 3:9 네 재물(財物)과 네 소산물(所産物)의 처음 익은 열매로 야웨(여호와)를
공경(恭敬)하라 [개역]잠 3:10 그리하면 네 창고(倉庫)가 가득히 차고 네 즙(汁)틀에 새 포도즙(葡萄汁)이
넘치리라 잠 10:22 여호와(야웨)께서 복(福)을 주시므로 사람으로 부(富)하게
하시고 근심을 겸(兼)하여 주지 아니하시느니라 [KJV]잠 19:17 가난한 자를 불쌍히 여기는 자는 야웨㈜께 빌려 드리는 것이니, 그가 베푼
것을 그분㈜께서 그에게 다시 갚아 주시리라. [KJV]잠 22:9 관대한 눈을 가진 자는 복을 받으리니, 이는 그가 자기의 양식을 가난한 자에게
주기 때문이라. 마 10:42 또 누구든지 제자(弟子)의 이름으로 이 소자(小子)
중(中) 하나에게 냉수 한 그릇이라도 주는 자(者)는 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 그 사람이 결단(決斷)코 상(賞)을 잃지 아니하리라
하시니라 [KJV]고후 8:14 균등하게 하려는 것이니, 지금은 너희의 풍족함으로 그들의 부족함을 보충함으로써
후에 그들의 풍족함으로 너희의 부족함을 보충하여 균등함이 있게 하려는 것이니 [KJV]고후 8:15 기록된 바 "많이 거둔 자도 남는 것이 없고 적게 거둔 자도 부족함이
없었도다."함과 같으니라.
[공동]신 19:17 소송중인 두 당사자는 야훼께로 나와 사제들과 그 때에 일보는 재판관들에게 재판을 받아야 한다. [공동]신 19:18 재판관들은 잘 조사해 보고 그 증인이 동족에게 거짓 증언을 한 것이 드러나면 [공동]신 19:19 그가 그 동족에게 하려고 마음 먹었던 대로 그에게 갚아 주어야 한다. 그리하여
이런 나쁜 짓을 너희 가운데서 송두리째 뿌리 뽑아야 한다. [공동]신 19:20 그리하면 다른 사람들이 이 말을 듣고 두려워하여 이런 나쁜 짓을하는 자가 너희 가운데서 다시는 생기지 않을
것이다. 삿 1:7 아도니 베섹이 가로되 옛적에 칠십(七十) 왕(王)이
그 수족(手足)의 엄지가락을 찍히고 내 상 아래서 먹을 것을 줍더니 엘로힘(하나님)이 나의 행(行)한 대로 내게 갚으심이로다 하니라 무리가 그를
끌고 예루살렘에 이르렀더니 그가 거기서 죽었더라 에 7:10 모르드개를 달고자 한 나무에 하만을 다니 왕(王)의
노(怒)가 그치니라 에 9:25 에스더가 왕(王)의 앞에 나아감을 인(因)하여 왕(王)이
조서(詔書)를 내려 하만이 유다인(人)을 해(害)하려던 악(惡)한 꾀를 그 머리에 돌려보내어 하만과 그 여러 아들을 나무에 달게 하였으므로 시 18:25 자비(慈悲)한 자(者)에게는 당신(주)의 자비(慈悲)하심을
나타내시며 완전(完全)한 자(者)에게는 당신(주)의 완전(完全)하심을 보이시며 [KJV]시 18:26 순결한 자에게는 당신㈜의 순결함을 보이시고, 완고한 자에게는 당신㈜의 완고하심을
보이시리니, [KJV]시 41:1 <악장에게, 다윗의 시> 가난한 자를 염려하는 자는 복이 있으니, 야웨㈜께서
고난의 때에 그를 구하시리이다. 약 2:13 긍휼(矜恤)을 행(行)하지 아니하는 자(者)에게는 긍휼(矜恤)없는
심판(審判)이 있으리라 긍휼(矜恤)은 심판(審判)을 이기고 자랑하느니라 계 16:5 내가 들으니 물을 차지한 천사(天使)가 가로되 전(前)에도
계셨고 시방(時方)도 계신 거룩하신 이여 이렇게 심판(審判)하시니 의(義)로우시도다 계 16:6 저희가 성도(聖徒)들과 선지자(先知者)들의 피를 흘렸으므로
저희로 피를 마시게 하신 것이 합당(合當)하니이다 하더라 running, 1 눅_6:38 (2) |
|
ὑπερεντυγχάνω huperentugchano/휘페렌튕카노 hoop-er-en-toong-khan'-o From G5228
and G1793; to intercede in behalf of: - make
intercession for. G5228과 G1793에서 유래;
~위하여 중재(仲裁)하다: - 위하여 간구하다. Total KJV Occurrences: 2 intercession, 1 롬_8:26 maketh, 1 롬_8:26 (2) |
|
ὑπερέχω huperecho/휘페레코 hoop-er-ekh'-o From G5228
and G2192; to hold oneself above, that is, (figuratively) to excel;
participle (as adjective, or neuter as noun) superior, superiority:
- better, excellency, higher, pass, supreme. 낫게, 가장 고상한,
위에 있는, 뛰어난. Total KJV Occurrences: 5 better, 1 빌_2:3 excellency, 1 빌_3:8 higher, 1 롬_13:1 passeth, 1 빌_4:7 supreme, 1 벧전_2:13 |
|
ὑπερηφανία huperephania/휘페렢하니아 hoop-er-ay-fan-ee'-ah From G5244; haughtiness:
- pride. 교만. Total KJV Occurrences: 1 pride, 1 막_7:22 |
|
ὑπερήφανος huperephanos/휘페렢하노스 hoop-er-ay'-fan-os From G5228
and G5316; appearing above others (conspicuous), that is,
(figuratively) haughty: - proud. G5228 and G5316에서
유래; 다른 사람들 위에 나타난 (눈에 띄는), 이는, (상징적으로) 오만한, 거만한: - 교만한. Total KJV Occurrences: 5 proud, 5 눅_1:51, 롬_1:30, 딤후_3:2, 약_4:6, 벧전_5:5 눅 1:51 그의 팔로 힘을 보이사 마음의 생각이 [교만(驕慢)한 자(者)들을] 흩으셨고 딤후 3:2 사람들은 자기(自己)를 사랑하며 돈을 사랑하며 자긍(自矜)하며
[교만(驕慢)하며] 훼방(毁謗)하며 부모(父母)를 거역(拒逆)하며 감사(感謝)치 아니하며 거룩하지 아니하며 |
|
ὑπερνικάω hupernikao/휘페르니카오 hoop-er-nik-ah'-o From G5228
and G3528; to vanquish beyond, that is, gain a decisive victory:
- more than conquer. 넉넉히 이기다. Total KJV Occurrences: 3 conquerors, 1 롬_8:37 more, 1 롬_8:37 (2) than, 1 롬_8:37 (2) |
|
ὑπέρογκος huperogkos/휘페롱고스 hoop-er'-ong-kos From G5228
and G3591; bulging over, that is, (figuratively) insolent:
- great swelling. G5228과 G3591에서 유래;
위로 부푼 것, 이는, (상징적으로) 거만한: - 자랑하는, 과장(誇張)하는 말, 자랑하는 말. Total KJV Occurrences: 4 great, 2 벧후_2:18, 유_1:16 [KJV]벧후 2:18 그들은 헛된 말로 [자랑하며] 잘못된 생활을 하는 자들에게서 온전히 피해 나온 자들을 방탕함과 육신의 정욕으로 유혹하며, [개역]유 1:16 이 사람들은 원망(怨望)하는 자(者)며 불만(不滿)을 토하는 자(者)며 그
정욕(情欲)대로 행(行)하는 자(者)라 그 입으로 [자랑하는 말을] 내며 이(利)를 위(爲)하여 아첨(阿諂)하느니라 [KJV]유 1:16 이들은 원망하는 자들이요, 불평하는 자들이요, 그들의 정욕을 따라 행하는
자들이라. 또 그들의 입으로는 [과장하는 말을] 하고, 유익을 위해 사람들의 외모를 칭찬하는 자들이라. swelling, 2 벧후_2:18, 유_1:16 |
|
ὑπεροχή huperoche/휘페로케 hoop-er-okh-ay' From G5242; prominence,
that is, (figuratively) superiority (in rank or character): - authority,
excellency. 높은 지위, 아름다운
것. Total KJV Occurrences: 2 authority, 1 딤전_2:2 excellency, 1 고전_2:1 |
|
ὑπερπερισσεύω huperperisseuo/휘페르페릿슈오 hoop-er-per-is-syoo'-o From G5228
and G4052; to super abound: - abound much more, exceeding. 더욱 넘치다, 넘치다. Total KJV Occurrences: 3 much, 2 롬_5:20 abound, 1 롬_5:20 exceeding, 1 고후_7:4 |
|
ὑπερπερισσῶς huperperissos/휘페르페릿소스 hoop-er-per-is-soce' From G5228
and G4057; superabundantly, that is, exceedingly: - beyond
measure. 심히. Total KJV Occurrences: 2 beyond, 1 막_7:37 measure, 1 막_7:37 (2) |
|
ὑπερπλεονάζω huperpleonazo/휘페르플레오나조 hoop-er-pleh-on-ad'-zo From G5228
and G4121; to super abound: - be exceeding abundant. 넘치도록 풍성하다. Total KJV Occurrences: 2 abundant, 1 딤전_1:14 exceeding, 1 딤전_1:14 |
|
ὑπερυψόω huperupsoo/휘페륖소오 hoop-er-oop-so'-o From G5228
and G5312; to elevate above others, that is, raise to the highest
position: - highly exalt. 지극히 높이다. 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 2회 exalted, 1 빌_2:9 highly, 1 빌_2:9 (2) |
|
ὑπερφρονεώ huperphroneo/휘페릅흐로네오 hoop-er-fron-eh'-o From G5228
and G5426; to esteem oneself overmuch, that is, be vain
or arrogant: - think more highly. 허영심이 강하다, 거만[오만]하다: - 이상의 생각을 품다. Total KJV Occurrences: 2 highly, 1 롬_12:3 think, 1 롬_12:3 (2) |
|
ὑπερῷον huperoon/휘페로온 hoop-er-o'-on Neuter of a
derivative of G5228; a higher part of the house, that is, apartment in
the third story: - upper chamber (room). 다락. Total KJV Occurrences: 8 upper, 4 행_1:13, 행_9:37, 행_9:39, 행_20:8 chamber, 3 행_9:37, 행_9:39, 행_20:8 room, 1 행_1:13 |
|
ὑπέχω hupecho/휘페코 hoop-ekh'-o From G5259
and G2192; to hold oneself under, that is, endure with
patience: - suffer. G5259와 G2192에서 유래;
스스로 아래로 해두다, 이는, 인내로 견디다: - 받다. Thayer
Definition/대열사전의 정의: 1) to hold
under, to put under, place underneath 2)
metaphorically to sustain, undergo 2a) suffer
punishment / 형벌을 경험하다, 견디다, Part of Speech:
verb A Related Word
by Thayer's/Strong's Number: from G5259 and G2192 Total KJV Occurrences: 1 suffering, 1 유_1:7 유 1:7 소돔과 고모라와 그 이웃 도시(都市)들도 저희와 같은
모양(貌樣)으로 간음(姦淫)을 행(行)하며 다른 색을 따라 가다가 영원(永遠)한 불의(不義) 형벌(刑罰)을 [받음으로] 거울이 되었느니라 |
|
ὑπήκοος hupekoos/휘페코오스 hoop-ay'-ko-os From G5219; attentively
listening, that is, (by implication) submissive: - obedient. 순종하는, 복종하는. Total KJV Occurrences: 3 obedient, 2 고후_2:9, 빌_2:8 obey, 1 행_7:39 |
|
ὑπηρετέω hupereteo/휘페레테오 hoop-ay-ret-eh'-o From G5257;
to be a subordinate, that is, (by implication) subserve:
- minister (unto), serve. 수종하다, 당하다,
섬기다. Total KJV Occurrences: 3 minister, 1 행_24:23 ministered, 1 행_20:34 served, 1 행_13:36 |
|
ὑπηρέτης huperetes/휘페레테스 hoop-ay-ret'-ace From G5259
and a derivative of ἐρέσσω eresso (to row);
an under oarsman, that is, (genitive case) subordinate (assistant,
sexton, constable): - minister, officer, servant. G5259와 에렛소(젓다)의 파생어에서
유래; 아래로 노 젓는 사람, 이는, 예하(隸下), 하위(下位)(조수, 교회의 머슴, 치안관): - 경비병 등등. Total KJV Occurrences: 20 officers, 10 요_7:32, 요_7:45-46 (2), 요_18:3, 요_18:12, 요_18:18, 요_18:22, 요_19:6, 행_5:22, 행_5:26 [개역]요 7:32 예수께 대(對)하여 무리의 수군거리는 것이 바리새인(人)들에게 들린지라 대제사장(大祭司長)들과
바리새인(人)들이 그를 잡으려고 [하속(下屬)들을] 보내니 [KJV]요 7:32 ○ 바리새인들은 무리가 주에 관하여 이런 일들로 수군거리는 것을 듣더라.
그리하여 바리새인들과 대제사장들이 주를 붙잡고자 [경비병들을] 보내더라. [개역]행 5:22 [관속(官屬)들이] 가서 옥(獄)에서 사도(使徒)들을 보지 못하고 돌아와
말하여 [KJV]행 5:22 그러나 [경비원들이] 거기에 갔으나 감옥 안에 그들이 없는지라, 돌아와서 보고하여 servants, 4 마_26:58, 막_14:54, 막_14:65, 요_18:36 [개역]마 26:58 베드로가 멀찍이 예수를 좇아 대제사장(大祭司長)의 집 뜰에까지 가서 그 결국(結局)을
보려고 안에 들어가 [하속들과] 함께 앉았더라
[공동]마 26:58 베드로는 멀찍이 떨어져서 예수를 뒤따라 대사제의 관저에까지 가서 일의 결말을 보려고 안으로 들어 가 [경비원들] 틈에 끼어 앉아 있었다. [KJV]마 26:58 그러나 베드로는 멀찍이 주를 따라가 대제사장의 관저까지 가서 안으로 들어가 그 일의 결말을 보려고 [종들과] 함께 앉아 있더라. minister, 3 눅_4:20, 행_13:5, 행_26:16 눅 4:20 책(冊)을 덮어 그 [맡은 자(者)에게] 주시고 앉으시니 회당(會堂)에 있는 자(者)들이 다
주목(注目)하여 보더라 [개역]행 13:5 살라미에 이르러 하나님의 말씀을 유대인(人)의 여러 회당(會堂)에서 전(傳)할새
요한을 [수종자로]
두었더라 [KJV]행 13:5 그리하여 살라미에 와서는 유대인의 회당마다 하나님의 말씀을 전파하였고 [조력자로] 마가 요한을 두었더라. [개역]행 26:16 일어나 네 발로 서라 내가 네게 나타난 것은 곧 네가 나를 본 일과 장차(將次)
내가 네게 나타날 일에 너로 [사환(使喚)]과 증인(證人)을 삼으려 함이니 [KJV]행 26:16 일어나서 네 발로 서라. 이는 내가 이 목적을 위하여 너에게 나타났음이니,
네가 본 것과 내가 너에게 나타나게 될 일에 대하여 너를 [일꾼]과 증인으로 삼고자 함이라. ministers, 2 눅_1:2, 고전_4:1 [개역]눅 1:2 처음부터 말씀의 목격자 되고 [일군] 된 자(者)들의 전(傳)하여 준 그대로 내력(來歷)을 저술(著述)하려고 붓을 든 사람이 많은지라 [KJV]눅 1:2 그들이 처음부터 말씀의 목격자들과 [사역자들]이었던 우리에게 전해 준 것처럼 [KJV]고전 4:1 그러므로 사람들이 우리를 그리스도의 [일꾼이며] 하나님의 신비들을 맡은 청지기로 여기게 하라. officer, 1 마_5:25 마 5:25 너를 송사(訟事)하는 자(者)와 함께 길에 있을 때에
급(急)히 사화(私和)하라 그 송사(訟事)하는 자(者)가 너를 재판관(裁判官)에게 내어주고 재판관(裁判官)이 [관예(官隸)에게] 내어주어 옥(獄)에 가둘까 염려(念慮)하라 |
|
ὕπνος hupnos/휘프노스 hoop'-nos From an
obsolete primary (perhaps akin to G5259 through the idea of subsilience);
sleep, that is, (figuratively) spiritual torpor: - sleep. 잠, 졸음, 이는, (상징적으로) 영적 무감각: - 잠, 졸음, 잠듬. Total KJV Occurrences: 6 sleep, 6 마_1:24, 눅_9:32, 요_11:13, 행_20:9 (2), 롬_13:11 |
|
ὑπό hupo/휘포 hoop-o' A primary
preposition; under, that is, (with the genitive) of place (beneath),
or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative) of
place (whither [underneath] or where [below]) or time (when [at]):
- among, by, from, in, of, under, with. In compounds it retains the same
genitive applications, especially of inferior position or condition, and
specifically covertly or moderately. 기본 전치사; 아래에, (소유격과 함께) 장소의 (아래), 혹은 동사와 함께 (기능 또는 수단, ~을 통하여); (대격과 함께) 장소의 ([아래에], 혹은[아래]로 위치한) 또는 시간의 (때에. [에서]): -아래 등등. Total KJV Occurrences: 52 under, 50 마_5:15, 마_8:8-9 (3), 마_23:37, 막_4:21 (2), 막_4:32, 눅_7:6, 눅_7:8 (2), 눅_13:33-34 (2), 눅_17:24 (2), 요_1:48, 행_2:5, 행_4:12, 롬_3:9, 롬_6:13-15 (5), 롬_7:14, 롬_16:20, 고전_6:12, 고전_9:20 (3), 고전_10:1, 고전_15:25, 고전_15:27 (2), 갈_3:10, 갈_3:22-23 (2), 갈_3:25, 갈_4:2-5 (4), 갈_4:21, 갈_5:18, 골_1:22-23 (2), 딤전_6:1, 약_2:3, 벧전_5:6, 유_1:6 마 5:15 사람이 등불을 켜서 말 [아래] 두지 아니하고 등경 위에 두나니 이러므로 집안 모든 사람에게 비취느니라 마 8:8 백부장이 대답하여 가로되 주여 내 집[에] 들어오심을 나는 감당치 못하겠사오니 다만 말씀으로만 하옵소서 그러면 내 하인이 낫겠삽나이다 마 23:37 예루살렘아 예루살렘아 선지자들을 죽이고 네게 파송된 자들을 돌로 치는 자여 암탉이 그 새끼를 날개 [아래] 모음 같이 내가 네 자녀를 모으려 한 일이 몇번이냐 그러나 너희가 원치 아니하였도다 막 4:21 또 저희에게 이르시되 사람이 등불을 가져오는 것은 말 [아래]나 평상 [아래]나 두려 함이냐 등경 위에 두려 함이 아니냐 among, 1 행_10:22 into, 1 약_5:12 |
|
ὑποβάλλω hupoballo/휘포발로 hoop-ob-al'-lo From G5259
and G906; to throw in stealthily, that is, introduce by
collusion: - suborn. G5259와 G906에서 유래; 비밀히 던지다, 이는 공모에 의해 받아들이다: - (돈 등을 주어) 거짓 맹세[위증(僞證)]시키다; 사주[교사(敎唆)]하다, 매수하다 Total KJV Occurrences: 1 suborned, 1 행_6:11 행 6:11 사람들을 [가르쳐] 말시키되 이 사람이 모세와 및 하나님을 모독하는 말 하는 것을 우리가 들었노라 하게 하고 |
|
ὑπογραμμός hupogrammos/휘포그람모스 hoop-og-ram-mos' From a compound
of G5259 and G1125; an underwriting, that is, copy for imitation
(figuratively): - example. G5259와 G1125의 합성어에서 유래; 아래에 쓰다, 이는, 모방(模倣)을 위한 사본(상징적으로): -본. Total KJV Occurrences: 1 example, 1 벧전_2:21 벧전 2:21 이를 위하여 너희가 부르심을 입었으니 그리스도도 너희를 위하여 고난을 받으사 너희에게 [본을] 끼쳐 그 자취를 따라 오게 하려 하셨느니라 |
|
ὑπόδειγμα hupodeigma/휘포데이그마 hoop-od'-igue-mah From G5263;
an exhibit for imitation or warning (figuratively specimen, adumbration):
- en- (ex-) ample, pattern. G5263에서 유래; 모방을 위한
전시품 혹은 교훈을 위한 전람(展覽) (상징적으로는 견본, 표본[標本], 예시함): -본, 모형. Total KJV Occurrences: 6 example, 4 요_13:15, 히_4:11, 히_8:5, 약_5:10 요 13:15 내가 너희에게 행(行)한것 같이 너희도 행(行)하게
하려하여 [본(本)을] 보였노라 히 4:11 그러므로 우리가 저 안식(安息)에 들어가기를 힘쓸지니
이는 누구든지 저 순종(順從)치 아니하는 [본(本)]에 빠지지 않게 하려 함이라 히 8:5 저희가 섬기는 것은 하늘에 있는 것의 [모형(模型)]과 그림자라 모세가 장막(帳幕)을 지으려 할 때에 지시(指示)하심을 얻음과
같으니 가라사대 삼가 모든 것을 산(山)에서 네게 보이던 본(本)을 좇아 지으라 하셨느니라 약 5:10 형제(兄弟)들아 주의 이름으로 말한 선지자(先知者)들로
고난(苦難)과 오래 참음의 [본(本)을] 삼으라 ensample, 1 벧후_2:6 patterns, 1 히_9:23 |
|
ὑποδείκνυμι hupodeiknumi/휘포데이크뉘미 hoop-od-ike'-noo-mee From G5259
and G1166; to exhibit under the eyes, (figuratively) to exemplify
(instruct, admonish): - show, (fore-) warn. G5259와 G1166에서 유래;
눈 아래로 전시(展示)하다[나타내다, 보이다], (상징적으로) 예증하다, 모범이 되다(가르치다, 훈계하다): - 보이다, 가르치다, 보여 주다.
Total KJV Occurrences: 6 show, 2 눅_6:47, 행_9:16 [개역]눅 6:47 내게 나아와 내 말을 듣고 행(行)하는 자(者)마다 누구와 같은 것을 너희에게
[보이리라]
[공동]눅 6:47 나에게 와서 내 말을 듣고 실행하는 사람이 어떤 사람인지 [가르쳐주겠다]. [KJV]눅 6:47 내게 와서 내 말을 듣고 그것을 행하는 사람들이 누구와 같은가를 너희에게 [보여 주리라]. warned, 2 눅_3:7 (2) forewarn, 1 눅_12:5 showed, 1 행_20:35 행 20:35 범사(凡事)에 너희에게 모본을 [보였노니] 곧 이같이 수고(受苦)하여 약(弱)한 사람들을 돕고 또 주 예수의 친(親)히 말씀하신바
주는 것이 받는 것보다 복(福)이 있다 하심을 기억(記憶)하여야 할지니라 |
|
ὑποδέχομαι hupodechomai/휘포데코마이 hoop-od-ekh'-om-ahee From G5259
and G1209; to admit under one’s roof, that is, entertain
hospitably: - receive. 영접하다, 들이다,
접대하다. Total KJV Occurrences: 4 received, 4 눅_10:38, 행_17:6-7 (2), 약_2:25 |
|
ὑποδέω hupodeo/휘포데오 hoop-od-eh'-o From G5259
and G1210; to bind under one’s feet, that is, put on
shoes or sandals: - bind on, (be) shod. 신다, 들메다. Total KJV Occurrences: 4 shod, 2 막_6:9, 엡_6:15 bind, 1 행_12:8 on, 1 행_12:8 (2) |
|
ὑπόδημα hupodema/휘포데마 hoop-od'-ah-mah From G5265;
something bound under the feet, that is, a shoe or sandal:
- shoe. 신. Total KJV Occurrences: 10 shoes, 9 마_3:11, 마_10:10, 막_1:7, 눅_3:16, 눅_10:4, 눅_15:22, 눅_22:35, 행_7:33, 행_13:25 shoe's, 1 요_1:27 |
|
ὑπόδικος hupodikos/휘포디코스 hoop-od'-ee-kos From G5259
and G1349; under sentence, that is, (by implication) condemned:
- guilty. (함축적으로) 비난된, 유죄를 선고받은: - 심판 아래 있는. Total KJV Occurrences: 1 guilty, 1 롬_3:19 |
|
ὑποζύγιον hupozugion/휘포쥐기온 hoop-od-zoog'-ee-on Neuter of a
compound of G5259 and G2218; an animal under the yoke (draught
beast), that is, (specifically) a donkey: - ass. 짐승, 나귀. Total KJV Occurrences: 2 ass, 2 마_21:5, 벧후_2:16 |
|
ὑποζώννυμι hupozonnumi/휘포존뉘미 hoop-od-zone'-noo-mee From G5259
and G2224; to gird under, that is, frap (a vessel with
cables across the keel, sides and deck): - undergirt. 둘러 감다. Total KJV Occurrences: 1 undergirding, 1 행_27:16-17 (2) |
|
ὑποκάτω hupokato/휘포카토 hoop-ok-at'-o From G5259
and G2736; down under, that is, beneath: - under. 아래. Total KJV Occurrences: 8 under, 8 막_6:11, 막_7:28, 눅_8:16, 히_2:8, 계_5:3, 계_5:13, 계_6:9, 계_12:1 |
|
ὑποκρίνομαι hupokrinomai/휘포크리노마이 hoop-ok-rin'-om-ahee Middle voice
from G5259 and G2919; to decide (speak or act) under
a false part, that is, (figuratively) dissemble (pretend): -
feign. 꾸미다, ~인 체하다(가장하다): -인 체하다. Total KJV Occurrences: 1 feign, 1 눅_20:20 |
|
ὑπόκρισις hupokrisis/휘포크리시스 hoop-ok'-ree-sis From G5271; acting
under a feigned part; that is, (figuratively) deceit
(“hypocrisy”): - condemnation, dissimulation, hypocrisy. (상징적으로) 속임 (“위선[僞善]”): - 외식, 위선, 외식함, 정죄, 죄정함. Total KJV Occurrences: 7 hypocrisy, 4 마_23:28, 막_12:15, 눅_12:1, 딤전_4:2 condemnation, 1 약_5:12 dissimulation, 1 갈_2:12-13 (2) hypocrisies, 1 벧전_2:1 |
|
ὑποκριτής hupokrites/휘포크리테스 hoop-ok-ree-tace' From G5271;
an actor under an assumed character (stage player),
that is, (figuratively) a dissembler (“hypocrite”): - hypocrite. G5271에서 유래; (무대에서
연기하는 사람)역 맡은 배우(俳優), 이는, (상징적으로) 가면 쓴 사람 (위선자[僞善者]): - 외식하는 자, 위선자. Total KJV Occurrences: 21 hypocrites, 17 마_6:1-2 (2), 마_6:5, 마_6:16, 마_15:7, 마_16:3, 마_22:18, 마_23:13-15 (3), 마_23:23, 마_23:25, 마_23:27, 마_23:29, 마_24:51, 막_7:6, 눅_11:44, 눅_12:56 [개역]마 6:2 그러므로 구제(救濟)할 때에 [외식(外飾)하는 자(者)가] 사람에게 영광(榮光)을 얻으려고 회당(會堂)과 거리에서
하는것 같이 너희 앞에 나팔을 불지 말라 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 저희는 자기(自己) 상(賞)을 이미 받았느니라 [KJV]마 6:2 그러므로 너는 자선을 베풀 때에 [위선자들이] 사람들에게 영광을 얻으려고 회당과 거리에서 하는 것처럼 네 앞에서 나팔을 불지 말라.
진실로 내가 너희에게 말하노니, 그들은 그들의 상을 받은 것이니라. hypocrite, 3 마_7:5, 눅_6:42, 눅_13:15 under, 1 요_1:50 |
|
ὑπολαμβάνω hupolambano/휘폴람바노 hoop-ol-am-ban'-o From G5259
and G2983; to take from below, that is, carry upward;
figuratively to take up, that is, continue a discourse or
topic; mentally to assume (presume): - answer, receive, suppose. 위로 이끌다, 상징적으로는 집어 올리다, 이는, 마음속으로 추측하다(추정하다): -
생각하다, 대답하다, 가리우다. Total KJV Occurrences: 4 suppose, 2 눅_7:43, 행_2:15 answering, 1 눅_10:30 received, 1 행_1:9 |
|
ὑπολείπω hupoleipo/휘폴레이포 hoop-ol-i'-po From G5295 and
G3007; to leave under (behind), that is, (passively) to remain
(survive): - be left. 남다. Total KJV Occurrences: 1 left, 1 롬_11:3 |
|
ὑπολήνιον hupolenion/휘폴레니온 hoop-ol-ah'-nee-on Neuter of a
presumed compound of G5259 and G3025; vessel or receptacle under the press,
that is, lower winevat: - winefat. 즙 짜는 구유자리. 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 1회 winefat, 1 막_12:1 |
|
ὑπολιμπάνω hupolimpano/휘폴림파노 hoop-ol-im-pan'-o A prolonged
form for G5275; to leave behind, that is, bequeath: - leave. G5275의 연장형; 뒤에 남기다,
이는, 유증하다(남기다): -남기다, 끼치다. Total KJV Occurrences: 1 leaving, 1 벧전_2:21 [개역]벧전 2:21 이를 위(爲)하여 너희가 부르심을 입었으니 그리스도도 너희를 위(爲)하여
고난(苦難)을 받으사 너희에게 본(本)을 [끼쳐] 그 자취를 따라 오게 하려 하셨느니라 [공동]벧전 2:21 여러분은 바로 그렇게 살아 가라고 부르심을 받은 사람들입니다. 그리스도께서도
여러분을 위해서 고난을 받으심으로써 당신의 발자취를 따르라고 본보기를 [남겨] 주셨습니다. [KJV]벧전 2:21 이를 위하여 너희가 부르심을 받았으니, 그리스도도 우리를 위하여 고난을 받으시고,
우리에게 한 본을 [남겨] 놓으시어,
너희로 그의 발자취를 따르게 하셨느니라. |
|
ὑπομένω hupomeno/휘포메노 hoop-om-en'-o From G5259
and G3306; to stay under (behind), that is, remain;
figuratively to undergo, that is, bear (trials), have fortitude,
persevere: - abide, endure, (take) patient (-ly), suffer, tarry behind. G5259와 G3306에서 유래;
아래로(뒤에) 머무르다, 이는, 남다, 상징적으로는 경험하다, 견디다, 이는, (시험, 시련)을 견디다, 인내하다, 참다: - 견디다 등등. Total KJV Occurrences: 18 endure, 5 막_13:13 (2), 딤후_2:10, 히_12:7, 약_5:11 막 13:13 또 너희가 내 이름을 인(因)하여 모든 사람에게 미움을
받을 것이나 나중까지 [견디는] 자(者)는 구원(救援)을 얻으리라 딤후 2:10 그러므로 내가 택(擇)하신 자(者)를 위(爲)하여 모든
것을 [참음은] 저희로도 그리스도 예수 안에 있는 구원(救援)을 영원(永遠)한
영광(榮光)과 함께 얻게 하여 함이로다 [개역]약 5:11 보라 [인내(忍耐)하는] 자(者)를 우리가 복(福)되다 하나니 너희가 욥의 인내(忍耐)를 들었고 주께서 주신 결말(結末)을 보았거니와 주는 가장 자비(慈悲)하시고
긍휼(矜恤)히 여기는 자(者)시니라 [KJV]약 5:11 보라, 우리는 [견디어 내는] 자들을 복 있는 사람들로 여기나니, 너희가 욥의 인내를 들었고 또 주의 결말을
보았거니와, 주는 인정이 심히 많으시고 자비로우시니라. endured, 3 히_10:32, 히_12:2-3 (2) endureth, 3 마_10:22, 고전_13:7, 약_1:12 patiently, 2 벧전_2:20 (2) abode, 1 행_17:14 behind, 1 눅_2:43 눅 2:43 그 날들을 마치고 돌아갈 때에 아이 예수는 예루살렘에 [머무셨더라] 그 부모(父母)는 이를 알지 못하고 patient, 1 롬_12:12 suffer, 1 딤후_2:12 tarried, 1 눅_2:43 |
|
ὑπομιμνήσκω hupomimnesko/휘포밈네스코 hoop-om-im-nace'-ko From G5259
and G3403; to remind quietly, that is, suggest to the
(middle voice, one’s own) memory: - put in mind, remember, bring to (put in)
remembrance. G5259와 G3403에서 유래;
조용히 생각나게 하다, 이는, 기억을 연상시키다: - 기억하게 하다 등등. Total KJV Occurrences: 11 put, 4 딤후_2:14, 딛_3:1, 벧후_1:12, 유_1:5 [개역]딤후 2:14 너는 저희로 이 일을 [기억(記憶)하게 하여] 말다툼을 하지 말라고 하나님 앞에서 엄(嚴)히 명(命)하라 이는 유익(有益)이 하나도 없고 도리어 듣는
자(者)들을 망(亡)하게 함이니라 [KJV]딤후 2:14 사람들에게 이런 일들을 [일깨워 주어] 말다툼을 하지 말라고 주 앞에서 당부하라. 이는 아무런 유익함도 없고 오히려 듣는 자들을 파멸시킴이니라.
벧후 1:12 이러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 진리(眞理)에
섰으나 내가 항상(恒常) 너희로 [생각하게] 하려 하노라 remembrance, 2 요_14:26, 딤후_2:14 bring, 1 요_14:26 mind, 1 딛_3:1 putting, 1 벧후_1:13 remember, 1 요3_1:10 요삼 1:10 이러므로 내가 가면 그 행(行)한 일을 [잊지 아니하리라] 저가 악(惡)한 말로 우리를 망령(妄靈)되이 폄론(貶論)하고도
유위부족(猶爲不足)하여 형제(兄弟)들을 접대(接待)치도 아니하고 접대(接待)하고자 하는 자(者)를 금(禁)하여 교회(敎會)에서 내어 쫓는도다 remembered, 1 눅_22:61 |
|
ὑπόμνησις hupomnesis/휘폼네시스 hoop-om'-nay-sis From G5279; a
reminding or (reflexively) recollection: - remembrance. 생각함, 생각하게함. Total KJV Occurrences: 3 remembrance, 3 딤후_1:5, 벧후_1:13, 벧후_3:1 |
|
ὑπομονή hupomone/휘포모네 hoop-om-on-ay' From G5278;
cheerful (or hopeful) endurance, constancy: - enduring, patience,
patient continuance (waiting). G5278에서 유래; 즐거운
(혹은 희망이 있는) 인내(忍耐), 불변성(不變性): - 인내 등등. Total KJV Occurrences: 33 patience, 29 눅_8:15, 눅_21:19, 롬_5:3-4 (2), 롬_8:25, 롬_15:4-5 (2), 고후_6:4, 고후_12:12, 골_1:11, 살전_1:3, 살후_1:4, 딤전_6:11, 딤후_3:10, 딛_2:2, 히_10:36, 히_12:1, 약_1:3-4 (2), 약_5:11, 벧후_1:6 (2), 계_1:9, 계_2:2-3 (2), 계_2:19, 계_13:10 (2), 계_14:12 눅 8:15 좋은 땅에 있다는 것은 착하고 좋은 마음으로 말씀을 듣고 지키어 [인내(忍耐)]로 결실(結實)하는 자(者)니라 눅 21:19 너희의 [인내(忍耐)]로 너희 영혼(靈魂)을 얻으리라 patient, 2 롬_2:7, 살후_3:5 롬 2:7 [참고] 선(善)을 행(行)하여 영광(榮光)과 존귀(尊貴)와 썩지 아니함을 구(求)하는 자(者)에게는 영생(永生)으로
하시고 continuance, 1 롬_2:7 enduring, 1 고후_1:6 고후 1:6 우리가 환난(患難) 받는
것도 너희의 위로(慰勞)와 구원(救援)을 위(爲)함이요 혹(或) 위로 받는 것도 너희의 위로를 위(爲)함이니 이 위로가 너희 속에
역사(役事)하여 우리가 받는것 같은 고난(苦難)을 너희도 [견디게] 하느니라 | |
ὑπονοέω huponoeo/휘포노에오 hoop-on-o-eh'-o From G5259
and G3539; to think under (privately), that is, to surmise
or conjecture: - think, suppose, deem. 짐작하다, 생각하다. Total KJV Occurrences: 3 deemed, 1 행_27:27 supposed, 1 행_25:18 think, 1 행_13:25 |
|
ὑπόνοια huponoia/휘포노이아 hoop-on'-oy-ah From G5282; suspicion:
- surmising. 생각. Total KJV Occurrences: 1 surmisings, 1 딤전_6:4 |
|
ὑποπλέω hupopleo/휘포플레오 hoop-op-leh'-o From G5259
and G4126; to sail under the lee of: - sail under. 행선하다. Total KJV Occurrences: 4 sailed, 2 행_27:4 (2), 행_27:7 under, 2 행_27:4, 행_27:7 |
|
ὑποπνέω hupopneo/휘포프네오 hoop-op-neh'-o From G5259
and G4154; to breathe gently, that is, breeze: - blow
softly. 순하게 불다. Total KJV Occurrences: 2 blew, 1 행_27:13 softly, 1 행_27:13 (2) |
|
ὑποπόδιον hupopodion/휘포포디온 hoop-op-od'-ee-on Neuter of a
compound of G5259 and G4228; something under the feet, that is, a
footrest (figuratively): - footstool. G4228과 G5259의 중성
합성어에서 유래; 발밑에 어떤 것, 이는, 발판(상징적으로): -발판, 발등상. Total KJV Occurrences: 9 footstool, 9 마_5:35, 마_22:44, 막_12:36, 눅_20:43, 행_2:35, 행_7:49, 히_10:13 (2), 약_2:3 [개역]눅 20:43 내가 네 원수(怨讐)를 네 발의 [발등상으로] 둘 때까지 내 우편(右便)에 앉았으라 하셨도다 하였느니라
[KJV]눅 20:43 내가 네 원수들을 네 [발판으로] 삼을 때까지 너는 나의 오른편에 앉아 있으라 하셨나이다.'라고 하였느니라. |
|
ὑπόστασις hupostasis/휘포스타시스 hoop-os'-tas-is From a
compound of G5259 and G2476; a setting under (support),
that is, (figuratively) concretely essence, or abstractly assurance
(objectively or subjectively): - confidence, confident, person, substance. 기탄 없음, 확실한
것, 믿던 것, 본체, 실상. Total KJV Occurrences: 5 confidence, 2 고후_11:17, 히_3:14 confident, 1 고후_9:4 person, 1 히_1:3 substance, 1 히_11:1 |
|
ὑποστέλλω hupostello/휘포스텔로 hoop-os-tel'-lo From G5259
and G4724; to withhold under (out of sight),
that is, (reflexively) to cower or shrink, (figuratively) to conceal
(reserve): - draw (keep) back, shun, withdraw. 꺼리다, 뒤로 물러가다,
물러가다. Total KJV Occurrences: 6 back, 2 행_20:20, 히_10:38 draw, 1 히_10:38 (2) kept, 1 행_20:20 shunned, 1 행_20:27 withdrew, 1 갈_2:12 |
|
ὑποστολή hupostole/휘포스톨레 hoop-os-tol-ay' From G5288; shrinkage
(timidity), that is, (by implication) apostasy: - draw back. 뒤로 물러감. Total KJV Occurrences: 2 back, 1 히_10:39 draw, 1 히_10:39 (2) |
|
ὑποστρέφω hupostrepho/휘포스트렢호 hoop-os-tref'-o From G5259
and G4762; to turn under (behind), that is, to return
(literally or figuratively): - come again, return (again, back again), turn
back (again). G5259와 G4762에서 유래;
(뒤에) 아래로 돌리다[돌아가다], 이는, 되돌아가다, 돌아가[오]다 (글자 그대로 혹은 상징적으로): - 다시 오다 등등. Total KJV Occurrences: 44 returned, 24 막_14:39-40 (2), 눅_1:56, 눅_2:39, 눅_2:43, 눅_4:1, 눅_4:14, 눅_8:37, 눅_8:40, 눅_9:10, 눅_17:17-18 (2), 눅_23:48, 눅_23:56, 눅_24:9, 눅_24:33, 눅_24:52, 행_1:12, 행_12:25 (2), 행_13:13, 행_14:21, 행_21:6, 행_23:32, 갈_1:17 막 14:40 [다시 오사] 보신즉 저희가 자니 이는 저희 눈이 심(甚)히 피곤함이라 저희가 예수께 무엇으로
대답(對答)할 줄을 알지 못하더라 눅 1:56 마리아가 석 달쯤 함께 있다가 집으로 [돌아가니라] 눅 4:1 예수께서 성령(聖靈)의 충만(充滿)함을 입어 요단강(江)에서
[돌아오사]
광야(曠野)에서 사십일(四十日)
동안 성령(聖靈)에게 이끌리시며 again, 6 눅_2:45 |