|
|
|
원하시는 스트롱 번호를 누르세요>>> G5201,
G5202,
G5203,
G5204,
G5205,
G5206,
G5207,
G5208,
G5209,
G5210,
G5211,
G5212,
G5213,
G5214,
G5215,
G5216,
G5217,
G5218,
G5219,
G5220,
G5221,
G5222,
G5223,
G5224,
G5225,
G5226,
G5227,
G5228,
G5229,
G5230,
G5231,
G5232,
G5233,
G5234,
G5235,
G5236,
G5237,
G5238,
G5239,
G5240,
G5241,
G5242,
G5243,
G5244,
G5245,
G5246,
G5247,
G5248,
G5249,
G5250,
G5251,
G5252,
G5253,
G5254,
G5255,
G5256,
G5257,
G5258,
G5259,
G5260,
G5261,
G5262,
G5263,
G5264,
G5265,
G5266,
G5267,
G5268,
G5269,
G5270,
G5271,
G5272,
G5273,
G5274,
G5275,
G5276,
G5277,
G5278,
G5279,
G5280,
G5281,
G5282,
G5283,
G5284,
G5285,
G5286,
G5287,
G5288,
G5289,
G5290,
G5291,
G5292,
G5293,
G5294,
G5295,
G5296,
G5297,
G5298,
G5299,
G5300
|
스트롱 번호: |
스트롱의 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary) 헬라어:
ὑδριά hudria 발음: hoo-dree-ah'
/휘드리아 From G5204; a
water jar, that is, receptacle for family supply: -
waterpot. G5204에서 유래; 물 단지, 이는, 가족의 양식을
두는 곳: -물 항아리 Total KJV Occurrences: 3 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 3회 waterpots, 2 요_2:6-7 (2) [개역]요 2:6 거기 유대인의 결례를 따라 두 세 통 드는 돌[항아리] 여섯이 놓였는지라 [한글KJV]요 2:6 거기에는 유대인의 정결의식에 따라 한 통에 두세 메트레타를
담는 돌로 된 [물통]이
여섯 개 놓여 있는데 waterpot, 1 요_4:28 [KJV]요 4:28 그러자 그 여인이 [물동이]를 버려 두고 성읍으로 들어가서 사람들에게 말하기를
|
|
ὑδροποτέω Hudropoteo /휘드로포테오 hoo-drop-ot-eh'-o From a
compound of G5204 and a derivative of G4095; to be a water drinker,
that is, to abstain from vinous beverages: - drink
water. 물 마시다. Total KJV Occurrences: 2 drink, 1 딤전_5:23 water, 1 딤전_5:23 |
|
|
ὑδρωπικός hudropikos/휘드로피코스 hoo-dro-pik-os' From a
compound of G5204 and a derivative of G3700 (as if looking watery);
to be “dropsical”: - have the dropsy. 고창병 든. Total KJV Occurrences: 1 dropsy, 1 눅_14:2 성경사전: 고창병 - 창증의 하나. 만성이 되면 복부가 빈 채로 땡땡하게 붓는다. 뱃속에 벌레가 침식하여 이러한 현상이 생긴다고 보아 이 이름이 생겼다(눅 14:2). |
|
|
ὕδωρ, ὕδατος hudor hudatos/휘도르, 휘다토스
hoo'-dor, hoo'-dat-os, etc. From the base
of G5205; water (as if rainy) literally or figuratively: - water. G5205의 어간에서 유래; 물
(마치 비 오는 것처럼) 글자 그대로 혹은 상징적으로: - 물 등등. Total KJV Occurrences: 79 water, 64 마_3:11, 마_3:16, 마_14:28-29 (2), 마_17:15, 마_27:24, 막_1:8, 막_1:10, 막_9:41, 막_14:13, 눅_3:16, 눅_7:44, 눅_8:24-25 (2), 눅_16:24, 눅_22:10, 요_1:26, 요_1:31, 요_1:33, 요_2:7, 요_2:9 (2), 요_3:5, 요_3:23, 요_4:7, 요_4:10-11 (2), 요_4:13-15 (5), 요_4:46, 요_5:3-4 (3), 요_5:7, 요_7:38, 요_13:5, 요_19:34, 행_1:5, 행_8:36 (2), 행_8:38-39 (2), 행_10:47, 행_11:16, 엡_5:26, 히_9:19, 히_10:22, 약_3:12, 벧전_3:20, 벧후_3:5-6 (3), 요1_5:6 (3), 요1_5:8, 계_12:15, 계_16:12, 계_21:6, 계_22:1, 계_22:17 [KJV]마 3:11 나는 정녕 회개시키기 위하여 너희에게 [물]로 침례를 주거니와 내 뒤에 오시는 분은 나보다 더 능력이 많으시니, 나는 그 분의 신을 들 만한 자격도
없느니라. 그 분은 성령으로 또 불로 너희에게 침례를 주시리라. [개역]요 4:10 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 네가 만일(萬一) 하나님의 선물(膳物)과
또 네게 물좀 달라 하는 이가 누구인줄 알았더면 네가 그에게 구(求)하였을 것이요 그가 생(生)수(水)를 네게 주었으리라
요 6:35 예수(야슈아)께서 가라사대 내가 곧 생명(生命)의 떡이니
내게 오는 자(者)는 결(決)코 주리지 아니할 터이요 나를 믿는 자(者)는 영원(永遠)히 목마르지 아니하리라 요 7:37 명절(名節) 끝날 곧 큰날에 야슈아(예수)께서 서서
외쳐 가라사대 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라 요 7:38 나를 믿는 자(者)는 성경(聖經)에 이름과 같이 그
배에서 생수(生水)의 강(江)이 흘러나리라 하시니 요 7:39 (이것은 그분[주]께서 자기를 믿는 사람들이 받게 될 성령을 말씀하신 것이라. 이는 야슈아[예수]께서 아직 영광을 받지 못하셨기 때문에 그들에게 아직 성령을 주지
아니하셨음이라.) 출 17:6 내가 거기서 호렙산(山) 반석(磐石) 위에 너를 대(對)하여
서리니 너는 반석(磐石)을 치라 그것에서 물이 나리니 백성(百姓)이 마시리라 모세가 이스라엘 장로(長老)들의 목전(目前)에서 그대로 행(行)하니라
[KJV]시 36:8 그들이 당신㈜의 집의 기름진 것으로 넘치도록 만족하리니, 당신㈜께서 그들로
당신㈜의 기쁨의 강물을 마시게 하시리이다. 시 36:9 대저(大抵) 생명(生命)의 원천이 당신(주)께 있사오니
당신(주)의 광명(光明) 중(中)에 우리가 광명(光明)을 보리이다 [KJV]시 46:4 강이 있으니, 그 시내들이 엘로힘(하나님)의 도성, 곧 지극히 높으신 분의
성막들의 성소를 기쁘게 할 것이라. 사 12:3 그러므로 너희가 기쁨으로 구원(救援)의 우물들에서 물을
길으리로다 사 35:6 그 때에 저는 자(者)는 사슴 같이 뛸 것이며 벙어리의
혀는 노래 하리니 이는 광야(曠野)에서 물이 솟겠고 사막(沙漠)에서 시내가 흐를 것임이라 사 41:17 가련하고 빈핍(貧乏)한 자(者)가 물을 구(求)하되
물이 없어서 갈증(渴症)으로 그들의 혀가 마를 때에 나 야웨(여호와)가 그들에게 응답(應答)하겠고 나 이스라엘 의 엘로힘(하나님)이 그들을 버리지
아니할 것이라 사 41:18 내가 자산에 강(江)을 열며 골짜기 가운데 샘이 나게
하며 광야(曠野)로 못이 되게 하며 마른 땅으로 샘 근원(根源)이 되게 할 것이며 사 43:20 장차(將次) 들짐승 곧 시랑(豺狼)과 및 타조(駝鳥)도
나를 존경(尊敬)할 것은 내가 광야(曠野)에 물들을, 사막(沙漠)에 강(江)들을 내어 내 백성(百姓), 나의 택(擇)한 자(者)로 마시게 할 것임이라
사 44:3 이는 내가 목마른 자에게 물을 부을 것이며 마른 땅에 넘쳐 흐르게 할 것임이라. 내가 네 씨에게는 내 영을, 네 후손에게는 내 복을 부으리니 사 49:10 그들이 주리거나 목마르지 아니할 것이며 더위와 볕이 그들을 상(傷)하지 아니하리니 이는 그들을 긍휼(矜恤)히 여기는 자(者)가 그들을 이끌되 샘물 근원(根源)으로 인도(引導)할 것임이니라
사 55:1 너희 목마른 자(者)들아 물로 나아오라 돈 없는 자(者)도
오라 너희는 와서 사먹되 돈 없이 값 없이 와서 포도주(葡萄酒)와 젖을 사라 사 55:2 너희가 어찌하여 양식(糧食) 아닌 것을 위(爲)하여
은(銀)을 달아 주며 배부르게 못할 것을 위(爲)하여 수고(受苦)하느냐 나를 청종(聽從)하라 그리하면 너희가 좋은 것을 먹을 것이며 너희 마음이
기름진 것으로 즐거움을 얻으리라 사 55:3 너희는 귀를 기울이고 내게 나아와 들으라 그리하면 너희 영혼(靈魂)이 살리라 내가 너희에게 영원(永遠)한 언약(言約)을 세우리니 곧 다윗에게 허락(許諾)한 확실(確實)한 은혜(恩惠)니라
렘 2:13 내 백성(百姓)이 두가지 악(惡)을 행(行)하였나니
곧 생수(生水)의 근원(根源)되는 나를 버린 것과 스스로 웅덩이를 판 것인데 그것은 물을 저축(貯蓄)지 못할 터진 웅덩이니라 겔 47:1 그가 나를 데리고 전(殿) 문(門)에 이르시니 전(殿)의
전면이 동을 향(向)하였는데 그 문(門)지방 밑에서 물이 나와서 동(東)으로 흐르다가 전(殿) 우편(右便) 제단(祭壇) 남편(南便)으로 흘러 내리더라
겔 47:2 그가 또 나를 데리고 북문(北門)으로 나가서 바깥 길로
말미암아 꺾여 동향(東向)한 바깥 문(門)에 이르시기로 본즉 물이 그 우편(右便)에서 스미어 나오더라 겔 47:3 그 사람이 손에 줄을 잡고 동(東)으로 나아가며 일천척(一千尺)을
척량(尺量)한 후(後)에 나로 그 물을 건너게 하시니 물이 발목에 오르더니 겔 47:4 다시 일천척(一千尺)을 척량(尺量)하고 나로 물을 건너게
하시니 물이 무릎에 오르고 다시 일천척(一千尺)을 척량(尺量)하고 나로 물을 건너게 하시니 물이 허리에 오르고 겔 47:5 다시 일천척(一千尺)을 척량(尺量)하시니 물이 내가
건너지 못할 강(江)이 된지라 그 물이 창일(漲溢)하여 헤엄할 물이요 사람이 능(能)히 건너지 못할 강(江)이 더라 겔 47:6 그가 내게 이르시되 인자(人子)야 네가 이것을 보았느냐
하시고 나를 인도(引導)하여 강(江)가로 돌아가게 하시기로 겔 47:7 내가 돌아간즉 강(江) 좌우편(左右便)에 나무가 심(甚)히
많더라 겔 47:8 그가 내게 이르시되 이 물이 동방(東方)으로 향(向)하여
흘러 아라바로 내려가서 바다에 이르리니 이 흘러 내리는 물로 그 바다의 물이 소성(蘇腥)함을 얻을지라 겔 47:9 이 강(江)물이 이르는 곳마다 번성(蕃盛)하는 모든
생물(生物)이 살고 또 고기가 심(甚)히 많으리니 이 물이 흘러 들어 가므로 바닷물이 소성(蘇腥)함을 얻겠고 이 강(江)이 이르는 각처(各處)에
모든 것이 살 것이며 슥 13:1 그 날에 죄(罪)와 더러움을 씻는 샘이 다윗의 족속(族屬)과
예루살렘 거민(居民)을 위(爲)하여 열리리라 슥 14:8 그 날에 생수(生水)가 예루살렘에서 솟아나서 절반은
동해로, 절반은 서해로 흐를 것이라 여름에도 겨울에도 그러하리라 고전 10:4 다 같은 신령(神靈)한 음료를 마셨으니 이는 저희를
따르는 신령(神靈)한 반석(磐石)으로부터 마셨으매 그 반석(磐石)은 곧 메시야(그리스도)시라 계 7:17 이는 보좌(寶座) 가운데 계신 어린 양(羊)이 저희의
목자(牧者)가 되사 생명수(生命水) 샘으로 인도(引導)하시고 엘로힘(하나님)께서 저희 눈에서 모든 눈물을 씻어 주실 것임이러라 계 21:6 또 내게 말씀하시되 이루었도다 나는 알파와 오메가요 처음과 나중이라 내가 생명수(生命水) 샘물로 목마른 자(者)에게 값 없이 주리니 계 22:1 또 저가 수정(水晶)같이 맑은 생명수(生命水)의 강(江)을
내게 보이니 엘로힘(하나님)과 및 어린 양(羊)의 보좌(寶座)로부터 나서 계 22:2 길 가운데로 흐르더라 강(江) 좌우(左右)에 생명(生命)
나무가 있어 열 두가지 실과(實果)를 맺히되 달마다 그 실과(實果)를 맺히고 그 나무 잎사귀들은 만국(萬國)을 소성(蘇醒)하기 위(爲)하여 있더라
계 22:17 성령(靈)과 신부(新婦)가 말씀하시기를 오라 하시는도다 듣는 자(者)도 오라 할 것이요 목마른 자(者)도
올 것이요 또 원(願)하는 자(者)는 값없이 생명수(生命水)를 받으라 하시더라 waters, 15 마_8:32, 막_9:22, 계_1:15, 계_7:17, 계_8:10-11 (3), 계_11:6, 계_14:2, 계_14:7, 계_16:4-5 (2), 계_17:1, 계_17:15, 계_19:6 |
|
|
ὑετός huetos/휘에토스 hoo-et-os' From a
primary word ὕω huo&hibar; (to rain); rain,
especially a shower: - rain. 기본어 휘오( 비가
오다)에서 유래; 비, 특히 소나기: - 비. Total KJV Occurrences: 6 rain, 6 행_14:17, 행_28:2, 약_5:7 (2), 약_5:18, 계_11:6 행 14:17 그러나 자기(自己)를 증거(證據)하지 아니하신 것이
아니니 곧 너희에게 하늘로서 [비를] 내리시며
결실기(結實期)를 주시는 선(善)한 일을 하사 음식(飮食)과 기쁨으로 너희 마음에 만족(滿足)케 하셨느니라 하고 약 5:7 그러므로 형제(兄弟)들아 주(主)의 강림(降臨) 하시기까지
길이 참으라 보라 농부(農夫)가 땅에서 나는 귀(貴)한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 [비를] 기다리나니 참조: 롬 2:7 참고 선(善)을 행(行)하여 영광(榮光)과 존귀(尊貴)와
썩지 아니함을 구(求)하는 자(者)에게는 영생(永生)으로 하시고 [KJV]롬 8:24 이는 우리가 소망에 의하여 구원을 받았음이나, 보이는 소망은 소망이 아니라.
사람이 보는 것을 왜 바라리요? [KJV]롬 8:25 그러나 만일 우리가 보지 못하는 것을 바란다면 인내로 기다릴지니라. 롬 15:4 무엇이든지 전(前)에 기록(記錄)한 바는 우리의 교훈(敎訓)을
위(爲)하여 기록(記錄)된 것이니 우리로 하여금 인내(忍耐)로 또는 성경(聖經)의 안위(安慰)로 소망(所望)을 가지게 함이니라 고후 6:4 오직 모든 일에 야웨(하나님)의 일군으로 자천(自薦)하여
많이 견디는 것과 환난(患難)과 궁핍(窮乏)과 곤난과 고후 6:5 매맞음과 갇힘과 요란한 것과 수고(受苦)로움과 자지
못함과 먹지 못함과 갈 5:5 우리가 성령(靈)으로 믿음을 좇아 의(義)의 소망(所望)을 기다리노니 갈 6:9 우리가 선(善)을 행(行)하되 낙심(落心)하지 말지니
피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라 골 1:11 그 영광(榮光)의 힘을 좇아 모든 능력(能力)으로 능(能)하게
하시며 기쁨으로 모든 견딤과 오래 참음에 이르게 하시고 살전 1:3 너희의 믿음의 역사(役事)와 사랑의 수고(受苦)와 우리
주권자(주) 야슈아(예수) 메시야(그리스도)에 대한 소망(所望)의 인내(忍耐)를 우리 엘로힘(하나님) 아버지 앞에서 쉬지 않고 기억(記憶)함이니
히 6:15 저가 이같이 오래 참아 약속(約束)을 받았느니라 히 12:1 이러므로 우리에게 구름같이 둘러싼 허다(許多)한 증인(證人)들이
있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄(罪)를 벗어 버리고 인내(忍耐)로써 우리 앞에 당한 경주(競走)를 경주(競走)하며 [KJV]히 12:2 그리고 우리 믿음의 창시자요 완성자이신 야슈아(예수)를 바라보자. 그는 자기
앞에 놓인 즐거움을 위하여 십자가를 견디시고 수치를 개의치 아니하시더니 엘로힘(하나님)의 보좌 오른편에 앉으셨느니라. [KJV]히 12:3 너희가 마음이 지쳐 낙심치 않기 위하여 자기에게 저질러진 죄인들의 그와 같은 모순된 행동들을 견뎌 내신
그를 깊이 생각하라.
약 5:9 형제(兄弟)들아 서로 원망(怨望)하지 말라 그리하여야
심판(審判)을 면(免)하리라 보라 심판(審判)자가 문(門) 밖에 서 계시니라 [개역]마 24:27 번개가 동편(東便)에서 나서 서편(西便)까지 번쩍임 같이 인자(人子)의 임함도
그러하리라 마 24:44 이러므로 너희도 예비(豫備)하고 있으라 생각지 않은
때에 인자(人子)가 오리라 눅 18:8 내가 너희에게 이르노니 속(速)히 그 원한(怨恨)을
풀어 주시리라 그러나 인자(人子)가 올 때에 세상(世上)에서 믿음을 보겠느냐 하시니라 눅 21:27 그 때에 사람들이 인자(人子)가 구름을 타고 능력(能力)과
큰 영광(榮光)으로 오는 것을 보리라 고전 1:7 너희가 모든 은사(恩賜)에 부족(不足)함이 없이 우리
주권자(주) 야슈아(예수) 메시야(그리스도)의 나타나심을 기다림이라 살전 2:19 우리의 소망(所望)이나 기쁨이나 자랑의 면류관(冕旒冠)이
무엇이냐 그의 강림(降臨)하실 때 우리 주권자(주) 야슈아(예수) 앞에 너희가 아니냐 살전 3:13 너희 마음을 굳게 하시고 우리 주권자(주) 야슈아(예수)께서
그의 모든 성도(聖徒)와 함께 강림(降臨)하실 때에 엘로힘(하나님) 우리 아버지 앞에서 거룩함에 흠(欠)이 없게 하시기를 원(願)하노라
[공동]렘 5:24 소나기, 가을비, 봄비를 철 따라 내리시고 추수 때를 어김없이 지켜 주시는
우리 엘로힘(하느님) 야훼를 공경하자고 하여야 할 터인데 그럴 생각조차 없구나. [공동]호 6:3 그러니 그리운 야훼님 찾아 나서자. 그의 정의가 환히 빛나 오리라. 어김없이
동터 오는 새벽처럼 그는 오시고 단비가 내리듯 봄비가 촉촉이 뿌리듯 그렇게 오시리라." [개역]욜 2:23 시온의 자녀(子女)들아 너희는 너희 엘로힘(하나님) 야웨(여호와)로 인(因)하여
기뻐하며 즐거워할지어다 그가 너희를 위(爲)하여 비를 내리시되 이른 비와 늦은 비가 전(前)과 같을 것이라 [공동]슥 10:1 봄비를 제때에 내려 달라고 야훼께 빌어라. 야훼께서는 먹구름을 몰아다가 큰
비를 뿌리시어 들에 사람들이 먹을 곡식과 푸성귀를 내신다. 약 5:18 다시 기도(祈禱)한즉 하늘이 [비를] 주고 땅이 열매를 내었느니라
[공동역]왕상 18:42 아합이 돌아 가서 음식을 드는데 엘리야는 가르멜산 꼭대기에 올라 가 무릎을 꿇고 얼굴을 양무릎 사이에 묻었다. [공동]왕상 18:43 엘리야는 그의 시종에게 올라 가서 서쪽 하늘을 바라보라고 일렀다. 시종이
올라 가 서쪽 하늘을 바라보고 와서는 아무 것도 보이지 않는다고 대답하였다. 엘리야는 일곱 번이나 되풀이하여 가 보라고 명하였다. [공동]왕상 18:44 시종은 일곱 번째 보고 와서는 바다에서 손바닥만한 구름이 한 장 떠올랐다고 보고하였다. 그러자 엘리야가 시종에게 명령하였다. "아합에게 가서, 비가 쏟아져 길이 막히기 전에 어서 병거를 채비하여 내려
가시라고 일러라." [공동]왕상 18:45 그러는 동안 하늘이 구름으로 덮이어 캄캄해지면서 바람이 일기 시작하더니 마침내 큰 비가 쏟아지기 시작하였다. 아합이 병거를 몰아 이즈르엘을 향하여 가는데 [공동]렘 14:22 다른 민족들이 받드는 허수아비들 가운데 비를 내려 줄 신이 있습니까? 야훼
말고 누가 비를 내릴 수 있습니까? 그것을 다 하실 수 있는 분은 야훼뿐이시기에 우리는 우리 엘로힘(하느님)만 바랍니다." [개역]행 14:17 그러나 자기(自己)를 증거(證據)하지 아니하신 것이 아니니 곧 너희에게 하늘로서
비를 내리시며 결실기(結實期)를 주시는 선(善)한 일을 하사 음식(飮食)과 기쁨으로 너희 마음에 만족(滿足)케 하셨느니라 하고 |
|
|
υἱοθεσία uihothesia/휘오데시아 hwee-oth-es-ee'-ah From a
presumed compound of G5207 and a derivative of G5087; the placing as a son,
that is, adoption (figuratively Christian sonship in respect to
God): - adoption (of children, of sons). G5087의 파생어 및
G5207 의 합성어에서 유래된 듯함; 아들로 임명함, 아들의 직위에 앉힘, 이는, 양자결연: - 양자 등등. Total KJV Occurrences: 7 adoption, 5 롬_8:15, 롬_8:23, 엡_1:4-5 (3) 롬 8:15 너희는 다시 무서워하는 종의 영(靈)을 받지 아니하였고
[양자(養子)의] 영(靈)을 받았으므로 아바 아버지라 부르짖느니라 롬 8:23 이뿐 아니라 또한 우리 곧 성령(靈)의 처음 익은 열매를 받은 우리까지도 속으로 탄식(歎息)하여 [양자(瀁子)] 될 것 곧 우리 몸의 구속을 기다리느니라 [개역]엡 1:5 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정(豫定)하사 예수 그리스도로 말미암아 자기(自己)의
[아들들이] 되게 하셨으니 [KJV]엡 1:5 하나님의 기쁘신 뜻에 따라 예수 그리스도를 통하여 우리를 자신의 [자녀로 입양]할 것을 예정하셨으니 children, 1 엡_1:5 (2) sons, 1 갈_4:5 (2) [개역]갈 4:5 율법(律法) 아래 있는 자(者)들을 속량(贖良)하시고 우리로 [아들의 명분을] |