![]() |
|
스트롱 번호: |
스트롱의 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary) 헬라어:χείρων cheiron 발음: khi'-rone
/ 케이론 Irregular
compound of G2556; from an obsolete equivalent χέρης cheres (of uncertain derivation); more
evil or aggravated (physically, mentally or morally): - sorer,
worse. 더 나쁜[사악한] 혹은
악화시킨 (육체적으로, 정신적으로 혹은 도덕적으로): - 더하는 등등. 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 12회 worse, 11 마_9:16, 마_12:45, 마_27:64, 막_2:21, 눅_11:26 (2), 요_5:14, 딤전_5:8, 딤후_3:13 (2), 벧후_2:20 [개역]마 9:16 생베 조각을 낡은 옷에 붙이는 자(者)가 없나니 이는 기운 것이 그 옷을
당기어 해어짐이 [더하게] 됨이요
[KJV]마 9:16 새 천조각을 낡은 옷에 대고 깁는 사람은 아무도 없나니, 이는 기운 헝겊이
그 옷을 당기어 [더 흉하게] 찢어지기 때문이라. [개역]마 12:45 이에 가서 저보다 더 악(惡)한 귀신(鬼神) 일곱을 데리고 들어가서 거(居)하니
그 사람의 나중 형편(形便)이 전(前)보다 [더욱 심하게] 되느니라 이 악(惡)한 세대(世代)가 또한 이렇게 되리라 [KJV]마 12:45 그러자 그가 가서 자기보다 더 악한 다른 일곱 영을 데리고 들어가 거기서 사니, 그 사람의 나중 상태가 처음보다 [더 악화]되었더라. 이 악한 세대도 그러하리라."고 하시더라. [개역]딤전 5:8 누구든지 자기(自己) 친족(親族) 특히 자기(自己) 가족(家族)을 돌아보지
아니하면 믿음을 배반(背叛)한 자(者)요 불신자(不信者)[보다 더 악(惡)한] 자(者)니라 [KJV]딤전 5:8 만일 누군가가 자기 친족, 특히 자기 가족을 돌보지 않는다면 그는 믿음을
부인한 자요, 불신자[보다 더 나쁜] 자니라. sorer, 1 히_10:29 히 10:29 하물며 하나님 아들을 밟고 자기(自己)를 거룩하게 한
언약(言約)의 피를 부정(不淨)한 것으로 여기고 은혜(恩惠)의 성령(聖靈)을 욕(辱)되게 하는 자(者)의 당연(當然)히 받을 형벌(刑罰)이 [얼마나 더 중(重)하겠]느냐 너희는 생각하라 |
χερουβίμ cheroubim/케루빔 kher-oo-beem' Plural of
Hebrew origin [H3742]; “cherubim” (that is, cherubs or kerubim):
- cherubims. 기원은 히브리어
[H3742]의 복수; “그룹” (이는, 게루빔 혹은 케루빔): - 그룹. Total KJV Occurrences: 1 cherubims, 1 히_9:5 히 9:5 그 위에 속죄소(贖罪所)를 덮는 영광(榮光)의 [그룹들이 있으니] 이것들에 관(關)하여는 이제 낱낱이 말할 수 없노라
성경사전: 그룹, 그룹들 - 하늘의 존재. 이것은 에덴 동산의 수호자(창 3:24)로서 날개 달린 사자, 황소, 사람과 천사의 얼굴 등 사람과 짐승의 형상을 하고
있다. 두 개의 금으로 만든 그룹들은 법궤 위의 속죄소에 놓여 있다(출 25:18-22). 장막의 천에도 그룹들을 수놓았다(출 26:1). 하나님은
그룹들 사이에 임재하셨고(민 7:89; 삼상 4:4) 그룹을 타셨다(삼하 22:11). 솔로몬은 두 개의 그룹들을 만들어 지성소에 두었다(왕상
6:23-28; 8:7; 계 4:6, 9). | |
χήρα chera/케라 khay'-rah Feminine of a
presumed derivation apparently from the base of G5490 through the idea of deficiency;
a widow (as lacking a husband), literally or figuratively: -
widow. 미망인, 과부, 글자 그대로 혹은 상징적으로: - 과부. Total KJV Occurrences: 27 widow, 13 막_12:42-43 (2), 눅_2:37, 눅_4:26, 눅_7:12, 눅_18:3, 눅_18:5, 눅_21:2-3 (2), 딤전_5:4-5 (2), 딤전_5:9, 계_18:7 widows, 11 눅_4:25, 행_6:1, 행_9:39, 행_9:41, 고전_7:8, 딤전_5:3 (2), 딤전_5:11, 딤전_5:16 (2), 약_1:27 widows', 3 마_23:14, 막_12:40, 눅_20:47 |
|
χθές chthes/크데스 khthes Of uncertain
derivation; “yesterday”; by extension in time past or hitherto:
- yesterday. 어제. Total KJV Occurrences: 3 yesterday, 3 요_4:52, 행_7:28, 히_13:8 |
|
χιλιάς chilias/킬리아스 khil-ee-as' From G5507;
one thousand (“chiliad”): - thousand. G5507에서 유래; 일 천(“일천”):
-천, 천천. Total KJV Occurrences: 23 thousand, 21 눅_14:31 (2), 행_4:4, 고전_10:8, 계_7:4-8 (13), 계_11:13, 계_14:1, 계_14:3, 계_21:16 thousands, 2 계_5:11 (2) 계 5:11 내가 또 보고 들으매 보좌(寶座)와 생물(生物)들과
장로(長老)들을 둘러 선 많은 천사(天使)의 음성(音聲)이 있으니 그 수(數)가 만만(萬萬)이요 [천천(千千)]이라 |
|
χιλίαρχος chiliarchos/킬리아르코스 khil-ee'-ar-khos From G5507
and G757; the commander of a thousand soldiers
(“chiliarch”), that is, colonel: - (chief, high) captain. G5507 과 G757에서 유래;
천명 군인의 지휘관(指揮官) (“천인대장”), 이는, 연대장(聯隊長): - 천부장, 장군. Total KJV Occurrences: 41 chief, 19 행_21:31-33 (3), 행_21:37, 행_22:24, 행_22:26-29 (4), 행_23:10, 행_23:15, 행_23:17-19 (3), 행_23:22, 행_24:7, 행_25:22-23 (2), 계_6:15 captain, 18 요_18:12, 행_21:31-33 (3), 행_21:37, 행_22:24, 행_22:26-29 (4), 행_23:10, 행_23:15, 행_23:17-19 (3), 행_23:22, 행_24:7, 행_24:22 captains, 4 막_6:21, 행_25:23, 계_6:15, 계_19:18 계 19:18 왕(王)들의 고기와 [장군(將軍)들의] 고기와 장사(壯士)들의 고기와 말들과 그 탄 자(者)들의
고기와 자유(自由)한 자(者)들이나 종들이나 무론대소(無論大小)하고 모든자(者)의 고기를 먹으라 하더라 |
|
χίλιοι chilioi/킬리오이 khil'-ee-oy Plural of
uncertain affinity; a thousand: - thousand. 천:-천, 일천. Total KJV Occurrences: 11 thousand, 11 벧후_3:8 (2), 계_11:3, 계_12:6, 계_14:20, 계_20:2-7 (6) |
|
Χίος Chios/키오스 khee'-os Of uncertain
derivation; Chios, an island in the Mediterranean: - Chios. 기오. Total KJV Occurrences: 1 chios, 1 행_20:15 성경사전: 기오 - 에게해에 있는 섬(행 20:15). |
|
χιτών chiton/키톤 khee-tone' Of foreign
origin [H3801]; a tunic or shirt: - clothes, coat, garment. 외래어에서 유래 [H3801]; 튜닉, 튜니카(고대 그리스, 로마 사람의 소매가 짧고
무릎까지 내려오는 속옷) 혹은 셔츠: - 옷 등등. Total KJV Occurrences: 11 coats, 5 마_10:10, 막_6:9, 눅_3:11, 눅_9:3, 행_9:39 [개역]마 10:10 여행을 위(爲)하여 주머니나 두 벌 [옷]이나 신이나 지팡이를 가지지 말라 이는 일군이 저 먹을 것 받는 것이 마땅함이니라 [KJV]마 10:10 여행을 위하여 자루나 [겉옷] 두 벌이나 신이나 지팡이도 지니지 말라. 일꾼이 자기 음식을 받는 것은 합당하니라. 행 9:39 베드로가 일어나 저희와 함께 가서 이르매 저희가 데리고 다락에 올라가니 모든 과부(寡婦)가 베드로의 곁에 서서 울며 도르가가 저희와 함께 있을 때에 지은 [속옷]과 겉옷을 다 내어 보이거늘 coat, 4 마_5:39-40 (2), 눅_6:29, 요_19:23 (2) clothes, 1 막_14:63 garment, 1 유_1:23 성경사전: 속옷 - 성경시대에 남녀가
모두 입던 기본적인 의복. 속옷을 가리키는 말로 가장 널리 사용된 말은 u(쿠토네트)이다. 이것은 발목까지 내려오는 긴소매 혹은
반소매의 셔츠 같은 채색옷이었다(창 37:3, 23, 31-35). 이 옷들은 한쪽어깨 위에 우아하게 드리웠고 다른 한쪽 어깨는 살갗을 그대로
노출시켰으며 아래로는 무릎 아래에까지 살짝 내려오도록 되어 있었다. 성경에서 쿠토네트가 처음 언급된 곳은 창세기 3:21이다. 욥기 30;18에
나오는 깃이 다린 속옷은 머리부분과 양팔부분을 위해 구멍이 뚫린 자루 모양의 옷을 가리킨다. 여자들뿐만 아니라 남자들도 이 옷을 입었다(삼하
13:18, 19; 아 5:3). 이것은 제사장들이 입는 옷들 중에는 중요한 품목이었다(출 28:4, 39, 40; 29:5, 8). 일반적으로
양모는 속옷을 만드는, 특히 가난한 사람들을 위한 속옷을 만드는 재료였다. 세마포는 제사장들이나 그 밖의 몇몇 사람들의 옷을 만드는 재료로 사용되었다.
i(미크느쎄 바드
: 짧은 바지 혹은 속바지)는 제사장들의 의복과 관련되어서만 언급되어 있으며 "허리에서 넓적다리까지"에 이르는 하체를 가리도록
만들어진 것이었다(출 28:42). 이것은 아마포로 만들었으며(출 39:28 , 개역에는 세마포), 제단에서 분향된 제물의 재를 치우는 것과 관련하여 사용되었으며(레 6:10) 속죄일에 대제사장이 입었던
것이다(레 16:4). 에스겔의 율례에 따르면(44:18) 레위족의 제사장들이 그들의 직무를 수행할 때 이것을 입도록 하였다. | |
χιών chion/키온 khee-one' Perhaps akin
to the base of G5490 (G5465) or G5494 (as descending or empty); snow:
- snow. 눈. Total KJV Occurrences: 3 snow, 3 막_9:3 (2), 계_1:14 |
|
χλαμύς chlamus/크라뮈스 khlam-ooce' Of uncertain
derivation; a military cloak: - robe. 어원 불명확함; 군사의 외투[망토]: - 포 등등. Total KJV Occurrences: 2 robe, 2 마_27:28, 마_27:31 [개역]마 27:28 그의 옷을 벗기고 홍[포(袍)를] 입히며 [공동]마 27:28 그리고 예수의 옷을 벗기고 대신 주홍색 [옷을] 입힌 뒤 [KJV]마 27:28 그에게서 옷을 벗기고 주홍색 [겉옷을] 입히더라. [개역]마 27:31 희롱(戱弄)을 다한 후(後) [홍포(紅袍)를] 벗기고 도로 그의 옷을 입혀 십자가에 못 박으려고 끌고
나가니라 [KJV]마 27:31 조롱한 후에 그들이 그에게서 [겉옷을] 벗기고 다시 그의 옷을 입혀 십자가에 못박으려고 끌고 가더라. |
|
χλευάζω chleuazo/크류아조 khlyoo-ad'-zo From a
derivative probably of G5491; to throw out the lip, that
is, jeer at: - mock. 기롱하다, 조롱하다. Total KJV Occurrences: 2 mocked, 1 행_17:31-32 (2) mocking, 1 행_2:13 |
|
χλιαρός chliaros/크리아로스 khlee-ar-os' From χλίω chlio¯ (to warm); tepid: -
lukewarm. 클리오(따뜻하게 하다)에서
유래; 미지근한: - 미지근한. Total KJV Occurrences: 1 lukewarm, 1 계_3:16 |
|
Χλόη Chloe/크로에 khlo'-ay Feminine of
apparently a primary word; “green”; Chloe, a Christian female: - Chloe. 글로에. Total KJV Occurrences: 1 chloe, 1 고전_1:11 성경사전: 글로에 - 뜻은 '어린풀'. 고린도교회에 논쟁이 있음을 바울에게 알려준 여인. 이 여자는 고린도의 그리스도인들에게 잘 알려져 있었다(고전
1:11). |
|
χλωρός chloros/크로로스 khlo-ros' From the same
as G5514; greenish, that is, verdant, dun-colored: -
green, pale. G5514과 동일한 어근에서 유래; 녹색을 띤, 이는,
신록(新綠)의, 암갈색의: - 푸른, 청황색, 창백한, Total KJV Occurrences: 4 green, 3 막_6:39, 계_8:7, 계_9:4 막 6:39 그분께서 제자들에게 명하여 사람들을 모두 떼를 지어
푸른 풀밭에 앉게 하시니 계 8:7 첫째 천사가 나팔을 부니, 피가 섞인 우박과 불이 따르더라. 그것들이 땅에 쏟아지니 나무의 삼분의 일이 타버리고 모든 푸른 풀도 타버리더라. pale, 1 계_6:8 [개역]계 6:8 내가 보매 청황색 말이 나오는데 그 탄 자의 이름은 사망이니 음부가
그 뒤를 따르더라 저희가 땅 사분 일의 권세를 얻어 검과 흉년과 사망과 땅의 짐승으로써 죽이더라 [KJV]계 6:8 이에 내가 보니, 보라,
창백한 말 한 마리가 있는데 그 위에 탄 자의 이름은 사망이요
지옥이 그 뒤를 따르니, 그들에게 칼과 굶주림과 사망과 땅의 짐승들로 땅의 사분의 일을 죽일 권세가 주어졌더라.
|
|
χξς chi xi stigma/키 크시 스티크마 khee xee stig'-ma The 22nd,
14th and an obsolete letter (G4742 as a cross) of the Greek alphabet
(intermediate between the 5th and 6th), used as numbers; denoting respectively
600, 60 and 6; 666 as a numeral: - six hundred threescore and six. 육백육십육. Total KJV Occurrences: 4 hundred, 1 계_13:18 six, 2 계_13:18 (2) threescore, 1 계_13:18 (2) |
|
χοΐκός choikos/코이코스 kho-ik-os' From G5522; dusty
or dirty (soil like), that is, (by implication) terrene: -
earthy. G5522에서 유래;
먼지 많은 혹은 더러운(흙 같은), 이는, (함축적으로) 지구의, 흙의: - 흙의 속한. Total KJV Occurrences: 4 earthy, 4 고전_15:47-49 (4) 고전 15:47 첫 사람은 땅에서 났으니 [흙에 속한 자(者)이거니와] 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라 고전 15:48 무릇 [흙에 속한 자(者)는] 저 [흙에 속한] 자(者)들과 같고 무릇 하늘에 속한 자(者)는 저 하늘에 속한 자(者)들과 같으니 고전 15:49 우리가 [흙에 속한 자(者)의] 형상(形像)을 입은것 같이 또한 하늘에 속한 자(者)의 형상(形像)을 입으리라 |
|
χοῖνιξ choinix/코이닉스 khoy'-nix Of uncertain
derivation; a chaenix or certain dry measure: - measure. 되. Total KJV Occurrences: 2 measure, 1 계_6:6 measures, 1 계_6:6 (2) |
|
χοῖρος choiros/코이로스 khoy-'ros Of uncertain
derivation; a hog: - swine. 어원 불명확함; 돼지: - 돼지. Total KJV Occurrences: 14 swine, 14 마_7:6 (2), 마_8:30-32 (4), 막_5:11-14 (4), 막_5:16, 눅_8:32-33 (2), 눅_15:15-16 (2) |
|
χολάω cholao/크라오 khol-ah'-o From G5521;
to be bilious, that is, (by implication) irritable (enraged,
“choleric”): - be angry. 노여워하다. Total KJV Occurrences: 1 angry, 1 요_7:23 |
|
χολή chole/크레 khol-ay' Feminine of
an equivalent perhaps akin to the same as G5514 (from the greenish hue);
“gall” or bile, that is, (by analogy) poison or an anodyne
(wormwood, poppy, etc.): - gall. 쓸개즙 혹은 담즙, 이는, (유추로) 독 혹은 진통제(쓴쑥, 양귀비, 등등): - 쓸개,
쓸개즙, 독. Total KJV Occurrences: 2 gall, 2 마_27:34, 행_8:23 [개역]마 27:34 [쓸개]탄 포도주(葡萄酒)를 예수께 주어 마시게 하려 하였더니 예수께서 맛보시고
마시고자 아니하시더라 [KJV]마 27:34 ○ [쓸개즙을] 탄 식초를
그에게 주어 마시게 하려 하였으나, 주께서 맛을 보신 후 마시려 하지 않으시더라.
[개역]시 69:21 저희가 쓸개를 나의 식물(食物)로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니 [KJV]시 69:21 그들이 또 쓸개즙을 나의 음식물로 내게 주었으며, 내 갈증에 나로 식초를 마시게 하였나이다. 막 15:23 몰약(沒藥)을 탄 포도주(葡萄酒)를 주었으나 그분(예수)께서
받지 아니하시니라 요 19:28 이 후(後)에 야슈아(예수)께서 모든 일이 이미 이룬줄
아시고 성경(聖經)으로 응(應)하게 하려하사 가라사대 내가 목마르다 하시니 요 19:29 거기 신 포도주(葡萄酒)가 가득히 담긴 그릇이 있는지라
사람들이 신 포도주(葡萄酒)를 머금은 해융을 우슬초(牛膝草)에 매어 그분(예수)의 입에 대니 요 19:30 예수(야슈아)께서 신 포도주(葡萄酒)를 받으신 후(後)
가라사대 다 이루었다 하시고 머리를 숙이시고 영혼(靈魂)이 돌아가시니라 |
|
χόος choos/코오스 kho'-os From the base
of G5494; a heap (as poured out), that is, rubbish; lose dirt:
- dust. 먼지, 티끌. Total KJV Occurrences: 2 dust, 2 막_6:11, 계_18:19 |
|
Χοραζίν Chorazin/코라진 khor-ad-zin' Of uncertain
derivation, Chorazin, a place in Palestine: - Chorazin. 고라신. Total KJV Occurrences: 2 chorazin, 2 마_11:21, 눅_10:13 성경사전: 고라신 - 예수가 책망했던 갈릴리의
한 성읍(마 11:21; 눅 10:13). 탈무드에 이 도시는 히브리어 형태 (코라짐)으로 언급되는데 이곳은 밀산지로
유명했다고 전해진다. 고라신과 벳새다는 둘 다 그 불신앙 때문에 예수의 책망을 받았으며(마 11:20-22), 그의 갈릴리 선교의 중심이었고,
세 번째로 그가 책망한 가버나움과 가까운 곳에 있었다. 고라신은 현재 키르벳 케라제(Khirbet Kerazeh)라는 유적과 같은 곳으로 인정되고
있다. 건물들의 전형적인 특징은 AD 400년경 검은 화산암으로 지은 회당의 폐허에서 잘 나타난다. 폐허 중에서 비문이 새겨진 조각된 의자가 발견되었는데,
그 가운데는 "모세의 자리" (마 23:2)라는 글자도 새겨져 있었다. |
|
χορηγέω choregeo/코레게오 khor-ayg-eh'-o From a
compound of G5525 and G71; to be a dance leader, that is,
(genitive case) to furnish: - give, minister. G71과 G5525의 합성어에서
유래; 댄스[춤] 지도자가 되다, 이는, (소유격) 공급하다: - 공급하다, 주다. Total KJV Occurrences: 2 giveth, 1 벧전_4:11 벧전 4:11 만일(萬一) 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는 것같이
하고 누가 봉사(奉事)하려면 하나님의 [공급(供給)하시는] 힘으로 하는 것같이 하라 이는 범사(凡事)에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광(榮光)을 받으시게
하려 함이니 그에게 영광(榮光)과 권능(權能)이 세세(世世)에 무궁(無窮)토록 있느니라 아멘 minister, 1 고후_9:10 고후 9:10 심는 자(者)에게 씨와 먹을 양식(糧食)을 주시는 이가
너희 심을 것을 [주사] 풍성(豊盛)하게
하시고 너희 의(義)의 열매를 더하게 하시리니 |
|
χορός choros/코로스 khor-os' Of uncertain
derivation; a ring, that is, round dance (“choir”): - dancing. 어원 불명확함; 원, 원형, 이는, 윤무(輪舞), 원무(圓舞)(“합창단, 성가대”):
- 춤추는. Total KJV Occurrences: 1 dancing, 1 눅_15:25 눅 15:25 맏아들은 밭에 있다가 돌아와 집에 가까왔을 때에 풍류(風流)와 [춤추는] 소리를
듣고
[개역]출 15:20 아론의 누이 선지자(先知者) 미리암이 손에 소고(小鼓)를 잡으매 모든 여인(女人)도
그를 따라 나오며 소고(小鼓)를 잡고 춤추니 [KJV]출 15:20 ○ 아론의 누이 여선지자(女先知者) 미리암이 그녀의 손에 작은 탬버린을 드니
모든 여인들이 탬버린과 춤으로 그녀를 뒤따라 나오더라. [공동]삼하 6:14 그리고 다윗은 모시 에봇을 입고 야훼 앞에서 덩실거리며 춤을 추었다. [공동]시 30:11 당신은 나의 통곡하는 슬픔을 춤으로 바꿔 주시고 베옷을 벗기시고 잔치옷으로 갈아 입히셨사옵니다. [공동]시 126:1 야훼께서 시온의 포로들을 풀어 주시던 날, 꿈이든가 생시든가! [공동]시 149:3 시온 시민들아, 너희 임금님을 모시고 즐거워하여라. 춤을 추며 그의 이름
찬양하여라. [KJV]시 150:4 탬버린과 춤으로 그를 찬양하며, 현악기들과 오르간들로 그를 찬양하라. [공동]전 3:4 울 때가 있으면 웃을 때가 있고 애곡할 때가 있으면 춤출 때가 있다. [KJV]렘 31:4 오 처녀 이스라엘아, 내가 다시 너를 세우리니 네가 서게 되리라. 네가 다시
네 작은 북으로 단장하여 즐거워하는 사람들이 춤추는 데로 나올 것이라. |
|
χορτάζω chortazo/코르타조 khor-tad'-zo From G5528;
to fodder, that is, (genitive case) to gorge (supply food
in abundance): - feed, fill, satisfy. G5528에서 유래; 꼴을 주다,
이는, (소유격) 배불리 먹다, 실컷 먹이다(음식을 풍부히 공급하다): - 배 부르다, 배불리 먹다, 배부름을 얻다, 배불리우다, 배를 채우다.
킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 15회 filled, 11 마_5:6, 마_14:20, 마_15:37, 막_6:42, 막_7:27, 막_8:8, 눅_6:21, 눅_9:17, 요_6:26, 약_2:16, 계_19:21 마 5:6 의(義)에 주리고 목마른 자(者)는 복(福)이 있나니
저희가 [배부를 것임]이요 눅 6:21 이제 주린 자(者)는 복(福)이 있나니 [너희가 배부름을 얻을] 것임이요 이제 우는 자(者)는 복(福)이 있나니 너희가
웃을 것임이요 [개역]계 19:21 그 나머지는 말 탄 자(者)의 입으로 나오는 검에 죽으매 모든 새가 그 고기로
[배불리우더라]
[KJV]계 19:21 그리고 그 남은 자들은 말 위에 앉으신 분의 칼, 즉 그의 입에서 나오는
칼로 살해되니 모든 새들이 그들의 살로 [배를 채우더라]. fed, 1 눅_16:21 (2) fill, 1 마_15:33 full, 1 빌_4:12 빌 4:12 내가 비천(卑賤)에 처할 줄도 알고 풍부(豊富)에 처할
줄도 알아 모든 일에 [배부르며] 배고픔과
풍부(豊富)와 궁핍(窮乏)에도 일체(一切)의 비결(秘訣)을 배웠노라 satisfy, 1 막_8:4 |
|
χόρτασμα chortasma/코르타스마 khor'-tas-mah From G5526; forage,
that is, food: - sustenance. 양식. Total KJV Occurrences: 1 sustenance, 1 행_7:11 |
|
χόρτος chortos/코르토스 khor'-tos Apparently a
primary word; a “court” or “garden”, that is, (by implication of pasture)
herbage or vegetation: - blade, grass, hay. 외관상으로는 기본어; “뜰” 혹은 “정원, 화원”, 이는, (함축적으로 목장, 목초지)
풀, 목초 혹은 식물: - 풀 등등. Total KJV Occurrences: 15 grass, 12 마_6:30, 마_14:19, 막_6:39, 눅_12:28, 약_1:10-11 (3), 벧전_1:24 (3), 계_8:7, 계_9:4 마 6:30 오늘 있다가 내일 아궁이에 던지우는 들[풀도] 하나님이 이렇게 입히시거든 하물며 너희일까보냐 믿음이 적은 자(者)들아 [개역]마 14:19 무리를 명(命)하여 [잔디] 위에 앉히시고 떡 다섯개와 물고기 두 마리를 가지사 하늘을 우러러 축사(祝謝)하시고
떡을 떼어 제자(弟子)들에게 주시매 제자(弟子)들이 무리에게 주니 [KJV]마 14:19 무리를 [풀밭]에 앉으라 명하신 후에,
빵 다섯 덩어리와 물고기 두 마리를 가지고 하늘을 바라보며 축복하시고, 빵을 떼어 제자들에게 주시니, 제자들이
무리에게 주니라. blade, 2 마_13:26, 막_4:28 마 13:26 [싹이] 나고 결실(結實)할 때에 가라지도 보이거늘 hay, 1 고전_3:12 |
|
Χουζᾶς Chouzas/쿠자스 khood-zas' Of uncertain
origin, Chuzas, an officer of Herod: - Chuza. 구사. Total KJV Occurrences: 1 chuza, 1 눅_8:3 성경사전: 구사 - 뜻은 '물주전자'. 헤롯 안디바의 청지기. 그의 아내 요안나는 "또 수산나와 다른 여러 여자"와 함께 그리스도를
섬겼다(눅 8:3). |
|
χράομαι chraomai/크라오마이 khrah'-om-ahee Middle voice
of a primary verb (perhaps rather from G5495, to handle); to furnish
what is needed; (give an oracle, “graze” [touch slightly], light
upon, etc.), that is, (by implication) to employ or (by extension) to act
towards one in a given manner: - entreat, use. Compare G5531, G5534. 사용하다, 쓰다,
~하다 등등. Total KJV Occurrences: 11 use, 7 고전_7:21, 고전_7:31, 고후_1:17, 고후_3:12, 고후_13:10, 딤전_1:8, 딤전_5:23 used, 3 행_27:17, 고전_9:12, 고전_9:15 entreated, 1 행_27:3 |
|
χράω chrao/크라오 khrah'-o Probably the
same as the base of G5530; to loan: - lend. G5530과 동일한 어간에서 유래된
것 같다; 빌려주다: - 빌리다. Total KJV Occurrences: 1 lend, 1 눅_11:5 눅 11:5 또 이르시되 너희 중(中)에 누가 벗이 있는데 밤중에
그에게 가서 말하기를 벗이여 떡 세 덩이를 내게 [빌리라] |
|
χρεία chreia/크레이아 khri'-ah From the base
of G5530 or G5534; employment, that is, an affair; also (by
implication) occasion, demand, requirement or destitution:
- business, lack, necessary (-ity), need (-ful), use, want. G5534든 G5530 의 어간에서
유래; 사용, 고용, 직(職), 직업, 이는 일, 업무, 직무 또한 (함축적으로는) 필요, 요구, 필요물, 필요조건 혹은
빈곤, 궁핍: - ~야함 등등. Total KJV Occurrences: 49 need, 35 마_3:14, 마_6:8, 마_9:12, 마_14:16, 마_21:3, 마_26:65, 막_2:17, 막_2:25, 막_11:3, 막_14:63, 눅_5:31, 눅_9:11, 눅_15:7, 눅_19:31, 눅_19:34, 눅_22:71, 요_13:29, 행_2:45, 행_4:35, 고전_12:21 (2), 고전_12:24, 빌_4:19, 살전_4:8-9 (2), 살전_5:1, 히_5:12 (2), 히_7:11, 히_10:36, 요1_2:27, 요1_3:17, 계_3:17, 계_21:23, 계_22:5 마 3:14 그러나 요한이 말리며 말씀드리기를 "내가 주께
침례를 받아[야 할] 터인데
주께서 내게로 오시나이까?"라고 하니 [개역]마 9:12 예수께서 들으시고 이르시되 건강한 자(者)에게는 의원(醫員)이 [쓸데] 없고 병(病)든 자(者)에게라야 쓸데 있느니라 [KJV]마 9:12 예수께서 그 말을 들으시고 그들에게 말씀하시기를 "건강한 사람들에게는
의사가 [필요] 없지만, 병든 사람들에게는 필요하니라. 마 21:3 만일(萬一) 누가 무슨 말을 하거든 주가 [쓰시]겠다 하라 그리하면 즉시(卽時) 보내리라 하시니 마 26:65 이에 대제사장(大祭司長)이
자기(自己) 옷을 찢으며 가로되 저가 참람(僭濫)한 말을 하였으니 어찌 더 증인(證人)을 [요구]하리요 보라 너희가 지금(只今) 이 참람한 말을 들었도다
막 2:25 예수께서 가라사대 다윗이 자기(自己)와 및 함께한 자(者)들이
[핍절(乏絶)]되어 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐 necessity, 2 롬_12:13, 빌_4:16 롬 12:13 성도(聖徒)들의 [쓸 것을] 공급(供給)하며 손 대접(待接)하기를 힘쓰라 needeth, 2 요_13:10, 엡_4:28 엡 4:28 도적(盜賊)질하는 자(者)는 다시 도적(盜賊)질하지
말고 돌이켜 [빈궁]한 자(者)에게 구제(救濟)할 것이 있기 위(爲)하여 제 손으로 수고(受苦)하여 선(善)한 일을 하라 business, 1 행_6:3 행 6:3 형제(兄弟)들아 너희 가운데서 성령(聖靈)과 지혜(智慧)가
충만(充滿)하여 칭찬(稱讚) 듣는 사람 일곱을 택(擇)하라 우리가 이 [일]을 저희에게 맡기고 lack, 1 살전_4:12 necessary, 1 행_28:10 necessities, 1 행_20:34 needed, 1 요_2:25 needest, 1 요_16:30 needful, 1 눅_10:42 use, 1 엡_4:29 엡 4:29 무릇 더러운 말은 너희 입밖에도 내지 말고 오직 덕(德)을
세우는데 [소용되는]대로 선(善)한 말을 하여 듣는 자(者)들에게 은혜(恩惠)를 끼치게 하라 uses, 1 딛_3:14 wants, 1 빌_2:25 |
|
χρεωφειλέτης chreopheiletes/크레옾헤일레테스 khreh-o-fi-let'-ace From a
derivative of G5531 and G3781; a loan ower, that is, indebted
person: - debtor. 빚진 자. Total KJV Occurrences: 2 debtors, 2 눅_7:41, 눅_16:5 |
|
χρή chre/크레 khray Third person
singular of the same as G5530 or G5531 used impersonally; it needs (must
or should) be: - ought. 마땅하다. Total KJV Occurrences: 1 ought, 1 약_3:10 |
|
χρῄζω chrezo/크레조 khrade'-zo From G5532;
to make (that is, have) necessity, that is, be in
want of: - (have) need. G5532에서 유래; 필요케 하다,
이는, ~이 없어서 곤란 받고 있다, ~을 필요로 하다: - 있어야 한다 등등. Total KJV Occurrences: 5 need, 4 마_6:32, 눅_12:30, 롬_16:2, 고후_3:1 [개역]마 6:32 이는 다 이방인(異邦人)들이 구(求)하는 것이라 너희 천부(天父)께서 이
모든 것이 너희에게 [있어야 할] 줄을 아시느니라 [KJV]마 6:32 (이런 것들은 모두 이방인들이 구하는 것이라.) 하늘에 계신 너희 아버지께서는 너희에게
이런 모든 것이 [필요한] 줄 아시느니라. 롬 16:2 너희가 주 안에서 성도(聖徒)들의 합당(合當)한 예절로
그를 영접(迎接)하고 무엇이든지 그에게 [소용되는] 바를 도와 줄찌니 이는 그가 여러 사람과 나의 보호(保護)자가 되었음이니라 needeth, 1 눅_11:8 |
|
χρῆμα chrema/크레마 khray'-mah Something useful
or needed, that is, wealth, price: - money, riches. 쓸모 있는 어떤 것 혹은 필요한 것, 이는, 부(富), 재산, 가격, 값: - 값 등등. Total KJV Occurrences: 7 money, 4 행_4:37, 행_8:18, 행_8:20, 행_24:26 [개역]행 4:37 그가 밭이 있으매 팔아 [값을] 가지고 사도(使徒)들의 발 앞에 두니라 [공동]행 4:37 자기 밭을 팔아 [그 돈을] 사도들 앞에 가져다 바쳤다. [KJV]행 4:37 그에게는 토지가 있어 그것을 팔아 [그 대금을] 사도들의 발 앞에 가져다 놓더라. riches, 3 눅_18:23-24 (3) [개역]눅 18:24 예수께서 저를 보시고 가라사대 [재산이] 있는 자(者)는 하나님의 나라에 들어가기가 어떻게 어려운지 [KJV]눅 18:24 예수께서 그가 몹시 슬퍼하는 것을 보고 말씀하시기를 "[재물을] 가진 자들이 하나님의 나라에 들어가는 것이 얼마나 어려운 일인가! |
|
χρηματίζω chrematizo/크레마티조 khray-mat-id'-zo From G5536;
to utter an oracle (compare the original sense of G5530),
that is, divinely intimate; by implication (compare the secular sense of
G5532) to constitute a firm for business, that is, (genitive) bear
as a title: - be called, be admonished (warned) of God, reveal, speak. 지시하심을 받다, 지시를
받다, 경고하심을 받다, 일컫음을 받다, 이르다. Total KJV Occurrences: 10 warned, 4 마_2:12, 행_10:22 (2), 히_11:7 called, 2 행_11:26, 롬_7:3 admonished, 1 히_8:5 god, 1 히_8:5 (2) revealed, 1 눅_2:26 spake, 1 히_12:25 |
|
χρηματισμός chrematismos/크레마티스모스 khray-mat-is-mos' From G5537; a
divine response or revelation: - answer of God. 대답. Total KJV Occurrences: 1 answer, 1 롬_11:4 |
|
χρήσιμος chresimos/크레시모스 khray'-see-mos From G5540; serviceable:
- profit. 유익. Total KJV Occurrences: 1 profit, 1 딤후_2:14 |
|
χρῆσις chresis/크레시스 khray'-sis From G5530; employment,
that is, (specifically) sexual intercourse (as an occupation of
the body): - use. 쓸것, 쓰기. Total KJV Occurrences: 2 use, 2 롬_1:26-27 (2) |
|
χρηστεῦομαι chresteuomai/크레스튜오마이 khraste-yoo'-om-ahee Middle voice
from G5543; to show oneself useful, that is, act benevolently:
- be kind. 온유하다. Total KJV Occurrences: 1 kind, 1 고전_13:4 |
|
χρηστολογία chrestologia/크레스톨로기아 khrase-tol-og-ee'-ah From a
compound of G5543 and G3004; fair speech, that is, plausibility:
- good words. 공교한-말. Total KJV Occurrences: 2 good, 1 롬_16:18 words, 1 롬_16:18 (2) |
|
χρηστός chrestos/크레스토스 khrase-tos' From G5530; employed,
that is, (by implication) useful (in manner or morals): - better, easy,
good (-ness), gracious, kind. 인자로우신, 인자한,
좋은, 쉬운, 선한. Total KJV Occurrences: 7 kind, 2 눅_6:35, 엡_4:32 better, 1 눅_5:39 easy, 1 마_11:30 good, 1 고전_15:33 goodness, 1 롬_2:4 gracious, 1 벧전_2:3 |
|
χρηστότης chrestotes/크레스토테스 khray-stot'-ace From G5543; usefulness,
that is, moral excellence (in character or demeanor): - gentleness, good
(-ness), kindness. G5543에서 유래; 쓸모 있음,
이는, 도덕상의 미점(美點)(인격 혹은 태도에 있어서): - 인자하심 등등. Total KJV Occurrences: 10 goodness, 4 롬_2:3-4 (2), 롬_11:22 (3) 롬 2:4 혹(或) 네가 하나님의 인자(仁慈)하심이 너를 인도(引導)하여
회개(悔改)케 하심을 알지 못하여 그의 [인자(仁慈)하심]과 용납(容納)하심과 길이 참으심의 풍성(豊盛)함을 멸시(蔑視)하느뇨 롬 11:22 그러므로 하나님의 [인자(仁慈)]와 엄위를 보라 넘어지는 자(者)들에게는 엄위가 있으니 너희가 만일(萬一)
하나님의 [인자(仁慈)에] 거(居)하면 그 [인자(仁慈)가] 너희에게 있으리라 그렇지 않으면 너도 찍히는바 되리라 kindness, 4 고후_6:6, 엡_2:7, 골_3:12, 딛_3:4 고후 6:6 깨끗함과 지식(知識)과 오래 참음과 [자비(慈悲)함과] 성령(聖靈)의 감화와 거짓이 없는 사랑과 gentleness, 1 갈_5:22 good, 1 롬_3:12 롬 3:12 다 치우쳐 한가지로 무익(無益)하게 되고 [선(善)을] 행(行)하는 자(者)는 없나니 하나도 없도다 |
|
χρίσμα chrisma/크리스마 khris'-mah From G5548;
an unguent or smearing, that is, (figuratively) the special endowment
(“chrism”) of the Holy Spirit: - anointing, unction. G5548에서 유래; 고약, 연고
혹은 (기름
따위를)바르기, 이는, (상징적으로) 성령의 (성유) 특별한 기증: - 기름 부음. Total KJV Occurrences: 3 anointing, 2 요1_2:27 (2) 요일 2:27 너희는 주께 받은 바 [기름 부음이] 너희 안에 거(居)하나니 아무도 너희를 가르칠 필요가 없고 오직 그의 [기름 부음이] 모든 것을 너희에게 가르치며 또 참되고 거짓이 없으니 너희를 가르치신 그대로 주 안에
거(居)하라 unction, 1 요1_2:20 요일 2:20 너희는 거룩하신 자(者)에게서 [기름 부음을] 받고 모든 것을 아느니라 참조: [개역]시 23:5 주(당신)께서 내 원수(怨讐)의 목전(目前)에서 내게 상(床)을 베푸시고
기름으로 내 머리에 바르셨으니 내 잔(盞)이 넘치나이다 시 45:7 왕(王)이 정의(正義)를 사랑하고 악(惡)을 미워하시니
그러므로 엘로힘(하나님) 곧 왕(王)의 엘로힘(하나님)이 즐거움의 기름으로 왕(王)에게 부어 왕(王)의 동류(同類)보다 승(勝)하게 하셨나이다
시 92:10 그러나 주(당신)께서 내 뿔을 들소의 뿔같이 높이셨으며
내게 신선한 기름으로 부으셨나이다 [공동]사 61:1 주(아도나인) 야훼의 영(靈)을 내려 주시며 야훼께서 나에게 기름을 부어
주시고 나를 보내시며 이르셨다. "억눌린 자들에게 복음을 전하여라. 찢긴 마음을 싸매 주고, 포로들에게 해방을 알려라. 옥에 갇힌 자들에게
자유를 선포하여라. [KJV]눅 4:18 "주(야웨)의 영(靈)이 내게 임하시니 이는 가난한 자들에게 복음을 전하게
하시려고 내게 기름을 부으심이라. 그가 나를 보내셨으니 이는 마음이 상한 자를 치유케 하시며, 포로들에게 구원을 선포하고, 눈먼 자를 보게 하고,
짓밟힌 자들을 해방시켜 주고 [개역]행 10:38 하나님(엘로힘)이 나사렛 야슈아(예수)에게 성령(聖靈)과 능력(能力)을 기름붓듯
하셨으매 저가 두루 다니시며 착한 일을 행(行)하시고 마귀(魔鬼)에게 눌린 모든 자(者)를 고치셨으니 이는 엘로힘(하나님)이 함께 하셨음이라 [개역]고후 1:21 우리를 너희와 함께 메시야(그리스도) 안에서 견고(堅固)케 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 야웨(하나님)이시니 [개역]고후 1:22 저가 또한 우리에게 인(印)치시고 보증(保證)으로 성령(靈)을 우리 마음에 주셨느니라 히 1:9 네가 의(義)를 사랑하고 불법(不法)을 미워하였으니
그러므로 엘로힘(하나님) 곧 너의 엘로힘(하나님)이 즐거움의 기름을 네게 부어 네 동류들보다 승하게 하셨도다 하였고
시 71:22 나의 엘로힘(하나님)이여 내가 또 비파(琵琶)를 당신을(주를)
찬양(讚揚)하며 당신(주)의 성실(誠實)을 찬양(讚揚)하리이다 이스라엘의 거룩하신 당신(주)여 내가 수금(竪琴)으로 당신을(주를) 찬양(讚揚)
하리이다 [공동]사 43:3 나, 야훼가 너의 엘로힘(하느님)이다. 이스라엘의 거룩한 자, 내가 너를
구원하는 자다. 에집트를 주고 너를 되찾았고 에디오피아와 스바를 주고 너를 찾아 왔다. [개역]막 1:24 나사렛 야슈아(예수)여 우리가 당신(當身)과 무슨 상관이 있나이까 우리를
멸(滅)하러 왔나이까 나는 당신(當身)이 누구인줄 아노니 엘로힘(하나님)의 거룩한 자(者)니이다 행 3:14 너희가 거룩하고 의(義)로운 자(者)를 부인(否認)하고
도리어 살인(殺人)한 사람을 놓아 주기를 구(求)하여 계 3:7 빌라델비아 교회(敎會)의 사자(使者)에게 편지(便紙)하기를
거룩하고 진실(眞實)하사 다윗의 열쇠를 가지신 이 곧 열면 닫을 사람이 없고 닫으면 열 사람이 없는 그이가 가라사대 계 4:8 네 생물(生物)이 각각(各各) 여섯날개가 있고 그 안과
주위(周圍)에 눈이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 야웨(주) 엘(하나님) 곧 샤다이(전능하신) 이여 전(前)에도 계셨고 이제도 계시고 장차(將次) 오실 자(者)라 하고
[공동]요 10:4 이렇게 양떼를 불러 낸 다음에 목자는 앞장 서 간다. 양떼는 그의음성을 알고
있기 때문에 그를 뒤따라 간다. [공동]요 10:5 양들은 낯선 사람을 결코 따라 가지 않는다. 그 사람의 음성이 귀에 익지
않기 때문에 오히려 그를 피하여 달아난다." [KJV]요 16:13 그러나 진리의 영이신 그분이 오시면 너희를 모든 진리로 인도하시리라. 그분은
스스로를 말씀하지 아니하시며, 무엇이나 들은 것을 말씀하실 것이요, 또 너희에게 다가올 일들을 알려 주시리라. [개역]히 8:11 또 각각(各各) 자기(自己) 나라 사람과 각각(各各) 자기(自己) 형제(兄弟)를
가르쳐 이르기를 주(야웨)를 알라 하지 아니할 것은 저희가 작은 자(者)로부터 큰 자(者)까지 다 나를 앎이니라 [개역]렘 31:33 나 야웨(여호와)가 말하노라 그러나 그날 후(後)에 내가 이스라엘 집에 세울
언약(言約)은 이러하니 곧 내가 나의 법(法)을 그들의 속에 두며 그 마음에 기록(記錄)하여 나는 그들의 엘로힘(하나님)이 되고 그들은 내 백성(百姓)이
될 것이라 [개역]렘 31:34 그들이 다시는 각기(各其)
이웃과 형제(兄弟)를 가리켜 이르기를 너는 야웨(여호와)를 알라 하지 아니하리니 이는 작은 자(者)로부터 큰 자(者)까지 다 나를 앎이니라 내가 그들의 죄악(罪惡)을 사하고 다시는 그 죄(罪)를 기억(記憶)지
아니하리라 야웨(여호와)의 말이니라 | |
Χριστιανός Christianos/크리스티아노스 khris-tee-an-os' From G5547; a
Christian, that is, follower of Christ: - Christian. G5547; 그리스도인(메시야의 가르침을 지키는 사람), 이는, 그리스도(메시야)의 추종자: -그리스도인(메시야의 가르침을 지키는 사람). Total KJV Occurrences: 3 christian, 2 행_26:28, 벧전_4:16 벧전 4:16 만일(萬一) [그리스도인]으로 고난(苦難)을 받은즉 부끄러워 말고 도리어 그
이름으로 하나님께 영광(榮光)을 돌리라 christians, 1 행_11:26 |
|
Χριστός Christos/크리스토스 khris-tos' From G5548; anointed,
that is, the Messiah, an epithet of Jesus: - Christ. G5548에서 유래; 기름 부어진, 이는, 메시야, 예수(야슈아)의 별명: - 그리스도. Total KJV Occurrences: 569 christ, 553 마_1:1, 마_1:16-18 (3), 마_2:4,
마_11:2, 마_16:16, 마_16:20, 마_22:42, 마_23:8, 마_23:10, 마_24:5, 마_24:23, 마_26:63, 마_26:68, 마_27:17, 마_27:22, 막_1:1, 막_8:29, 막_9:41, 막_12:35, 막_13:21, 막_14:61, 막_15:32, 눅_2:11, 눅_2:26, 눅_3:15, 눅_4:41 (2), 눅_9:20,
눅_20:41, 눅_22:67, 눅_23:2, 눅_23:35, 눅_23:39, 눅_24:26, 눅_24:46, 요_1:17, 요_1:20, 요_1:25, 요_1:41, 요_3:28, 요_4:25, 요_4:29, 요_4:42, 요_6:69, 요_7:26-27 (2), 요_7:31,
요_7:41-42 (3), 요_9:22,
요_10:24, 요_11:27, 요_12:34, 요_17:3, 요_20:31, 행_2:30-31 (2), 행_2:36,
행_2:38, 행_3:6, 행_3:18, 행_3:20, 행_4:10, 행_4:26,
행_5:42, 행_8:5, 행_8:12, 행_8:37, 행_9:20, 행_9:22, 행_9:34, 행_10:36, 행_11:17, 행_15:11, 행_15:26, 행_16:18, 행_16:31, 행_17:3 (2), 행_18:5,
행_18:28, 행_19:4, 행_20:21, 행_24:24, 행_26:23, 행_28:31, 롬_1:1, 롬_1:3, 롬_1:6-8 (3), 롬_2:16
(2), 롬_3:22, 롬_3:24, 롬_5:1, 롬_5:6, 롬_5:8, 롬_5:11, 롬_5:15, 롬_5:17, 롬_5:21, 롬_6:3-4 (2), 롬_6:8-9
(2), 롬_6:11, 롬_6:23, 롬_7:4, 롬_7:25, 롬_8:1-2 (2), 롬_8:9-11
(3), 롬_8:17, 롬_8:34-35 (2), 롬_8:39,
롬_9:1, 롬_9:3, 롬_9:5, 롬_10:4, 롬_10:6-7 (2), 롬_12:5,
롬_13:14, 롬_14:9-10 (2), 롬_14:15,
롬_14:18, 롬_15:3, 롬_15:5-8 (4), 롬_15:16-20 (5), 롬_15:29, 롬_16:3, 롬_16:5, 롬_16:7, 롬_16:9-10 (2), 롬_16:16,
롬_16:18, 롬_16:20, 롬_16:24-25 (2), 롬_16:27,
1 Cor 1 (17), 고전_2:2, 고전_2:16, 고전_3:1, 고전_3:11, 고전_3:23, 고전_4:1, 고전_4:10, 고전_4:15 (2), 고전_4:17,
고전_5:4 (2), 고전_5:7,
고전_6:15 (2), 고전_8:6,
고전_8:11-12 (2), 고전_9:1,
고전_9:12, 고전_9:18, 고전_9:21, 고전_10:4, 고전_10:9, 고전_10:16 (2), 고전_11:1,
고전_11:3 (2), 고전_12:12,
고전_12:27, 1 Cor 15 (14), 고전_16:24 (3), 고후_1:1-3 (3), 고후_1:5
(2), 고후_1:19, 고후_1:21, 고후_2:10, 고후_2:14-15 (2), 고후_2:17,
고후_3:3-4 (2), 고후_3:14,
고후_4:4-6 (3), 고후_5:10, 고후_5:14, 고후_5:16-20 (5), 고후_6:15,
고후_8:9, 고후_8:23, 고후_9:13, 고후_10:1, 고후_10:5, 고후_10:14, 고후_11:2-3 (2), 고후_11:10,
고후_11:13, 고후_11:23, 고후_11:31, 고후_12:2, 고후_12:9, 고후_12:19, 고후_13:3, 고후_13:5, 고후_13:14, 갈_1:1, 갈_1:3, 갈_1:6-7 (2), 갈_1:10,
갈_1:12, 갈_1:22, 갈_2:4, 갈_2:16-17 (5), 갈_2:20-21
(3), 갈_3:1, 갈_3:13-14 (2), 갈_3:16-17
(2), 갈_3:22, 갈_3:24, 갈_3:26-28 (4), 갈_4:7,
갈_4:14, 갈_4:19, 갈_5:1-2 (2), 갈_5:4,
갈_5:6, 갈_6:2, 갈_6:12, 갈_6:14-15 (2), 갈_6:18,
엡_1:1-3 (5), 엡_1:5,
엡_1:10, 엡_1:12, 엡_1:17, 엡_1:20, 엡_2:5-7 (3), 엡_2:10,
엡_2:12-13 (3), 엡_2:20,
엡_3:1, 엡_3:4, 엡_3:6, 엡_3:8-9 (2), 엡_3:11,
엡_3:14, 엡_3:17, 엡_3:19, 엡_3:21, 엡_4:7, 엡_4:12-13 (2), 엡_4:15,
엡_4:20, 엡_5:2, 엡_5:5, 엡_5:14, 엡_5:20, 엡_5:23-25 (3), 엡_5:32,
엡_6:5-6 (2), 엡_6:23-24
(2)빌_2:1, 빌_2:5, 빌_2:11, 빌_2:16, 빌_2:30, 빌_3:3, 빌_3:7-9 (4), 빌_3:12,
빌_3:14, 빌_3:18, 빌_3:20, 빌_4:7, 빌_4:13, 빌_4:19, 빌_4:21, 빌_4:23, 골_1:1-4 (5), 골_1:7,
골_1:24, 골_1:27-28 (2), 골_2:2,
골_2:5-6 (2), 골_2:8,
골_2:11, 골_2:17, 골_2:20, 골_3:1 (2), 골_3:3-4
(2), 골_3:11, 골_3:13, 골_3:16, 골_3:24, 골_4:3, 골_4:12, 살전_1:1 (2), 살전_1:3,
살전_2:6, 살전_2:14, 살전_2:19, 살전_3:2, 살전_3:11, 살전_3:13, 살전_4:16, 살전_5:9, 살전_5:18, 살전_5:23, 살전_5:28, 살후_1:1-2 (2), 살후_1:8,
살후_1:12 (2), 살후_2:1-2
(2), 살후_2:14, 살후_2:16, 살후_3:5-6 (2), 살후_3:12,
살후_3:18, 딤전_1:1-2 (3), 딤전_1:12,
딤전_1:14-16 (3), 딤전_2:5,
딤전_2:7, 딤전_3:13, 딤전_4:6, 딤전_5:11, 딤전_5:21, 딤전_6:3, 딤전_6:13-14 (2), 딤후_1:1-2
(3), 딤후_1:9-10 (2), 딤후_1:13,
딤후_2:1, 딤후_2:3, 딤후_2:8, 딤후_2:10, 딤후_2:19, 딤후_3:12, 딤후_3:15, 딤후_4:1, 딤후_4:22, 딛_1:1, 딛_1:4, 딛_2:13, 딛_3:6, 몬_1:1, 몬_1:3, 몬_1:6, 몬_1:8-9 (2), 몬_1:23,
몬_1:25, 히_3:1, 히_3:6, 히_3:14, 히_5:5, 히_6:1, 히_9:11, 히_9:14, 히_9:24, 히_9:28, 히_10:10, 히_11:26, 히_13:8, 히_13:21, 약_2:1 (2), 벧전_1:1-3
(4), 벧전_1:7, 벧전_1:11 (2), 벧전_1:13,
벧전_1:19, 벧전_2:5, 벧전_2:21, 벧전_3:16, 벧전_3:18, 벧전_3:21, 벧전_4:1, 벧전_4:11, 벧전_4:14, 벧전_5:1, 벧전_5:10, 벧전_5:14, 벧후_1:1 (2), 벧후_1:8,
벧후_1:11, 벧후_1:14, 벧후_1:16, 벧후_2:20, 벧후_3:18, 요1_1:3, 요1_1:7, 요1_2:1, 요1_3:22-23 (2), 요1_4:2-3
(2), 요1_5:1, 요1_5:6, 요1_5:20, 요2_1:3, 요2_1:7, 요2_1:9 (2), 유_1:1
(2), 유_1:4, 유_1:17, 유_1:21, 계_1:1-2 (2), 계_1:5, 계_1:9 (2), 계_11:15, 계_12:10, 계_12:17, 계_20:4, 계_20:6, 계_22:21 christ's, 16 롬_15:30, 고전_3:23, 고전_4:10, 고전_15:22-23 (2), 고후_2:12, 고후_5:20, 고후_10:7 (3), 고후_12:10, 갈_3:29, 갈_5:24, 엡_4:32, 빌_2:21, 벧전_4:13 |
|
χρίω chrio/크리오 khree'-o Probably akin
to G5530 through the idea of contact; to smear or rub with
oil, that is, (by implication) to consecrate to an office or religious
service: - anoint. 기름을 붓다. Total KJV Occurrences: 5 anointed, 5 눅_4:18, 행_4:27, 행_10:38, 고후_1:21, 히_1:9 |
|
χρονίζω chronizo/크로니조 khron-id'-zo From G5550;
to take time, that is, linger: - delay, tarry. G5550에서 유래; 천천히 하다,
이는, 오래 머무르다, 질질 끌다: - 더디다, 늦어지다 등등. Total KJV Occurrences: 5 delayeth, 2 마_24:48, 눅_12:45 [개역]마 24:48 만일(萬一) 그 악(惡)한 종이 마음에 생각하기를 주인(主人)이 [더디] 오리라 하여 [KJV]마 24:48 그러나 만일 악한 종이 속으로 말하기를 '내 주인이 오시는 것이 [늦어지리라].' 하고, tarried, 2 마_25:5, 눅_1:21 [개역]마 25:5 신랑(新郞)이 [더디 오므로] 다 졸며 잘새 [KJV]마 25:5 신랑이 [늦어지므로] 모두 졸려서 잠이 들었는데, 눅 1:21 백성(百姓)들이 사가랴를
기다리며 그의 성소(聖所) 안에서 [지체(遲滯)함]을 기이히 여기더니 tarry, 1 히_10:37 |
|
χρόνος chronos/크로노스 khron'-os Of uncertain
derivation; a space of time (in genitive case, and thus properly
distinguished from G2540, which designates a fixed or special occasion;
and from G165, which denotes a particular period) or interval; by
extension an individual opportunity; by implication delay: - +
years old, season, space, (X often-) time (-s), (a) while. 어원 불명확함; 때의
사이 혹은 (시간적인) 간격, 확대로는 개개의 기회, 함축적으로는 지연, 지체: - 때, 시각 등등. Total KJV Occurrences: 53 time, 28 마_2:7, 마_2:16, 마_25:19, 눅_1:57, 눅_4:5, 눅_8:27, 눅_20:9, 요_5:6, 요_14:9, 행_1:6, 행_1:21, 행_7:17, 행_8:11, 행_13:18, 행_14:3, 행_14:28, 행_18:20, 행_18:23, 행_27:9, 갈_4:4, 히_4:7, 히_5:12, 히_11:32, 벧전_1:17, 벧전_4:2-3 (2), 유_1:18, 계_10:6 [개역]마 2:7 이에 헤롯이 가만히 박사(博士)들을 불러 별이 나타난 [때를] 자세(仔細)히 묻고 [KJV]마 2:7 그때 헤롯이 그 현자들을 은밀히 불러서 그 별이 나타난 [시각을] 자세히 묻고, 눅 1:57 엘리사벳이 해산(解産)할 [기한이] 차서 아들을 낳으니 [개역]눅 4:5 마귀(魔鬼)가 또 예수를 이끌고 올라가서 순[식간(息間)]에 천하(天下)
만국(萬國)을 보이며 [공동]눅 4:5 그러자 악마는 예수를 높은 곳으로 데리고 가서 잠깐 [사이]에 세상의 모든 왕국을 보여 주며 [KJV]눅 4:5 그러자 마귀가 주를 높은 산으로 데리고 가서 잠깐 [동안]에 세상의 모든 나라들을 보여 주더라. times, 9 행_1:6-7 (2), 행_3:21, 행_17:30, 딤전_4:1 (2), 딤전_6:15, 딤후_3:1, 딛_1:3, 벧전_1:20 long, 4 막_2:19, 롬_7:1, 고전_7:39, 갈_4:1 while, 4 눅_18:4, 요_7:33, 요_12:35, 고전_16:7 season, 3 행_19:22, 계_6:11, 계_20:3 space, 2 행_15:33, 계_2:21 oftentimes, 1 눅_8:29 old, 1 행_7:23 seasons, 1 행_20:18 |
|
χρονοτριβέω chronotribeo/크로노트리베오 khron-ot-rib-eh'-o From a
presumed compound of G5550 and the base of G5147; to be a time wearer,
that is, to procrastinate (linger): - spend time. G5147의 어간 및 G5550의 합성어에서 유래된
듯함; 시간 사용자가 되다, 이는, 꾸물거리다, 지체하다 (질질 끌다): -시간을 소비하다, 지체(遲滯)하다. 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 2회 spend, 1 행_20:16 time, 1 행_20:16 (2) [개역]행 20:16 바울이 아시아에서 [지체(遲滯)치] 않기 위(爲)하여 에베소를 지나
행선(行船)하기로 작정(作定)하였으니 이는 될 수 있는대로 오순절(五旬節) 안에 예루살렘에 이르려고 급(急)히 감이러라 [KJV]행 20:16 바울은 아시아에서 [시간을] 아끼(not3361)[려고(spend the
time)] 에베소를 지나치고자 작정하였으니, 이는 가능하면 오순절 날에 예루살렘에 도착하려고 서둘렀기 때문이라.
출 34:22 칠칠절(七七節) 곧
맥추(麥秋)의 초실절(初實節)을 지키고 가을에는 수장절(收藏節)을 지키라 신 16:10 네 엘로힘 야웨 앞에 칠칠절(七七節)을 지키되 네 엘로힘 야웨께서 네게 복(福)을 주신 대로 네 힘을 헤아려 자원(自願)하는 예물(禮物)을 드리고 민 28:26 칠칠절(七七節) 처음
익은 열매 드리는 날에 너희가 야웨께 새 소제(素祭)를 드릴 때에도 성회(聖會)로 모일 것이요 아무 노동(勞動)도 하지 말 것이며 고전 16:8 그러나 내가 오순절(五旬節)까지는
에베소에 머무를 것이라. 성경사전: 오순절 -'오십번째 날'의 뜻을 가진 헬라어에서 파생된 말.
이 날은 유대인의 칠칠절(출 34:22 신 16:9-11)로서, 달리 맥추절(출 23:16) 또는 "처음 익은 열매 드리는 날"
(민 28:26)로 불렸으며 유월절 후 오십번째 날이었다. |
|
χρύσεος chruseos/크뤼세오스 khroo'-seh-os From G5557;
made of gold: - of gold, golden. G5557에서 유래; 금(金)으로 만든: -금(金).
Total KJV Occurrences: 18 golden, 15 히_9:4 (2), 계_1:12-13 (2), 계_1:20, 계_2:1, 계_5:8, 계_8:3 (2), 계_14:13-14 (2), 계_15:6-7 (2), 계_17:4, 계_21:15 히 9:4 [금]향로와 사면(四面)을
금(金)으로 싼 언약궤(言約櫃)가 있고 그 안에 만나를 담은 [금(金)]항아리와 아론의 싹 난 지팡이와 언약(言約)의 비석(碑石)들이 있고 계 1:12 몸을 돌이켜 나더러 말한 음성(音聲)을 알아 보려고 하여 돌이킬 때에 일곱 [금(金)]촛대를 보았는데 gold, 3 딤후_2:20, 계_4:4, 계_9:20 딤후 2:20 큰 집에는 [금(金)]과 은(銀)의 그릇이
있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀(貴)히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니 딤후 2:21 그러므로 누구든지 이런 것에서 성경사전: 금 - 자연속에서 순수한 형태로 발견되는, 아마 인류가
발견한 최초의 금속일 것이다. 성경 안에 수백번 언급된다. 비유적으로는 '가치높은 것'의 예로 인용되고(욥 26:17; 잠 22:1, 애
4:1) 또한 '순화'에 대해 쓰였다(욥 23:10 슥 13:9 벧전 1:7). 하윌라와 바르와임도 금 산지로 언급되지만(창 2:11, 12 대하
3:6), 전통적인 금의 원산지는 오빌땅이다(왕상 9:28 10:11 욥 22:24). 동방박사들이 예수께 바친 예물 중에 금이 들어 있었다(마
2:11). |
|
χρυσίον chrusion/크뤼시온 khroo-see'-on Diminutive of
G5557; a golden article, that is, gold plating, ornament, or coin: -
gold. G5557의 지소사; 금빛의[금을
함유하는] 물품, 이는, 금도금, 금장식품, 혹은 금화(金貨) : - 금. Total KJV Occurrences: 9 gold, 9 행_3:6, 행_20:33, 히_9:4, 벧전_1:7, 벧전_1:18, 벧전_3:3, 계_21:18 (2), 계_21:21 |
|
χρυσοδακτύλιος chrusodaktulios/크뤼소다크튈리오스 khroo-sod-ak-too'-lee-os From G5557
and G1146; gold ringed, that is, wearing a golden finger
ring or similar jewelry: - with a gold ring. 금 가락지를 낀. Total KJV Occurrences: 2 gold, 1 약_2:2 ring, 1 약_2:2 (2) |
|
χρυσόλιθος chrusolithos/크뤼솔리도스 khroo-sol'-ee-thos From G5557
and G3037; gold stone, that is, a yellow gem
(“chrysolite”): - chrysolite. 황옥. Total KJV Occurrences: 1 chrysolyte, 1 계_21:20 성경사전: 황옥 - 에스겔 1:16의 환상 가운데 언급된 보석 이 값진 보석은 에스겔 28:13과 신약의 요한계시록 21:20에 다시 보이고 있다. |
|
χρυσόπρασος chrusoprasos/크뤼소프라소스 khroo-sop'-ras-os From G5557
and πράσον prason (a leek);
a greenish yellow gem (“chrysoprase”): - chrysoprase. 비취옥. Total KJV Occurrences: 1 chrysoprasus, 1 계_21:20 (2) |
|
χρυσός chrusos/크뤼소스 khroo-sos' Perhaps from
the base of G5530 (through the idea of the utility of the metal); gold;
by extension a golden article, as an ornament or coin: - gold. 황금, 금. Total KJV Occurrences: 13 gold, 13 마_2:11, 마_10:9, 마_23:16-17 (3), 행_17:29, 고전_3:12, 딤전_2:9, 약_5:3, 계_9:7, 계_17:4, 계_18:12, 계_18:16 성경사전: 금 - 자연속에서 순수한
형태로 발견되는, 아마 인류가 발견한 최초의 금속일 것이다. 성경 안에 수백번 언급된다. 비유적으로는 '가치높은
것'의 예로 인용되고(욥 26:17; 잠 22:1, 애 4:1) 또한 '순화'에 대해 쓰였다(욥 23:10; 슥 13:9; 벧전 1:7). 하윌라와
바르와임도 금 산지로 언급되지만(창 2:11, 12; 대하 3:6), 전통적인 금의 원산지는 오빌땅이다(왕상 9:28; 10:11; 욥 22:24). 동방박사들이 예수께 바친 예물 중에 금이 들어 있었다(마 2:11). | |
χρυσόω chrusoo/크뤼소오 khroo-so'-o From G5557;
to gild, that is, bespangle with golden ornaments: - deck. 꾸미다. Total KJV Occurrences: 2 decked, 2 계_17:4, 계_18:16 |
|
χρώς chros/크로스 khroce Probably akin
to the base of G5530 through the idea of handling; the body
(properly its surface or skin): - body. 몸. Total KJV Occurrences: 1 body, 1 행_19:12 |
|
χωλός cholos/콜로스 kho-los' Apparently a
primary word; “halt”, that is, limping: - cripple, halt, lame. 외관상으로는 기본어; "절름발이의", 이는, 절뚝거림: -앉은뱅이,
절름발이 등등. Total KJV Occurrences: 15 lame, 10 마_11:5, 마_15:30-31 (2), 마_21:14, 눅_7:22, 눅_14:13, 행_3:2, 행_3:11, 행_8:7, 히_12:13 [개역]마 11:5 소경이 보며 [앉은뱅이가] 걸으며 문둥이가 깨끗함을 받으며
귀머거리가 들으며 죽은 자(者)가 살아나며 가난한 자(者)에게 복음(福音)이 전파(傳播)된다 하라 [KJV]마 11:5 '소경이 보고, [절름발이가] 걸으며, 문둥병자가
깨끗해지고, 귀머거리가 들으며, 죽은 자들이 일으켜지고, 가난한 자들에게 복음이 전파된다.'하라. 마 15:30 큰 무리가 [절뚝발이와] 불구자와 소경과 벙어리와 기타
여럿을 데리고 와서 예수의 발앞에 두매 고쳐 주시니 마 21:14 소경과 [저는 자(者)들이] 성전(聖殿)에서 예수께
나아오매 고쳐주시니 히 12:13 너희 발을 위(爲)하여
곧은 길을 만들어 [저는 다리로 하여금] 어그러지지 않고 고침을 받게하라 halt, 4 마_18:8, 막_9:45, 눅_14:21, 요_5:3 cripple, 1 행_14:8 |
|
χώρα chora/코라 kho'-rah Feminine of a
derivative of the base of G5490 through the idea of empty expanse; room,
that is, a space of territory (more or less extensive; often including
its inhabitants): - coast, county, fields, grounds, land, region. Compare
G5117. G5490의 어간의 파생어의 여성형, 빈 광활한 공간의
개념에서; 장소, 공간, 이는, 영토의 공간 (다소 광대한; 종종 그것의 거주자들을 포함): -국(國), 지방(地方), 지경(地境) 등등. Total KJV Occurrences: 28 country, 15 마_2:12, 마_8:28, 막_5:1, 막_5:10, 눅_2:8, 눅_8:26, 눅_15:13, 눅_15:15, 눅_19:12, 요_11:54-55 (2), 행_12:20 (2), 행_18:23, 행_27:27 마 2:12 꿈에 헤롯에게로 돌아가지 말라 지시(指示)하심을 받아 다른 길로 고(故)[국(國)]에 돌아가니라 마 8:28 또 예수께서 건너편 가다라 [지방(地方)]에 가시매 귀신(鬼神)
들린 자(者) 둘이 무덤 사이에서 나와 예수를 만나니 저희는 심(甚)히 사나와 아무도 그 길로 지나갈 수 없을 만하더라 [개역]눅 2:8 그 [지경(地境)]에 목자(牧者)들이
밖에서 밤에 자기(自己) 양(羊)떼를 지키더니 [KJV]눅 2:8 그때 그 [고을]에 목자들이 있었는데 들에서 묵으면서 밤에 양떼를
지키더라. [개역]눅 8:26 갈릴리 맞은편 거라사인의 [땅]에 이르러 [KJV]눅 8:26 ○ 그들이 갈릴리 건너편 가다라인들의 [지방]에 닿으니라. 눅 15:13 얼마 후에 작은 아들이 모든 것을 모아가지고 먼 [나라]로 가서 그 곳에서 방탕하게 살면서 자기 재산을 낭비하더라. [개역]요 11:54 그러므로 예수께서 다시 유대인(人) 가운데 드러나게 다니지 아니하시고 여기를 떠나 빈 들 가까운 [곳인] 에브라임이라는 동네(洞里)에
가서 제자(弟子)들과 함께 거기 유하시니라 [KJV]요 11:54 그러므로 예수께서 유대인들 가운데 더이상 드러나게
다니지 아니하시고 광야에 가까운 [지방인] 에프라임이라고 하는 성읍으로 가시어 거기서 제자들과 함께 계시니라. [개역]요 11:55 유대인(人)의 유월절(逾越節)이
가까우매 많은 사람이 자기(自己)를 성결(聖潔)케 하기 위(爲)하여 유월절(逾越節) 전(前)에 [시골]서 예루살렘으로 올라갔더니 행 27:27 우리가 아드리아 해에서 표류한 지 십사일째 되던 밤이었는데, 한밤중쯤 되어 선원들은 어떤 [육지에] 가까이 온 줄로 알고 region, 4 마_4:16, 눅_3:1, 행_13:49, 행_16:6 land, 3 막_1:5, 눅_15:14, 행_10:39 fields, 2 요_4:35, 약_5:4 coasts, 1 행_26:20 countries, 1 눅_21:20-21 (2) ground, 1 눅_12:16 regions, 1 행_8:1 |
|
χωρέω choreo/코레오 kho-reh'-o From G5561;
to be in (give) space, that is, (intransitively) to pass,
enter, or (transitively) to hold, admit (literally or
figuratively): - come, contain, go, have, place, (can, be room to) receive. 받다, 용신하다, 영접하다,
이르다, 두다, 들다, 들어가다, 있을 곳. Total KJV Occurrences: 11 receive, 5 마_19:11-12 (3), 막_2:2, 고후_7:2 come, 1 벧후_3:9 contain, 1 요_21:25 containing, 1 요_2:6 goeth, 1 마_15:17 place, 1 요_8:37 room, 1 막_2:2 |
|
χωρίζω chorizo/코리조 kho-rid'-zo From G5561; to
place room between, that is, part; reflexively to go
away: - depart, put asunder, separate. 나누다, 떠나다. Total KJV Occurrences: 6 asunder, 2 마_19:6, 막_10:9 departed, 2 행_18:1, 몬_1:15 put, 2 마_19:6, 막_10:9 |
|
χωρίον chorion/코리온 kho-ree'-on Diminutive of
G5561; a spot or plot of ground: - field, land, parcel of ground,
place, possession. 밭, 땅, 곳, 토지. Total KJV Occurrences: 11 field, 3 행_1:18-19 (3) land, 2 행_5:3, 행_5:8 place, 2 마_26:36, 막_14:32 ground, 1 요_4:5 lands, 1 행_4:34 parcel, 1 요_4:5 possessions, 1 행_28:7 |
|
χωρίς choris/코리스 kho-rece' Adverb from
G5561; at a space, that is, separately or apart
from (often as preposition): - beside, by itself, without. Total KJV Occurrences: 40 without, 36 막_4:34 (2), 눅_6:49,
요_1:3, 요_15:5, 롬_3:21, 롬_3:28, 롬_4:6, 롬_7:8-9 (2), 롬_10:14,
고전_4:8, 고전_11:11 (2), 엡_2:12,
빌_2:14, 딤전_2:8, 딤전_5:21, 히_4:14-15 (2), 히_7:7,
히_7:20-21 (2), 히_9:7, 히_9:18, 히_9:22, 히_10:28 (2), 히_11:6, 히_11:40, 히_12:8, 히_12:14, 약_2:18, 약_2:20, 약_2:26 (2) beside, 3 마_14:21, 마_15:38, 고후_11:28 itself, 1 요_20:7 |
|
χῶρος choros/코로스 kho'-ros Of Latin
origin; the north west wind: - north west. 기원은 라틴어; 북서풍: -북서쪽. Total KJV Occurrences: 2 north, 1 행_27:12 west, 1 행_27:12 (2) [개역]행 27:12 그 항구(港口)가 과동(過冬)하기에
불편하므로 거기서 떠나 아무쪼록 뵈니스에 가서 과동(過冬)하자 하는 자(者)가 더 많으니 뵈닉스는 그레데 항구(港口)라 한편은 [동북(東北)]을, 한편은 동남(東南)을
향(向)하였더라 [KJV]행 27:12 또한 그 항구는 겨울철을 위한 대비가 잘되어 있지 않으므로 대다수의 의견은 그 곳을 떠나 어떻게 해서든지 페니케로 가서
그 곳에서 겨울을 지낼까 함이더라. 그 곳은 크레테의 한 항구로 남서와 [북서쪽]으로 향하고 있더라.
| |
ψάλλω psallo/프살로 psal'-lo Probably
strengthened from ψάω psao¯ (to rub
or touch the surface; compare G5597); to twitch or twang,
that is, to play on a stringed instrument (celebrate the divine
worship with music and accompanying odes): - make melody, sing
(psalms). 아마도 프사오 (문지르다 또는 표면을 만지다; G5597비교)에서 유래한 강화형인 듯
함; 홱 잡아당기다 또는 현을 퉁겨 팅하고 울리다, 이는, 현악기(絃樂器)를 연주하다(거룩한 예배를 음악과 송시(頌詩)를 수반하여 거행하다): -찬송(讚頌)하다, 찬미(讚美)하다 등등.
Total KJV Occurrences: 7 sing, 4 롬_15:9, 고전_14:15 (2), 약_5:13 롬 15:9 이방인(異邦人)으로
그 긍휼(矜恤)하심을 인(因)하여 엘로힘(하나님)께 영광(榮光)을 돌리게 하려 하심이라 기록(記錄)된바 이러므로 내가 열방(列邦) 중(中)에서
당신(주)께 감사(感謝)하고 당신(주)의 이름을 [찬송(讚頌)하리로다] 함과 같으니라
시 18:49 야웨(여호와)여 이러므로
내가 열방(列邦) 중(中)에서 당신(주)께 감사(感謝)하며 당신(주)의 이름을 찬송(讚頌)하리이다 [개역]고전 14:15 그러면 어떻게 할꼬 내가 영(靈)으로 기도(祈禱)하고 또 마음으로 기도(祈禱)하며 내가 영(靈)으로 [찬미(讚美)하고] 또 마음으로 [찬미(讚美)하리라] [KJV]고전 14:15 그러면 어찌하리요?
내가 영으로 기도하겠고 지각으로도 기도하겠으며, 내가 영으로 [찬양(讚揚)하겠고] 지각으로도 [찬양(讚揚)하리라]. making, 1 엡_5:19 melody, 1 엡_5:19 (2) [개역]엡 5:19 시와 찬미와 신령(神靈)한
노래들로 서로 화답하며 너희의 마음으로 주(主)께 노래하며 [찬송(讚頌)하며] [KJV]엡 5:19 시와 찬송과 영적인 노래들로 너희에게 말하고, 너희 마음으로 주께 노래하며 [곡조를 만들고 /making melody], psalms, 1 약_5:13 [개역]약 5:13 너희 중(中)에 고난(苦難)
당(當)하는 자(者)가 있느냐 저는 기도(祈禱)할 것이요 즐거워하는 자(者)가 있느냐 [저는 찬송(讚頌)할찌니라] [KJV]약 5:13 너희 가운데 고난받는 자가 있느냐? 그는 기도할 것이요, 즐거워하는 자가 있느냐? [그는 시로 노래할지니라]. 참조: 대하 33:13 기도(祈禱)한 고(故)로
그분이 그 기도(祈禱)를 받으시며 그 간구(懇求)를 들으시사 저로 예루살렘에 돌아와서 다시 왕위(王位)에 거(居)하게 하시매 므낫세가 그제야 야웨께서
엘로힘이신 줄을 알았더라 욥 33:26 그가 엘로힘께 기도하면 그 분은 그에게 호의를 베푸실
것이요 그가 기쁨으로 그 분의 얼굴을 보리니, 이는 그 분이 사람에게 그의 의를 주시기 때문이라. 시 18:6 내가 환난(患難)에서
야웨께 아뢰며 나의 엘로힘께 부르짖었더니 저가 그 전(殿)에서 내 소리를 들으심이여 그 앞에서 나의 부르짖음이 그 귀에 들렸도다 시 50:15 환난(患難) 날에 나를
부르라 내가 너를 건지리니 네가 나를 영화(榮華)롭게 하리로다 시 91:15 저가 내게 간구(懇求)하리니
내가 응답(應答)하리라 저희 환난(患難) 때에 내가 저와 함께하여 저를 건지고 영화(榮華)롭게 하리라 시 116:3 사망(死亡)의 줄이
나를 두르고 음부의 고통(苦痛)이 내게 미치므로 내가 환난(患難)과 슬픔을 만났을 때에 시 116:4 내가 야웨의 이름으로 기도(祈禱)하기를 야웨여 당신께 구(求)하오니 내 영혼(靈魂)을 건지소서 하였도다 시 116:5 야웨는 은혜(恩惠)로우시며
의(義)로우시며 우리 엘로힘은 자비(慈悲)하시도다 애 3:55 야웨여 내가 심(甚)히
깊은 구덩이에서 당신의 이름을 불렀나이다 애 3:56 당신께서 이미 나의 음성(音聲)을 들으셨사오니 이제 나의 탄식(歎息)과 부르짖음에 당신의 귀를 가리우지 마옵소서 호 6:1 오라, 우리가 야웨께로
돌아가자. 이는 그가 찢으셨으나 우리를 낫게 하실 것이요, 그가 치셨으나 우리를 싸매어 주실 것임이라. 욘 2:7 내 영혼(靈魂)이 내
속에서 피곤할 때에 내가 야웨를 생각하였삽더니 내 기도(祈禱)가 당신께 이르렀사오며 당신의 성전(聖殿)에 미쳤나이다 눅 22:44 그분(=he / 예수)께서 힘쓰고 애써 더욱 간절(懇切)히 기도(祈禱)하시니
땀이 땅에 떨어지는 피방울 같이 되더라 눅 23:42 가로되 야슈아(예수)여
당신(當身)의 나라에 임(臨)하실 때에 나를 생각하소서 하니 행 16:24 임무를 부여받은 그 사람이 그들을 안쪽 감옥에 집어
넣고 차꼬로 그들의 발을 채우더라. 행 16:25 밤중쯤 되어 바울과 실라가 기도(祈禱)하고 엘로힘을 찬미(讚美)하매 죄수(罪囚)들이 듣더라 고후 12:7 여러 계시(啓示)를
받은 것이 지극(至極)히 크므로 너무 자고(自高)하지 않게 하시려고 내 육체(肉體)에 가시 곧 사단의 사자(使者)를 주셨으니 이는 나를 쳐서 너무
자고(自高)하지 않게하려 하심이니라 고후 12:8 이것이 내게서 떠나기 위(爲)하여 내가 세번 주권자께 간구(懇求)하였더니 고후 12:9 내게 이르시기를 내 은혜(恩惠)가 네게 족(足)하도다 이는 내
능력(能力)이 약(弱)한데서 온전(穩全)하여짐이라 하신지라 이러므로 도리어 크게 기뻐함으로 나의 여러 약(弱)한것들에 대(對)하여
자랑하리니 이는 메시야의 능력(能力)으로 내게 머물게 하려함이라 고후 12:10 그러므로 내가 메시야를 위(爲)하여 약(弱)한 것들과 능욕(凌辱)과 궁핍(窮乏)과 핍박(逼迫)과 곤란을 기뻐하노니 이는 내가 약(弱)할 그 때에 곧
강(强)함이니라 히 5:7 그는 육체(肉體)에
계실 때에 자기(自己)를 죽음에서 능(能)히 구원(救援)하실 이에게 심(甚)한 통곡(痛哭)과 눈물로 간구(懇求)와 소원(所願)을 올렸고 그의 경외(敬畏)하심을
인(因)하여 들으심을 얻었느니라
시 95:2 우리가 감사(感謝)함으로
그 앞에 나아가며 시로 그를 향(向)하여 즐거이 부르자 시 105:2 그에게 노래하며 그를 찬양(讚揚)하며 그의 모든 기사를 말할지어다 미 4:5 모든 사람이 각자 자기 신의 이름으로 행할 것이나, 우리는 야웨 우리 엘로힘의 이름으로 영원 무궁토록 행할 것이라. 마 26:30 그리고 그들은 찬송을 부른 후에 올리브 산으로 가더라. 고전 14:26 그런즉 형제(兄弟)들아
어찌할꼬 너희가 모일 때에 각각(各各) 찬송(讚頌)시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시(啓示)도 있으며 방언(方言)도 있으며 통역(通譯)함도
있나니 모든 것을 덕(德)을 세우기 위(爲)하여 하라 엡 5:19 시와 찬송과 영적인 노래들로 너희에게 말하고, 너희 마음으로 주권자께 노래하며 곡조를 만들고, 골 3:16 메시야의 말씀이 너희 속에 풍성(豊盛)히 거(居)하여 모든 지혜(智慧)로 피차(彼此) 가르치며 권면(勸勉)하고 시와 찬미와 신령(神靈)한 노래를 부르며 마음에
감사(感謝)함으로 엘로힘을 찬양(讚揚)하고 골 3:17 또 무엇을 하든지 말에나 일에나 다 주권자 야슈아의
이름으로 하고 그를 힘입어 엘로힘 아버지께 감사(感謝)하라 계 5:9 새 노래를 노래하여 가로되 책(冊)을 가지시(指示)고 그 인(印)봉을 떼기에 합당(合當)하시도다 일찍 죽임을 당(當)하사 각(各) 족속(族屬)과 방언(方言)과
백성(百姓)과 나라 가운데서 사람들을 피로 사서 엘로힘께 드리시고 계 5:10 우리 엘로힘 앞에 우리를 왕들과 제사장들로 삼으셨음이니, 우리가 땅 위에서 통치하리이다."라고 하니라. 계 5:11 내가 또 보고 들으매 보좌(寶座)와 생물(生物)들과 장로(長老)들을 둘러 선 많은 천사(天使)의 음성(音聲)이 있으니 그 수(數)가 만만(萬萬)이요
천천(千千)이라 계 5:12 큰 음성(音聲)으로
가로되 죽임을 당(當)하신 어린양(羊)이 능력(能力)과 부와 지혜(智慧)와 힘과 존귀(尊貴)와 영광(榮光)과 찬송(讚頌)을 받으시기에 합당(合當)하도다
하더라 계 5:13 내가 또 들으니 하늘 위에와 땅 위에와 땅 아래와
바다 위에와 또 그 가운데 모든 만물(萬物)이 가로되 보좌(寶座)에 앉으신 이와 어린양(羊)에게 찬송(讚頌)과 존귀(尊貴)와
영광(榮光)과 능력(能力)을 세세(世世)토록 돌릴찌어다 하니 계 5:14 네 생물(生物)이 가로되
아민 하고 장로(長老)들은 엎드려 경배(敬拜)하더라 계 7:10 큰 소리로 외쳐 가로되 구원(救援)하심이 보좌(寶座)에 앉으신 우리 엘로힘과 어린 양(羊)에게 있도다 하니 계 14:3 저희가 보좌(寶座)와 네 생물(生物)과 장로(長老)들 앞에서 새
노래를 부르니 땅에서 구속(救贖)함을
얻은 십(十) 사만(四萬) 사천(四千) 인(人)밖에는 능(能)히 이 노래를 배울자(者)가 없더라 계 19:1 이 일 후(後)에 내가
들으니 하늘에 허다(許多)한 무리의 큰 음성(音聲) 같은 것이 있어 가로되 할렐루야 구원(救援)과 영광(榮光)과 능력(能力)이 우리 엘로힘께 있도다
계 19:2 그의 심판(審判)은
참되고 의(義)로운지라 음행(淫行)으로 땅을 더럽게 한 큰 음녀(淫女)를 심판(審判)하사 자기(自己) 종들의 피를 그의 손에 갚으셨도다 하고 계 19:3 두번째 가로되 할렐루야 하더니 그 연기(煙氣)가 세세(世世)토록 올라가더라 계 19:4 또 이십(二十) 사(四)
장로(長老)와 네 생물(生物)이 엎드려 보좌(寶座)에 앉으신 엘로힘께 경배(敬拜)하여 가로되 아민 할렐루야 하니 계 19:5 보좌(寶座)에서 음성(音聲)이
나서 가로되 그분의 종들 곧 그를 경외(敬畏)하는 너희들아 무론대소(無論大小)하고 다 우리 엘로힘께 찬송(讚頌)하라 계 19:6 또 내가 들으니 허다(許多)한 무리의 음성(音聲)도 같고 많은 물소리도 같고 큰 뇌성(雷聲)도 같아서 가로되 할렐루야 야웨 우리 엘 샷다이(하나님
전능하신 이)가 통치(統治)하시도다 |
|
ψαλμός psalmos/프살모스 psal-mos' From G5567; a
set piece of music, that is, a sacred ode (accompanied with the
voice, harp or other instrument; a “psalm”); collectively the book of the Psalms:
- psalm. Compare G5603. 시(편), 시편, 시,
찬송시. Total KJV Occurrences: 7 psalms, 5 눅_20:42, 눅_24:44, 행_1:20, 엡_5:19, 골_3:16 psalm, 2 행_13:33, 고전_14:26 |
|
ψευδάδελφος pseudadelphos/프슈다델포스 psyoo-dad'-el-fos From G5571
and G80; a spurious brother, that is, pretended associate:
- false brethren. G5571과 G80에서 유래; 가짜 형제, 이는,
거짓의 동료: -거짓 형제. Total KJV Occurrences: 4 brethren, 2 고후_11:26, 갈_2:4 고후 11:26 여러 번 여행하는 중에 강의 위험과 강도의 위험과
동족으로부터의 위험과 이방인들로부터의 위험과 성읍에서의 위험과 광야에서의 위험과 바다에서의 위험과 [거짓 형제들] 가운데서의 위험을 당하였으며
false, 2 고후_11:26, 갈_2:4 |
|
ψευδαπόστολος pseudapostolos/프슈다포스톨로스 psyoo-dap-os'-tol-os From G5571
and G652; a spurious apostle, that is, pretended preacher:
- false teacher. G5571과 G652에서 유래; 가짜 사도, 이는,
외양만의 설교자[전도사], 거짓의 설교자: -거짓 사도(使徒). Total KJV Occurrences: 2 apostles, 1 고후_11:13 false, 1 고후_11:13 고후 11:13 저런 사람들은 [거짓 사도(使徒)요] 궤휼(詭譎)의 역군(役軍)이니
자기(自己)를 그리스도의 사도(使徒)로 가장하는 자(者)들이니라 |
|
ψευδής pseudes/프슈데스 psyoo-dace' From G5574; untrue,
that is, erroneous, deceitful, wicked: - false, liar. G5574에서 유래; 진실이 아닌, 이는, 잘못된,
거짓의, 사악한: - 그릇된, 거짓말쟁이. Total KJV Occurrences: 3 liars, 2 계_2:2, 계_21:8 계 21:8 그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 흉악(凶惡)한 자들과 살인자(殺人者)들과 행음(行淫)자들과 술객(術客)들과 우상(偶象) 숭배(崇拜)자들과 모든 [거짓말 하는 자들은] 불과 유황(硫黃)으로 타는 못에
참예(參與) 하리니 이것이 둘째 사망(死亡)이라 false, 1 행_6:13 행 6:13 [거짓] 증인(證人)들을 세우니 가로되
이 사람이 이 거룩한 곳과 율법(律法)을 거스려 말하기를 마지 아니하는도다 |
|
ψευδοδιδάσκαλος pseudodidaskalos/프슈도디다스칼로스 psyoo-dod-id-as'-kal-os From G5571
and G1320; a spurious teacher, that is, propagator of erroneous
Christian doctrine: - false teacher. G5571과 G1320에서 유래; 가짜 선생, 이는,
잘못된 기독교 교리의 포교(布敎)자 : -거짓 선생(先生), 거짓 교사. Total KJV Occurrences: 2 false, 1 벧후_2:1 teachers, 1 벧후_2:1 [개역]벧후 2:1 그러나 민간(民間)에
또한 거짓 선지자(先知者)들이 일어났었나니 이와 같이 너희 중(中)에도 [거짓 선생(先生)들이] 있으리라 저희는 멸망(滅亡)케 할 이단(異端)을 가만히 끌어들여 자기(自己)들을 사신 주를 부인(否認)하고 임박(臨迫)한 멸망(滅亡)을 스스로
취(取)하는 자(者)들이라 [KJV]벧후 2:1 그러나 백성 가운데도 거짓 선지자들이 있었던 것처럼
너희 가운데도 [거짓 교사들이] 있으리라. 그들은 저주받을 이단들을 비밀리에 불러들여서 자기들을 사신 주마저 부인하며 급격한
파멸을 스스로 불러들이느니라. |
|
ψευδολόγος pseudologos/프슈돌로고스 psyoo-dol-og'-os From G5571
and G3004; mendacious, that is, promulgating erroneous
Christian doctrine: - speaking lies. G5571과 G3004에서 유래; 허위의, 거짓말
잘하는, 이는, 잘못된 기독교 교리를 반포(頒布)하는: -거짓말 하는. Total KJV Occurrences: 1 lies, 1 딤전_4:2 [개역]딤전 4:2 자기(自己) 양심(良心)이
화인(火印) 맞아서 외식(外飾)함으로 [거짓말하는 자(者)들이라] [KJV]딤전 4:2 그들 자신의 양심이 화인을 맞아 위선으로 [거짓을 말하리라]. |
|
ψεύδομαι pseudomai/프슈도마이 psyoo'-dom-ahee Middle voice
of an apparently primary verb; to utter an untruth or
attempt to deceive by falsehood: - falsely, lie. 외관상으로는 기본 동사의 중간태; 허위[진실이 아님]을 말하다 혹은 거짓말로 속이려하다:
- 속이다, 거짓말 하다 등등. Total KJV Occurrences: 12 lie, 10 행_5:2-3 (2), 롬_9:1, 고후_11:31, 갈_1:20, 골_3:9, 딤전_2:7, 히_6:18, 약_3:14, 요1_1:6, 계_3:9 falsely, 1 마_5:11 lied, 1 행_5:4 |
|
ψευδομάρτυρ pseudomartur/푸슈도마르튀르 psyoo-dom-ar'-toor From G5571
and a kindred form of G3144; a spurious witness, that is, bearer
of untrue testimony: - false witness. 거짓 증인. Total KJV Occurrences: 6 false, 3 마_26:60 (2), 고전_15:15 witnesses, 3 마_26:60 (2), 고전_15:15 |
|
ψευδομαρτυρέω pseudomartureo/프슈도마르튀레오 psyoo-dom-ar-too-reh'-o From G5575;
to be an untrue testifier, that is, offer falsehood
in evidence: - be a false witness. G5575에서 유래; 거짓 증언하는 사람이 되다,
이는, 거짓 증거를 제공하다: -거짓 증거(證據)하다 Total KJV Occurrences: 18 킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 18회 false, 6 마_19:18, 막_10:18-19, 막_14:56-57 (2), 눅_18:20, 롬_13:9 마 19:18 가로되 어느 계명(誡命)이오니이까
예수께서 가라사대 살인(殺人)하지 말라, 간음(姦淫)하지 말라, 도적(盜賊)질하지 말라, [거짓증거(證據)하지] 말라, 막 10:19 네가 계명(誡命)을
아나니 살인(殺人)하지 말라 간음(姦淫)하지 말라 도적(盜賊)질 하지말라 [거짓증거(證據)하지] 말라 속여 취(取)하지
말라 네 부모(父母)를 공경(恭敬)하라 하였느니라 막 14:56 이는 예수를 쳐서 [거짓 증거(證據)하는 자(者)가]
많으나 그 증거(證據)가 서로 합(合)하지 못함이라 막 14:57 어떤 사람들이 일어나 예수를 쳐서 [거짓 증거(證據)하여] 가로되 [개역]롬 13:9 간음(姦淫)하지 말라
살인(殺人)하지 말라 도적(盜賊)질하지 말라 탐내지 말라 한 것과 그 외(外)에 다른 계명(誡命)이 있을지라도 네 이웃을 네 자신(自身)과 같이사랑하라
하신 그 말씀 가운데 다 들었느니라 (생략됨) [KJV]롬 13:9 그것은 "너는
간음하지 말지니라, 너는 살인하지 말지니라, 너는 도둑질하지 말지니라, 너는 [거짓 증거하지] 말지니라, 너는 탐내지 말지니라."
한 것과 그 외에 다른 계명이 있을지라도 "너는 네 이웃을 네 자신과 같이 사랑하라."는 말씀 가운데 다 들어 있음이니라. witness, 6 막_10:18-19 (2), 막_14:56-57 (2), 눅_18:20, 롬_13:9 bear, 4 눅_18:18-20 (3), 롬_13:9 bare, 2 막_14:56-57 (2) |
|
ψευδομαρτυρία pseudomarturia/프슈도마르튀리아 psyoo-dom-ar-too-ree'-ah From G5575; untrue
testimony: - false witness. G5575에서 유래; 거짓 증언(증거): -거짓 증거(證據),
거짓 증언. Total KJV Occurrences: 3 witness, 2 마_15:19, 마_26:59 [개역]마 15:19 마음에서 나오는 것은 악(惡)한 생각과 살인(殺人)과 간음(姦淫)과 음란(淫亂)과 도적(盜賊)질과 [거짓 증거(證據)와] 훼방(毁謗)이니 [KJV]마 15:19 마음에서는 악한 생각과 살인과 간음과 음행과 도둑질과
[거짓 증언과] 모독이 나오느니라. false, 1 마_15:19 성경사전: 거짓 증거 - 거짓으로 증언하여 손해를 끼치는
일. 특히 법정에서의 위증을 말한다. 거짓 증거하는 것이 이스라엘의 율법에는 금지되어 있다(출 20:16 23:1 신 5:20). 신명기
19:16-21은 만일 위증하는 자가 있어 피고인을 해치려고 위증한 것이 밝혀지면 그 피고에게 행하려고 꾀한 대로 위증자를 처벌하도록 했다. 그리고
하나님은 거짓 증거하는 것을 미워한다고 두 번씩이나 말씀하셨다(잠 6:19 슥 8:17). 예레미야 5:2은 "여호와의 사심으로 맹세한다"하면서
거짓으로 맹세하는 자들을 비난하고 있다. 또한 여기서 주목하여야 할 사실은 여호와의 이름을 헛되이 망령되게 부르는 것도 경고하고 있다는 사실이다. |
|
ψευδοπροφήτης pseudoprophetes/프슈도프롶헤테스 psyoo-dop-rof-ay'-tace From G5571
and G4396; a spurious prophet, that is, pretended foreteller
or religious impostor: - false prophet. G5571과 G4396에서 유래; 가짜 선지자, 이는,
외양만의 예언자 또는 종교적 사기꾼: -거짓 선지자(先知者). Total KJV Occurrences: 21 false, 11 마_7:15, 마_24:11, 마_24:24, 막_13:22, 눅_6:26, 행_13:6, 벧후_2:1, 요1_4:1, 계_16:13, 계_19:20, 계_20:10 마 7:15 [거짓 선지자(先知者)들]을 삼가라 양(羊)의
옷을 입고 너희에게 나아오나 속에는 노략(擄掠)질하는 이리라 마 24:11 [거짓 선지자(先知者)가] 많이 일어나 많은 사람을 미혹(迷惑)하게 하겠으며 마 24:24 거짓 그리스도들과 [거짓 선지자(先知者)들이] 일어나
큰 표적(表蹟)과 기사(寄事)를 보이어
할 수만 있으면 택(擇)하신 자(者)들도 미혹(迷惑)하게 하리라 벧후 2:1 그러나 민간(民間)에
또한 [거짓 선지자(先知者)들이] 일어났었나니 이와 같이 너희 중(中)에도 거짓 선생(先生)들이 있으리라 저희는 멸망(滅亡)케
할 이단(異端)을 가만히 끌어들여 자기(自己)들을 사신 주를 부인(否認)하고 임박(臨迫)한 멸망(滅亡)을 스스로 취(取)하는 자(者)들이라 요일 4:1 사랑하는 자(者)들아
영(靈)을 다 믿지 말고 오직 영(靈)들이 하나님께 속(屬)하였나 시험(試驗)하라 많은 [거짓 선지자(先知者)가] 세상(世上)에 나왔음이니라 계 16:13 또 내가 보매 개구리 같은 세 더러운 영(靈)이 용(龍)의 입과 짐승의 입과 [거짓 선지자(先知者)의] 입에서 나오니 계 19:20 짐승이 잡히고 그 앞에서 이적(異蹟)을 행(行)하던 [거짓 선지자(先知者)도] 함께 잡혔으니 이는 짐승의 표(標)를 받고 그의
우상(偶象)에게 경배(敬拜)하던 자(者)들을 이적(異蹟)으로 미혹(迷惑)하던 자(者)라 이 둘이 산 채로 유황(硫黃)불 붙는 못에 던지우고 prophets, 6 마_7:15, 마_24:11, 마_24:24, 막_13:22, 벧후_2:1, 요1_4:1 prophet, 4 행_13:6, 계_16:13, 계_19:20, 계_20:10 |
|
ψεῦδος pseudos/프슈도스 psyoo'-dos From G5574; a
falsehood: - lie, lying. G5574에서 유래; 거짓말: -거짓, 거짓 것,
거짓말. Total KJV Occurrences: 9 lie, 7 요_8:44, 롬_1:25, 살후_2:11, 요1_2:21, 요1_2:27, 계_21:27, 계_22:15 요 8:44 너희는 너희 아비 마귀(魔鬼)에게서 났으니 너희 아비의 욕심(慾心)을 너희도 행(行)하고자 하느니라 저는 처음부터 살인(殺人)한 자(者) 요 진리(眞理)가
그 속에 없으므로 진리(眞理)에 서지 못하고 [거짓을] 말할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 저가 거짓말장이요 거짓의 아비가 되었음이니라 롬 1:25 이는 저희가 하나님의 진리(眞理)를 [거짓 것]으로
바꾸어 피조물(被造物)을 조물주(造物主)보다 더 경배(敬拜)하고 섬김이라 주는 곧 영원(永遠)히 찬송(讚頌)할 이시로다 아멘 살후 2:11 이러므로 하나님이 유혹(誘惑)을 저의 가운데 역사하게 하사 [거짓 것을] 믿게 하심은 살후 2:12 진리(眞理)를 믿지
않고 불의(不義)를 좋아하는 모든 자(者)로 심판(審判)을 받게 하려 하심이니라 계 21:27 무엇이든지 속된 것이나 가증(可憎)한 일 또는 [거짓말]하는 자(者)는 결(決)코 그리로 들어오지 못하되 오직 어린 양(羊)의
생명책(生命冊)에 기록(記錄)된 자(者)들뿐이라 lying, 2 엡_4:25, 살후_2:9 엡 4:25 그런즉 [거짓을] 버리고 각각(各各) 그 이웃으로
더불어 참된 것을 말하라 이는 우리가 서로 지체(肢體)가 됨이니라 |
|
ψευδόχριστος pseudochristos/프슈도크리스토스 psyoo-dokh'-ris-tos From G5571
and G5547; a spurious Messiah: - false Christ. G5571과 G5547에서 유래; 가짜 메시야:
-거짓 그리스도. Total KJV Occurrences: 4 christs, 2 마_24:24, 막_13:22 마 24:24 [거짓 그리스도들]과 거짓 선지자(先知者)들이
일어나 큰 표적(表蹟)과 기사(寄事)를 보이어 할 수만 있으면 택(擇)하신 자(者)들도 미혹(迷惑)하게 하리라 false, 2 마_26:59, 막_13:22 |
|
ψευδώνυμος pseudonumos/프슈도뉘모스 psyoo-do'-noo-mos From G5571
and G3686; untruly named: - falsely so called. 거짓되이 일컫는. Total KJV Occurrences: 2 called, 1 딤전_6:20 falsely, 1 딤전_6:20 |
|
ψεῦσμα pseusma/프슈마스 psyoos'-mah From G5574; a
fabrication, that is, falsehood: - lie. 거짓말. Total KJV Occurrences: 1 lie, 1 롬_3:7 |
|
ψεύστης pseustes/프슈스테스 psyoos-tace' From G5574; a
falsifier: - liar. G5574에서 유래; 거짓말쟁이, 곡해(曲解)자:
-거짓말쟁이 등등. Total KJV Occurrences: 10 liar, 8 요_8:44, 요_8:55, 롬_3:4, 요1_1:10, 요1_2:4, 요1_2:22, 요1_4:20, 요1_5:10 [개역]요 8:44 너희는 너희 아비 마귀(魔鬼)에게서 났으니 너희 아비의 욕심(慾心)을 너희도 행(行)하고자 하느니라 저는 처음부터 살인(殺人)한 자(者) 요 진리(眞理)가
그 속에 없으므로 진리(眞理)에 서지 못하고 거짓을 말할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 저가 [거짓말장이요] 거짓의 아비가 되었음이니라 [KJV]요 8:44 너희는 너희 아비 마귀에게서 나와서 너희 아비의 정욕을 행하고자 하는도다. 그는 처음부터 살인자였으며 진리 가운데 거하지 아니하였으니, 이는 자기 안에 진리가 없음이라. 그가 거짓말을
할 때는 자신에게서 우러나와 한 것이니, 이는 그가 [거짓말쟁이요] 또 거짓말의 아비이기 때문이라. 참조: 창 3:4 뱀이 여자(女子)에게
이르되 너희가 결(決)코 죽지 아니하리라 창 3:5 너희가 그것을 먹는 날에는 너희의 눈이 열리고, 너희가 신들과 같이 되어서, 선과 악을 알게 되는 줄을 엘로힘께서 아심이라." 하더라. 창 3:6 여자가 보니 그 나무가 먹음직하고, 보기에도 즐겁고, 현명하게 할 만큼 탐스러운 나무인지라. 그녀가 거기에서 그 열매를 따서 먹고, 그녀와 함께한 자기 남편에게도
주니, 그가 먹더라. 창 3:7 그러자 그들의 눈이 둘 다 열려, 그들은 자기들이 벌거벗은 줄 알고, 무화과나무 잎을 엮어 자기들의 치마를 만들더라. 왕상 22:22 야웨(여호와)께서 저에게
이르시되 어떻게 하겠느냐 가로되 내가 나가서 거짓말 하는 영이 되어 그 모든 선지자(先知者)의 입에 있겠나이다 야웨(여호와)께서 가라사대 너는
꾀이겠고 또 이루리라 나가서 그리하라 하셨은즉 대상 21:1 사단이 일어나 이스라엘을 대적(對敵)하고 다윗을 격동(激動)하여 이스라엘을 계수(計數)하게 하니라 약 4:1 너희 중(中)에 싸움이
어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체(肢體) 중(中)에서 싸우는 정욕(情慾)으로 좇아 난 것이 아니냐 약 4:2 너희가 욕심(慾心)을
내어도 얻지 못하고 살인(殺人)하며 시기(猜忌)하여도 능(能)히 취(取)하지 못하나니 너희가 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구(求)하지
아니함이요 약 4:3 구(求)하여도 받지
못함은 정욕(情慾)으로 쓰려고 잘못 구함이니라 약 4:4 너희 간음(姦淫)하는
남자(男子)들과 간음(姦淫)하는 여자(女子)들아, 세상(世上)과 친구 되는 것이 엘로힘과 원수(怨讐) 되는 것임을 알지 못하느냐? 그러므로 누구든지
세상의 친구가 되고자 하는 자는 엘로힘의 원수가 되느니라. 약 4:5 너희는 성경이
"우리 안에 거하는 영이 시기할 만큼 갈망한다."라고 말씀하는 것이 헛되다고 생각하느냐? 약 4:6 그러나 더욱 큰 은혜(恩惠)를 주시나니 그러므로 일렀으되 엘로힘이 교만(驕慢)한 자(者)를 물리치시고 겸손(謙遜)한 자(者)에게 은혜(恩惠)를
주신다 하였느니라 약 4:7 그런즉 너희는 엘로힘께 순복(順服)할찌어다 마귀(魔鬼)를 대적(對敵)하라 그리하면 너희를 피(避)하리라 벧전 5:8 근신(謹愼)하라 깨어라
너희 대적(對敵) 마귀(魔鬼)가 우는 사자(獅子)같이 두루 다니며 삼킬 자(者)를 찾나니 계 2:10 네가 장차(將次) 받을
고난(苦難)을 두려워 말라 볼찌어다 마귀(魔鬼)가 장차(將次) 너희 가운데서 몇 사람을 옥(獄)에 던져 시험(試驗)을 받게 하리니 너희가 십일(十日)동안
환난(患難)을 받으리라 네가 죽도록 충성(忠誠)하라 그리하면 내가 생명(生命)의 면류관(冕旒冠)을 네게 주리라 계 9:11 또 그들에게는 자기들을 다스리는 왕이 있으니 끝없이
깊은 구렁의 천사요, 그의 이름은 히브리어로 아바돈이며 헬라어로 그의 이름은 아폴루온이더라. 계 13:6 그 짐승이 입을 벌려 엘로힘을 대적하여 모독하되 그의
이름과 그의 성막과 하늘에 거하는 자들을 모독하더라. 계 13:7 그가 성도들과 싸워 그들을 이기는 권세를 받았으며
모든 족속과 언어와 민족을 다스리는 권세를 받았더라. 계 13:8 죽임을 당한 어린 양(羊)의 생명책(生命冊)에 창세(創世) 이후(以後)로 녹명되지 못하고 이 땅에 사는 자(者)들은 다 짐승에게 경배(敬拜)하리라
계 20:7 천년(千年)이 차매
사단이 그 옥(獄)에서 놓여 계 20:8 땅의 사방에 있는 민족들, 곧 곡과 마곡을 미혹하려고 나가서 그들을 함께 모아 전쟁을 일으키리니 그 수가 바다의 모래 같으리라. 계 20:9 그들이 땅의 넓은 데로 올라가서 성도들의 진영과 사랑하시는
도성을 포위하니, 하늘에서 불이 엘로힘께로부터 내려와 그들을 삼켜 버리더라.
유 1:6 또 자기(自己) 지위를 지키지 아니하고 자기(自己) 처소(處所)를
떠난 천사(天使)들을 큰 날의 심판(審判)까지
영원(永遠)한 결박(結縛)으로 흑암(黑暗)에 가두셨으며
창 3:5 너희가 그것을 먹는 날에는 너희의 눈이 열리고, 너희가 신들과 같이 되어서, 선과 악을 알게 되는 줄을 엘로힘께서 아심이라." 하더라. 대하 18:20 한 영(靈)이 나아와
야웨 앞에 서서 말하되 내가 저를 꾀이겠나이다 야웨께서 저에게 이르시되 어떻게 하겠느냐 대하 18:21 가로되 내가 나가서 거짓말하는 영(靈)이 되어 그 모든 선지자(先知者)의 입에 있겠나이다 [야웨]께서 가라사대 너는 꾀이겠고 또 이루리라 나가서 그리하라
하셨은즉 대하 18:22 이제 야웨께서 거짓말 하는 영을 왕(王)의 이 모든 선지자(先知者)의 입에 넣으셨고 또 야웨께서 왕(王)에게 대(對)하여 화(禍)를 말씀하셨나이다 욥 1:11 이제 당신의 손을 펴서 그의 모든 소유물(所有物)을 치소서 그리하시면 정녕(丁寧) 대면(對面)하여 당신을 욕(辱)하리이다 욥 2:4 사단이 야웨께 대답(對答)하여
가로되 가죽으로 가죽을 바꾸오니 사람이 그 모든 소유물(所有物)로 자기(自己)의 생명(生命)을 바꾸올지라 욥 2:5 이제 당신의 손을 펴서 그의 뼈와 살을 치소서 그리하시면
정녕(丁寧) 대면(對面)하여 당신을 욕(辱)하리이다 욥 2:6 야웨께서 사단에게 이르시되 내가 그를 네 손에 붙이노라
오직 그의 생명(生命)은 해(害)하지 말지니라 행 5:3 그러자 베드로가 말하기를 "아나니아야, 어찌하여 사탄이 너의 마음을 가득 채워 분리된-영(성령)에게 거짓말하게 하며, 또 토지 대금 일부를
감추느냐? 행 13:10 말하기를
"오 모든 궤계와 악행으로 가득 찬 너 마귀의 자식아, 너 모든 의의 원수야, 네가 야웨의 의로운 길에서 돌아서게 하는 일을 그치지 못하겠느냐?
고후 11:3 나는 뱀이 그의 간계로 이브를 속인 것같이, 너희의 마음도 어떤 방법으로든 메시야 안에 있는 단순함에서 떠나 부패할까 두려워하노라. 고후 11:13 저런 사람들은 거짓 사도(使徒)요 궤휼(詭譎)의 역군(役軍)이니 자기(自己)를 메시야의 사도(使徒)로 가장하는 자(者)들이니라 고후 11:14 이것이 이상한 일이 아니라 사단도 자기(自己)를 광명(光明)의 천사(天使)로 가장하나니 고후 11:15 그러므로 사단의 일군들도 자기(自己)를 의(義)의 일군으로 가장하는 것이 또한 큰 일이 아니라 저희의 결국(結局)은 그 행위(行爲)대로 되리라 살후 2:9 악(惡)한 자(者)의
임함은 사단의 역사를 따라 모든 능력(能力)과 표적(表蹟)과 거짓 기적(奇蹟)과 살후 2:10 불의(不義)의 모든
속임으로 멸망(滅亡)하는 자(者)들에게 임(臨)하리니 이는 저희가 진리(眞理)의 사랑을 받지 아니하여 구원(救援)함을 얻지 못함이니라 살후 2:11 이러므로 엘로힘이 유혹(誘惑)을 저의 가운데 역사하게 하사 거짓 것을 믿게 하심은 계 12:9 큰 용(龍)이 내어쫓기니
옛 뱀 곧 마귀(魔鬼)라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하(天下)를 꾀는 자(者)라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자(使者)들도 저와 함께 내어 쫓기니라
계 13:14 짐승 앞에서 받은 바 이적(異蹟)을 행(行)함으로 땅에 거(居)하는 자(者)들을 미혹(迷惑)하며 땅에 거(居)하는 자(者)들에게 이르기를 칼에 상하였다가
살아난 짐승을 위(爲)하여 우상(偶像)을 만들라 하더라 계 20:2 용(龍)을 잡으니 곧
옛 뱀이요 마귀(魔鬼)요 사단이라 잡아 일천(一千) 년(年) 동안 결박(結縛)하여 계 20:3 무저갱(無底坑)에 던져
잠그고 그 위에 인봉(印封)하여 천(千) 년(年)이 차도록 다시는 만국(萬國)을 미혹(迷惑)하지 못하게 하였다가 그 후(後)에는 반드시 잠간(暫間)
놓이리라 계 20:10 또 저희를 미혹(迷惑)하는
마귀(魔鬼)가 불과 유황(硫黃) 못에 던지우니 거기는 그 짐승과 거짓 선지자(先知者)도 있어 세세(世世)토록 밤낮 괴로움을 받으리라 계 21:8 그러나 두려워하는 자(者)들과 믿지 아니하는 자(者)들과 흉악(凶惡)한 자(者)들과 살인자(殺人者)들과 행음(行淫)자들과 술객(術客)들과 우상(偶象)
숭배(崇拜)자들과 모든 거짓말 하는 자(者)들은 불과 유황(硫黃)으로 타는 못에 참예(參與) 하리니 이것이 둘째 사망(死亡)이라 [개역]롬 3:4 그럴 수 없느니라 사람은 다 [거짓되되] 오직 하나님은 참되시다 할찌어다 기록(記錄)된바 주께서 주의 말씀에 의(義)롭다 함을 얻으시고 판단(判斷)
받으실 때에 이기려 하심이라 함과 같으니라 [KJV]롬 3:4 결코 그럴 수 없느니라. 실로, 하나님은 참되시나 사람은 모두 [거짓말쟁이라], 기록된 바 "이는
주께서 주의 말씀에 의롭다 함을 얻으시고 판단받으실 때에 이기려 하심이라."고 함과 같으니라. liars, 2 딤전_1:10, 딛_1:12 |
|
ψηλαφάω pselaphao/프셀랖하오 psay-laf-ah'-o From the base
of G5567 (compare G5586); to manipulate, that is, verify by
contact; figuratively to search for: - feel after, handle, touch. G5567의 어간에서 유래; 능숙하게 다루다, 손으로 다루다, 이는, 접촉으로 진실임을 증명[확증]하다;
상징적으로는 찾다: - 더듬다, 만지다. Total KJV Occurrences: 4 feel, 1 행_17:27 행 17:27 이는 사람으로 하나님을 혹(或) [더듬어] 찾아 발견(發見)케 하려 하심이로되 그는 우리 각(各) 사람에게서 멀리 떠나 계시지
아니하도다 handle, 1 눅_24:39 눅 24:39 내 손과 발을 보고 나인줄 알라 또 나를 [만져]보라 영(靈)은 살과 뼈가 없으되 너희 보는 바와 같이
나는 있느니라 handled, 1 요1_1:1 요일 1:1 태초(太初)부터 있는 생명(生命)의 말씀에 관(關)하여는
우리가 들은 바요 눈으로본 바요 주목(注目)하고 우리 손으로 [만진 바라] touched, 1 히_12:18 |
|
ψηφίζω psephizo/프셒히조 psay-fid'-zo From G5586;
to use pebbles in enumeration, that is, (genitive case) to compute:
- count. 세어보다, 예산하다. Total KJV Occurrences: 2 count, 1 계_13:18 (2) counteth, 1 눅_14:28 |
|
ψῆφος psephos/프셒호스 psay'-fos From the same
as G5584; a pebble (as worn smooth by handling), that is, (by
implication of use as a counter or ballot) a verdict (of
acquittal) or ticket (of admission); a vote: - stone, voice. 돌, 투표. Total KJV Occurrences: 3 stone, 2 계_2:17 (2) voice, 1 행_26:10 |
|
ψιθυρισμός psithurismos/프시뒤리스모스 psith-oo-ris-mos' From a
derivative of ψίθος psithos (a whisper;
by implication a slander; probably akin to G5574); whispering,
that is, secret detraction: - whispering. 속삭임, 수군수군함. Total KJV Occurrences: 1 whisperings, 1 고후_12:20 |
|
ψιθυριστής psithuristes/프시뒤리스테스 From the same as G5587; a
secret calumniator: - whisperer. G5587과 동일한 어원에서 유래; 은밀한 중상[비방]자:
-수군수군하는 자(者). Total KJV Occurrences: 1 whisperers, 1 롬_1:29 롬 1:29 곧 모든 불의(不義),
추악(醜惡), 탐욕(貪慾), 악의(惡意)가 가득한 자(者)요 시기(猜忌), 살인(殺人), 분쟁(紛爭), 사기(詐欺), 악독(惡毒)이 가득한 자(者)요
[수군수군하는 자(者)요]
잠 16:28 마음이 비뚤어진 사람은 다툼을 심고, 수군거리는 자는 친한 벗들을 갈라놓느니라. 잠 26:20 나무가 없는 곳에는 불이 꺼지듯이, 험담하는 자가 없는 곳에는 싸움도 그치느니라. |
|
ψιχίον psichion/프시키온 psikh-ee'-on Diminutive
from a derivative of the base of G5567 (meaning a crumb); a little
bit or morsel: - crumb. 부스러기. Total KJV Occurrences: 3 crumbs, 3 막_7:27-28 (2), 눅_16:21 |
|
ψυχή psuche/프쉬케 psoo-khay' From G5594; breath,
that is, (by implication) spirit, abstractly or concretely (the animal
sentient principle only; thus distinguished on the one hand from G4151, which
is the rational and immortal soul; and on the other from G2222, which is
mere vitality, even of plants: these terms thus exactly correspond
respectively to the Hebrew [H5315], [H7307] and [H2416]: - heart (+ -ily),
life, mind, soul, + us, + you. G5594에서 유래; 호흡(呼吸), 이는, (함축적으로)
정신, 영(靈), 마음, 추상적으로 또는 구체적으로: -영혼(靈魂), 혼, 마음, 목숨, 심령(心靈), 생(生)+[물物], 생명(生命) 등등.
Total KJV Occurrences: 105 soul, 39 마_10:28 (2), 마_12:18,
마_16:26 (2), 마_26:37-38 (2), 막_8:36-37 (2), 막_12:30,
막_14:33-34 (2), 눅_1:46,
눅_2:35, 눅_10:27, 눅_12:19-20 (3), 행_2:27
(2), 행_2:31, 행_2:43, 행_3:23, 행_4:32, 롬_2:9, 롬_13:1, 고전_15:45, 고후_1:23, 살전_5:23, 히_4:12, 히_6:19, 히_10:38-39 (2), 약_5:20, 벧전_2:11, 벧후_2:8, 요3_1:2, 계_16:3, 계_18:14 [개역]마 10:28 몸은 죽여도 [영혼(靈魂)은] 능(能)히 죽이지 못하는 자(者)들을
두려워하지 말고 오직 몸과 [영혼(靈魂)을] 능(能)히 지옥(地獄)에 멸(滅)하시는 자(者)를 두려워하라
[KJV]마 10:28 또 너희는 몸은 죽일 수 있으나 [혼은] 죽이지 못하는 자들을 두려워하지 말고, 차라리 [혼]과 몸을 모두 지옥에서 멸(滅)하실 수 있는 그분을 두려워하라. [개역]마 12:18 보라 나의 택(擇)한
종 곧 내 [마음에] 기뻐하는 바 나의 사랑하는 자(者)로다 내가 내 [성]령(靈)을 줄터이니
그가 심판(審判)을 이방(異邦)에 알게 하리라 [KJV]마 12:18 "내가 택한 나의 종을
보라. 그는 나의 사랑하는 자로, 그 안에서 내 [혼이] 기뻐하노라. 내가 내 영(靈)을 그에게 두리니, 그가 이방인들에게
심판을 보이리라. [개역]마 16:26 사람이 만일(萬一)
온 천하(天下)를 얻고도 제 [목숨을] 잃으면 무엇이 유익(有益)하리요 사람이 무엇을 주고 제 [목숨을] 바꾸겠느냐 마 26:38 이에 말씀하시되 내 [마음이]
심(甚)히 고민(苦悶)하여 죽게 되었으니 너희는 여기 머물러 나와 함께 깨어 있으라 하시고 벧후 2:8 {이 의인(義人)이 저희 중(中)에
거(居)하여 날마다 저 불법(不法)한 행실(行實)을 보고 들음으로 그 의(義)로운 [심령(心靈)을] 상하니라
[개역]계 16:3 둘째가 그 대접을 바다에 쏟으매 바다가 곧 죽은 자(者)의 피같이 되니 바다 가운데 모든 생[물]이 죽더라 [KJV]계 16:3 둘째 천사가 자기 호리병을 바다에 쏟으니 바다가 죽은
자의 피같이 되어 모든 살아있는 [혼들]이 바다에서 죽더라. life, 36 마_2:20, 마_6:25 (2), 마_10:39 (2), 마_16:25 (2), 마_20:28, 막_3:4, 막_8:35 (2), 막_10:45, 눅_6:9, 눅_9:24 (2), 눅_12:22-23 (2), 눅_14:26, 눅_17:33 (2), 요_10:11, 요_10:15, 요_10:17, 요_12:25 (2), 요_13:37-38 (2), 요_15:13, 행_20:10, 행_20:24, 행_27:22, 롬_16:3-4 (2), 빌_2:30, 요1_3:16, 계_8:9 [개역]마 2:20 일어나 아기와 그 모친(母親)을 데리고 이스라엘 땅으로 가라 아기의
[목숨을] 찾던 자(者)들이 죽었느니라
하시니 [KJV]마 2:20 말하기를
"일어나 그 어린 아이와 그의 모친을 데리고 이스라엘 땅으로 가라. 어린 아이의 [생명을] 찾던 자들이 죽었느니라."고
하니, 롬 16:4 저희는 내 [목숨을] 위(爲)하여 자기(自己)의
목이라도 내어놓았나니 나 뿐아니라 이방인(異邦人)의 모든 교회(敎會)도 저희에게 감사(感謝)하느니라 계 8:9 바다 가운데 [생명(生命)] 가진 피조물(被造物)들의
삼분(三分)의 일(一)이 죽고 배들의 삼분(三分)의 일(一)이 깨어지더라 souls, 19 마_11:29, 눅_21:19, 행_2:41, 행_7:14, 행_14:22, 행_15:24, 행_27:37, 살전_2:8, 히_13:17, 약_1:21, 벧전_1:9, 벧전_1:22, 벧전_2:25, 벧전_3:20, 벧전_4:19, 벧후_2:14, 계_6:9, 계_18:13, 계_20:4 마 11:29 나는 마음이 온유(溫柔)하고
겸손(謙遜)하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그러면 너희 [마음이] 쉼을 얻으리니 눅 21:19 너희의 인내(忍耐)_로 너희 [영혼(靈魂)을] 얻으리라 lives, 5 눅_9:56, 행_15:26, 행_27:10, 요1_3:16, 계_12:11 [개역]눅 9:56 함께 다른 촌으로 가시니라 [KJV]눅 9:56 인자는 사람들의 [생명을] 멸하려고 온 것이 아니라 구원하려고
왔느니라."고 하시고 일행과 더불어 다른 마을로 가시더라. [KJV]행 15:26 그들은 우리 주 예수 그리스도의 이름을 위하여 자기들의
[생명을] 바친 사람들이라. minds, 2 히_12:2-3 (2) doubt, 1 요_10:24 heart, 1 엡_6:6 heartily, 1 골_3:23 mind, 1 빌_1:27 메모: 히브리어 네페쉬(nephesh,
H5315)와 헬라어 프쉬케는 보통 영혼으로 번역되어 있지만 그러나 동물이나 인간의 육체와 구별 없이 호흡하는 생물(生物)을 의미합니다. 또한
아주 흥미로운 것은 영혼으로 번역된 이 단어가 죽은 자 즉 시체(屍體)를 의미하기도 합니다. 영혼불멸설(靈魂不滅說)에 관해서는 사이트에 올려놓은
부자와 나사로를 읽으십시오.
H5315
נפשׁ nephesh/네페쉬 neh'-fesh From H5314; properly a
breathing creature, that is, animal or (abstractly) vitality used very widely
in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental): - any, appetite, beast,
body, breath, creature, X dead (-ly), desire, X [dis-] contented, X fish,
ghost, + greedy, he, heart (-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust,
man, me, mind, mortality, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)
self, them (your) -selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X
would have it. H5314에서 유래; 본래 의미로는 호흡하는 생물(生物),
이는, 동물(動物) 또는 (추상적으로) 생명력 글자 그대로 폭 넓게 적용됨, (정신의 또는 육체적인) 제공 또는 감각: -생(生)+[물(物)],
생(生)+[령(靈)], 혼, 생명(生命), 목숨, 사람, 뜻, 생각, 마음, 죽은 자(者), 시체(屍體), 짐승, 영혼(靈魂) 등등. Total KJV Occurrences: 749 창 1:21 엘로힘이 큰 물고기와 물에서 번성(蕃盛)하여 움직이는 모든 생(生)[물(物)을] 그종류(種類)대로, 날개 있는 모든 새를 그 종류(種類)대로
창조(創造)하시니 엘로힘의 보시기에 좋았더라 창 1:24 엘로힘이 가라사대 땅은 생(生)[물(物)을] 그 종류(種類)대로 내되 육축(六畜)과 기는 것과 땅의 짐승을 종류(種類)대로
내라 하시고 {그대로 되니라} [개역]창 2:7 여호와 하나님이 흙으로 사람을 지으시고 생기(生氣)를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 생(生)[령(靈)이] 된지라 [KJV]창 2:7 주 하나님께서 땅의 흙으로 사람을 지으시고, 그의 콧구멍에다 생명의 호흡을 불어넣으시니, 사람이 살아 있는 [혼이] 되었더라. 창 9:4 그러나 고기를 [그 생명(生命)되는] 피채 먹지 말것이니라 창 12:13 원(願)컨대 그대는 나의 누이라 하라 그리하면 내가 그대로 인(因)하여
안전(安全)하고 [내 목숨이] 그대로 인(因)하여 보존(保存)하겠노라
하니라 창 14:21 소돔왕(王)이 아브람에게
이르되 [사람은] 내게 보내고 물품(物品)은 네가 취(取)하라 [개역]창 23:8 그들에게 말하여 가로되 나로 나의 죽은 자(者)를 내어 장사(葬事)하게 하는 일이 [당신(當身)들의 뜻(your mind)]일진대 내 말을 듣고 나를 위(爲)하여 소할의 아들 에브론에게 구(求)하여 [KJV]창 23:8 그들과 이야기하여 말하기를 "내가 나의 죽은 자를 내 면전에서 장사하는 것이 [당신들의 생각]이라면, 내게 듣고,
나를 위하여 소알의 아들 에프론에게 간청하여, [개역]창 27:4 나의 즐기는 별미(別味)를
만들어 내게로 가져다가 먹게 하여 나로 죽기 전(前)에 [내 마음껏] 네게 축복(祝福)하게 하라 [KJV]창 27:4 내가 좋아하는 별미를 만들어 내게로 가져와서 먹게
하여, 내가 죽기 전에 [내 혼이] 너를 축복하게 하라." 하니 레 17:11 육체(肉體)의 [생명(生命)은] 피에 있음이라 내가 이 피를
너희에게 주어 단(壇)에 뿌려 [너희의 생명(生命)을] 위(爲)하여 속(贖)하게 하였나니 [생명(生命)이] 피에 있으므로 피가 죄(罪)를
속(贖)하느니라 레 17:12 그러므로 내가 이스라엘 자손(子孫)에게 말하기를 너희 중(中)에 [아무도 / No soul] 피를 먹지 말며 너희 중(中)에 우거(寓居)하는 타국인(他國人)이라도 피를 먹지 말라 하였나니 레 17:14 이는 피가 모든 육체의 [생명]이기 때문이요, 육체의
피는 [그 생명을] 위해 있느니라. 그러므로 내가 이스라엘 자손에게 말하기를, 너희는 어떤 종류의 육체의 피도
먹지 말라 하였도다. 이는 모든 육체의 [생명이] 피에 있으니, 피를 먹는 자는 끊어지리라. 신 12:23 오직 크게 삼가서 그 피는 먹지 말라 피는 [그 생명(生命)]인즉 네가 [그 생명(生命)을] 고기와 아울러 먹지 못하리니 레 21:1 야웨께서 모세에게 이르시되 아론의 자손(子孫) 제사장(祭司長)들에게 고(告)하여 이르라 백성(百姓) 중(中)의 [죽은 자(者)로 인(因)하여] 스스로 더럽히지 말려니와 |