5101 (티스)부터 5200(휘그로스)

  원하시는 스트롱 번호를 누르세요>>> G5101, G5102, G5103, G5104, G5105, G5106, G5107, G5108, G5109, G5110, G5111, G5112, G5113, G5114, G5115, G5116, G5117, G5118, G5119, G5120, G5121, G5122, G5123, G5124, G5125, G5126, G5127, G5128, G5129, G5130, G5131, G5132, G5133, G5134, G5135, G5136, G5137, G5138, G5139, G5140, G5141, G5142, G5143, G5144, G5145, G5146, G5147, G5148, G5149, G5150, G5151, G5152, G5153, G5154, G5155, G5156, G5157, G5158, G5159, G5160, G5161, G5162, G5163, G5164, G5165, G5166, G5167, G5168, G5169, G5170, G5171, G5172, G5173, G5174, G5175, G5176, G5177, G5178, G5179, G5180, G5181, G5182, G5183, G5184, G5185, G5186, G5187, G5188, G5189, G5190, G5191, G5192, G5193, G5194, G5195, G5196, G5197, G5198, G5199, G5200

스트롱 번호:

G5101

스트롱의 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary)

헬라어:τίς

tis

발음:  tis /티스

Probably emphatic of G5100; an interrogitive pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions): - every man, how (much), + no (-ne, thing), what (manner, thing), where ([-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal]), whether, which, who (-m, -se), why.

G5100을 강조한 듯함; 의문 대명사, 누구, 어느 사람, 어떤 사람, 어느 것 혹은 무엇 (직접적인 혹은 간접적인 질문들에 있어서): - 무슨 등등.

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 525회

what, 268

_5:46-47 (2), 마_6:3, 마_6:25 (3), 마_6:31 (2), 마_7:9, 마_8:29, 마_9:13, 마_10:19 (2), 마_11:7-9 (3), 마_12:3, 마_12:7, 마_12:11, 마_16:26 (2), 마_17:25, 마_19:16, 마_19:20, 마_19:27, 마_20:21-22 (2), 마_20:32, 마_21:16, 마_21:28, 마_21:40, 마_22:17, 마_22:42, _24:3, 마_26:8, 마_26:15, 마_26:62, 마_26:65-66 (2), 마_26:70, 마_27:4, 막_1:22-24 (3), 막_1:27 (2), 막_2:25, 막_4:41, 막_5:7, 막_5:9, 막_5:14, 막_6:2, 막_6:24, 막_8:36-37 (2), 막_9:6, 막_9:10, 막_9:16, 막_9:33, 막_10:3, 막_10:17, 막_10:36, 막_10:38, 막_10:51, 막_11:5, 막_12:9, 막_13:4, 막_13:11, 막_14:36 (2), 막_14:40, 막_14:60, 막_14:63-64 (2), 막_14:68, 막_15:12, 막_15:14, 막_15:24, 눅_1:66, 눅_3:10, 눅_3:12, 눅_3:14, 눅_4:34, 눅_4:36, 눅_5:22, 눅_6:11, 눅_7:24-26 (3), 눅_7:31, 눅_8:9, 눅_8:25, 눅_8:28, 눅_8:30, 눅_10:25-26 (3), 눅_12:11 (2), 눅_12:17, 눅_12:22 (2), 눅_12:29 (2), 눅_12:49, 눅_13:18, 눅_14:31, 눅_15:4, 눅_15:8, 눅_15:26, 눅_16:3-4 (2), 눅_18:6, 눅_18:18, 눅_18:36, 눅_18:41, 눅_19:48, 눅_20:13, 눅_20:15, 눅_20:17, 눅_21:7, 눅_22:71, 눅_23:22, 눅_23:31, 눅_23:34, 눅_24:17, 요_1:21-22 (2), 요_1:38, 요_2:4, 요_2:18, 요_2:25, 요_4:27, 요_6:6, 요_6:9, 요_6:28, 요_6:30 (2), 요_7:36, 요_7:51, 요_8:5, 요_9:17, 요_9:26, 요_10:6, 요_11:47, 요_11:56, 요_12:27, 요_12:49 (2), 요_13:12, 요_13:28, 요_15:15, 요_16:17-18 (3), 요_18:21 (2), 요_18:29, 요_18:35, 요_18:38, 요_21:21-23 (3), 행_2:12, 행_2:37, 행_4:9, 행_4:16, 행_5:35, 행_7:40, 행_7:49, 행_8:36, 행_9:6 (2), 행_10:4, 행_10:6, 행_10:17, 행_10:21, 행_10:29, 행_12:17-18 (2), 행_16:30, 행_17:18-20 (3), 행_19:3, 행_19:35, 행_21:13, 행_21:22, 행_21:33, 행_22:10, 행_22:26, 행_23:19, 롬_3:1 (2), 롬_3:3, 롬_3:5, 롬_3:9, 롬_4:1, 롬_4:3, 롬_6:1, 롬_6:15, 롬_6:21, 롬_7:7, 롬_8:26-27 (2), 롬_8:31, 롬_9:14, 롬_9:30, 롬_10:8, 롬_11:2, 롬_11:4, 롬_11:7, 롬_11:15, 롬_12:2, 고전_2:11, 고전_4:7, 고전_4:21, 고전_5:12, 고전_7:16, 고전_10:18-19 (2), 고전_11:22, 고전_14:6, 고전_14:15-16 (2), 고전_15:2, 고전_15:29, 고전_15:32, 고후_6:14-16 (5), 고후_12:13, 갈_4:30, 엡_1:18-19 (3), 엡_3:9, 엡_3:18, 엡_5:9-10 (2), 빌_1:17-18 (2), 빌_1:22, 골_1:27, 살전_2:19, 살전_3:9, 살전_4:2, 히_2:6, 히_7:11, 히_11:32, 히_12:7, 히_13:6, 약_2:14, 약_2:16, 벧전_1:11, 벧전_4:17, 요1_3:2, 계_2:7, 계_2:11, 계_2:17, 계_2:29, 계_3:6, 계_3:13, 계_3:22, 계_7:13, 계_18:18

5:46 너희가 너희를 사랑하는 자(者)를 사랑하면 [무슨] (賞)이 있으리요 세리도 이같이 아니하느냐

5:47 또 너희가 너희 형제(兄弟)에게만 문안(問安)하면 남보다 더 하는 것이 [무엇이냐] 이방인(異邦人)들도 이같이 아니하느냐

who, 99

_3:7, 마_10:11, 마_12:48 (2), 마_18:1, 마_19:25, 마_21:10, 마_21:23, 마_24:45, 마_26:68, 막_1:24, 막_2:7, 막_3:33, 막_5:30-31 (2), 막_9:34, 막_10:26, 막_11:28, 막_16:3, 눅_3:7, 눅_4:34, 눅_5:21 (2), 눅_7:39, 눅_7:49, 눅_8:45 (2), 눅_9:9, 눅_10:22 (2), 눅_10:29, 눅_12:14, 눅_12:42, 눅_16:11-12 (2), 눅_18:26, 눅_19:3, 눅_20:2, 눅_22:64, 요_1:19, 요_1:22, 요_4:10, 요_5:13, 요_6:60, 요_6:64 (2), 요_7:20, 요_8:25, 요_9:2, 요_9:21, 요_9:36, 요_12:34, 요_12:38, 요_13:24-25 (2), 요_21:12, 행_7:27, 행_7:35, 행_8:33, 행_9:5, 행_19:15, 행_21:33, 행_22:8, 행_26:15, 롬_7:24, 롬_8:31, 롬_8:33-35 (3), 롬_9:19-20 (2), 롬_10:6-7 (2), 롬_10:16, 롬_11:34-35 (3), 롬_14:4, 고전_2:16, 고전_3:5 (2), 고전_14:7-8 (2), 고후_2:2, 고후_2:16, 고후_11:29 (2), 갈_3:1, 갈_5:7, 약_3:13, 약_4:12, 벧전_3:13, 요1_2:22, 요1_5:5, 계_5:2, 계_6:17, 계_15:4 (3)

3:7 요한이 많은 바리새인(人)과 사두개인(人)이 세례 베푸는 데 오는 것을 보고 이르되 독사(毒蛇)의 자식(子息)들아 [누가] 너희를 가르쳐 임박(臨迫)한 진노(震怒)를 피(避)하라 하더냐

why, 68

_6:28, 마_7:3, 마_8:26, 마_16:8, 마_17:10, 마_19:7, 마_19:17, 마_20:6, 마_22:18, 마_26:10, 막_2:7-8 (2), 막_2:24, 막_4:40, 막_5:35, 막_5:39, 막_8:12, 막_10:17-18 (2), 막_11:3, 막_12:15, 막_14:4, 막_14:6, 막_15:34, 눅_2:48, 눅_6:2, 눅_6:41, 눅_6:46, 눅_12:26, 눅_12:57, 눅_18:19, 눅_19:33, 눅_20:23, 눅_22:46, 눅_24:5, 눅_24:38, 요_1:25, 요_4:27, 요_18:19-21 (3), 요_18:23, 요_20:15, 행_3:11-12 (3), 행_9:4 (2), 행_14:15, 행_15:10, 행_22:7, 행_22:16, 행_26:8, 행_26:14, 롬_3:7, 롬_8:24, 롬_9:19-20 (2), 롬_14:10 (2), 고전_4:7, 고전_10:29-30 (2), 고전_15:29-30 (2), 갈_2:14, 갈_5:11, 골_2:20

6:28 또 너희가 [어찌] 의복(衣服)을 위(爲)하여 염려(念慮)하느냐 들의 백합화가 어떻게 자라는가 생각하여 보라 수고(受苦)도 아니하고 길쌈도 아니하느니라

whom, 25

_12:27, 마_16:13, 마_16:15, 마_17:25, 마_27:17, 막_8:27, 막_8:29, 눅_6:47, 눅_9:18, 눅_9:20, 눅_11:19, 눅_12:5, 요_6:68, 요_8:53, 요_12:38, 요_13:22, 요_18:4, 요_18:7, 요_20:15, 행_8:34, 행_13:25, 딤후_3:14, 히_3:17-18 (2), 벧전_5:8

which, 17

_6:27, 눅_7:42, 눅_9:46, 눅_10:36, 눅_11:5, 눅_12:25, 눅_14:5, 눅_14:28, 눅_17:7, 눅_22:23-24 (2), 요_8:46, 요_21:20, 행_7:52, 히_1:5, 히_1:13, 히_5:12

how, 11

_18:12 (2), 막_2:16, 눅_1:62, 눅_2:49, 눅_16:2, 눅_19:15, 요_14:22, 행_5:9, 고전_7:16, 고전_14:26, 엡_6:21

whether, 8

_9:5, 마_21:31, 마_23:17, 마_23:19, 마_27:21, 막_2:9, 눅_5:23, 눅_22:27

wherefore, 7

_9:4, 마_14:31, 요_9:27, 행_19:32, 행_22:30, 갈_3:19, 요1_3:12

whose, 7

_22:20, 마_22:28, 마_22:42, 막_12:16, 막_12:23, 눅_12:20, 요_19:24

whereunto, 6

_11:16, 눅_7:30-31 (2), 눅_13:18, 눅_13:20, 행_5:24

wherewith, 4

_5:13, 막_9:50, 눅_14:34, 눅_17:8

every, 1

_19:15

where, 1

_4:15 (2)

whereby, 1

_1:18

whereof, 1

딤전_1:7

wherewithal, 1

_6:31

 G5102

 τίτλος

titlos/티틀로스

tit'-los

Of Latin origin; a titulus or "title" (placard): - title.

.

Total KJV Occurrences: 2

title, 2

_19:19-20 (2)

 G5103

 Τίτος

Titos/티토스

tee'-tos

Of Latin origin but uncertain significance; Titus, a Christian: - Titus.

디도.

Total KJV Occurrences: 13

titus, 13

고후_2:13, 고후_7:6, 고후_7:13-14 (2), 고후_8:6, 고후_8:16, 고후_8:23, 고후_12:18 (2), 갈_2:1, 갈_2:3, 딤후_4:10, 딛_1:4

 

성경사전: 디도 - 개종한 헬라인. 바울의 친구이며 협력자(딛 1:4). 신약성경에서 바울서신에만 디도가 언급되어 있으며, 특히 고린도후서에 많이 나타난다. 그의 부모는 모두 이방인들이었다(갈 2:3). 그는 개종한 후 바울과 동반하여 예루살렘에 갔으며, 거기에서 바울은 디도가 할례를 받아야 한다고 주장하는 유대주의자들의 요구를 거절했다. 이 때문에 디도는 뜻깊은 인물이 되었다. 즉 오직 그리스도를 믿음으로써 이방인들도 교회에 들어올 수 있다는 원리를 그가 제공한 것이다. 바울의 제3차 전도여행 기간 중에 디도는 고린도교회의 사역을 맡아 그 교회의 어려운 문제들을 해결하려 했고(고전 1-6장; 고후 2:13; 7:5-16), 예루살렘의 곤궁한 자들을 물질적으로 도울 수 있도록 교회를 격려하였다(고후 8장). 오랜 후 디도는 바울의 명에 의하여 그레데섬에 남아 교회를 조직했다(딛 1:4, 5). 바울은 그에게 니고볼리에 오라고 부탁했다(딛 3:12). 디도는 헌신적으로 용기가 있고 기략이 풍부했던 자다.

 G5104

 τοί

toi/토이

toy

Probably for the dative case of G3588; an enclitic particle of asseveration by way of contrast; insooth: - [used only with other particles in compounds, as G2544, G3305, G5105, G5106, etc.]

Total KJV Occurrences: none

 G5105

 τοιγαροῦν

toigaroun/토이가룬

toy-gar-oon'

From G5104 and G1063 and G3767; truly for then, that is, consequently: - there- (where-) fore.

그러므로, 이러므로.

Total KJV Occurrences: 2

therefore, 1

살전_4:8

wherefore, 1

_12:1

 G5106

 τοίνυν

toinun/로이뉜

toy'-noon

From G5104 and G3568; truly now, that is, accordingly: - then, therefore.

그런즉, 그러므로.

Total KJV Occurrences: 4

therefore, 3

_20:25, 고전_9:26, 히_13:13

then, 1

_2:24

 G5107

 τοιόσδε

toiosde/토이오스데

toy-os'-deh

(Including the other inflections); from a derivative of G5104 and G1161; such like then, that is, so great: - such.

이러한.

Total KJV Occurrences: 1

such, 1

벧후_1:17

 G5108

 τοιοῦτος

toioutos/토이우토스

toy-oo'-tos

(Including the other inflections); from G5104 and G3778; truly this, that is, of this sort (to denote character or individuality): - like, such (an one).

그러한, 그런, 그[이]와 같은, 이런, 이러한, 이 같은 등등.

Total KJV Occurrences: 59

such, 58

_9:8, 마_18:5, 마_19:14, 막_4:33, 막_6:2, 막_7:8, 막_7:13, 막_9:37, 막_10:14, 눅_13:2, 눅_18:16, 요_4:23, 요_8:5, 요_9:16, 행_21:24-25 (2), 행_22:22, 행_26:29, 롬_1:32, 롬_2:2-3 (2), 롬_16:18, 고전_5:1, 고전_5:5, 고전_5:11, 고전_7:15, 고전_7:28, 고전_11:16, 고전_15:48 (2), 고전_16:16, 고전_16:18, 고후_2:6-7 (2), 고후_3:4, 고후_3:12, 고후_10:11 (2), 고후_11:13, 고후_12:2-3 (2), 고후_12:5, 갈_5:21, 갈_5:23, 갈_6:1, 엡_5:27, 빌_2:29, 살후_3:12, 딤전_6:5, 딛_3:11, 몬_1:9, 히_7:26, 히_8:1, 히_11:14, 히_12:3, 약_4:16 (2), 요3_1:8

like, 1

_19:25

 G5109

 τοῖχος

toichos/토이코스

toy'-khos

Another form of G5038; a wall: - wall.

G5038의 다른 형태; 벽: - 벽, 담.

Total KJV Occurrences: 1

wall, 1

_23:3

[개역]행 23:3 바울이 가로되 회칠한 [담이여] 하나님이 너를 치시리로다 네가 나를 율법대로 판단한다고 앉아서 율법을 어기고 나를 치라 하느냐 하니

[KJV]행 23:3 그때 바울이 대제사장에게 말하기를 "이 회칠한 [벽이여], 하나님께서 당신을 치시리라. 당신이 율법(律法)에 따라 나를 심판(審判)하려고 앉아서 율법(律法)을 거역하여 나를 치라고 명령하느냐?"라고 하니

 

성경 환유, 은유 대사전: 바울은 대제사장을 회칠한 담으로 부른다. 즉 그 직분의 권위와 직함을 자랑하나 위선적인 공허한 말을 하는 자, 다시 말해서 외면적으로는 번지르한 화려한 말을 하지만 내면적으로는 불신과 더러움으로 가득차 있는 자(마 23:27)이기 때문이다. 여기서 그는 진흙으로 만든 담, 즉 겔 13:10이 말하는 바와 같이 내부는 견고하고 혹은 튼튼한 자재를 전혀 사용하지 않고 겉으로만 석회로 하얗게 칠한 빈약한 담을 말한다.

 G5110

 τόκος

tokos/토코스

tok'-os

From the base of G5088; interest on money loaned (as a produce ): - usury.

G5088의 어간(語幹)에서 유래; 이자를 받고 빌려주는 돈(출산하는 것처럼):-이자(利子).

Total KJV Occurrences: 2

usury, 2

_25:27, 눅_19:23

[개역]마 25:27 그러면 네가 마땅히 내 돈을 취리하는 자들에게나 두었다가 나로 돌아 와서 내 본전과 [변리(邊利)]를 받게 할 것이니라 하고

[KJV]마 25:27 그렇다면 네가 마땅히 내 돈을 환전상에게 맡겨서 내가 돌아왔을 때 내가 원금을 [이자]와 함께 받게 해야 했으리라.

 

성경사전: 변리 - 모세의 율법은 같은 이스라엘 사람에게 변리로 돈을 꾸어 주는 것을 금하고 있다(출 22:25). 그러나 이방인에게 변리받는 것은 허용되었다(신 23:20). 궁핍한 이스라엘인은 자신을 하인으로 팔 수 있었다(레 25:39; 왕하 4:1). 선지자들은 변리받는 것을 가중한 죄라고 책망했다(겔 18:8, 13, 17; 렘 15:10). 신약성경에서는 변리에 대한 참고문으로서 두 개의 비유, 즉 므나(눅 19:23)와 달란트(마 25:27) 비유가 나오는데, 여기에서는 변리를 분명히 장려하고 있다.

 

성경사전에는 변리를 장려한다고 언급되어 있지만 과연 그러한가요? 첫째로 메시야께서 이자에 대한 비유를 언급하신 것이지 변리 그 자체를 설명하시거나 또는 변리를 받아도 괜찮다고 말씀하지 않으셨습니다. 둘째로는 야슈아님께서 아무 것도 바라지 말고 빌려 주라고 하셨습니다.

[KJV]눅 6:34 너희가 되돌려 받기를 바라고 빌려주면 무슨 감사가 있으리요? 죄인들도 고스란히 되돌려 받고자 죄인들에게 빌려 주느니라.

[KJV]눅 6:35 그러나 너희는 원수들을 사랑하며 선을 행하고 anistars.gif되돌려 받기를 바라지 말고 빌려 주라.anistars.gif 그러면 너희 상이 클 것이요, 또 가장 높으신 분의 자녀가 되리라. 이는 그 분은 감사할 줄 모르는 자들과 악한 자들에게도 선하심이니라.

아직도 변리를 장려한다고 생각하시는지요? 이자는커녕 되받을 생각도 말고 돈을 꾸어 주라고 말씀하셨습니다.

22:25 네가 만일(萬一) 너와 함께한 나의 백성(百姓) 중(中) 가난한 자(者)에게 돈을 꾸이거든 너는 그에게 채주(債主)같이 하지 말며 변리(邊利)를 받지 말 것이며

[KJV]레 25:35 ○ 만일 네 형제가 가난하게 되고 쇠약하여 너와 같이 있거든 너는 그를 구제하여 타국인이나 체류하는 자일지라도 너와 함께 살게 하고

 [KJV]레 25:36 너는 그에게서 고리나 이자를 취하지 말고, 네 엘로힘(하나님)을 두려워하여 네 형제가 너와 함께 살게 하라.

[KJV]레 25:37 너는 고리를 받으려고 그에게 네 돈을 주지 말고, 이자를 위하여 양식을 빌려 주지 말라.

[KJV]신 23:19 ○ 너는 네 형제에게 꾸어 주고 이자를 받지 말지니, 돈의 이자나 양식의 이자를 받으려고 꾸어 주는 어떤 것의 이자도 취하지 말지니라.

[KJV]신 23:20 타국인에게는 네가 꾸어 주고 이자를 받아도 되나 네 형제에게는 꾸어 주고 이자를 받지 말지니라. 그래야 야웨㈜ 너의 엘로힘(하나님)께서 네가 가서 차지하는 땅에서 네가 손을 대는 모든 일에서 너에게 복 주시리라.

[공동]느 5:1 그런데 백성들 중의 일부 유다인 동족들에게 불평이 생겨 여자들까지 아우성을 치는 일이 벌어졌다.

[공동]느 5:2 "살아 보겠다고, 목에 풀칠이라도 해야겠다고, 우리는 아들 딸을 잡혔다" 하는 사람이 있는가 하면,

5:3 (或)은 말하기를 우리의 밭과 포도원(葡萄園)과 집이라도 전당(典當) 잡히고 이 흉년(凶年)을 위(爲)하여 곡식(穀食)을 얻자 하고

5:4 (或)은 말하기를 우리는 밭과 포도원(葡萄園)으로 돈을 빚내어 세금(稅金)을 바쳤도다

5:5 우리 육체(肉體)도 우리 형제(兄弟)의 육체(肉體)와 같고 우리 자녀(子女)도 저희 자녀(子女) 같거늘 이제 우리 자녀(子女)를 종으로 파는도다 우리 딸 중(中)에 벌써 종된 자(者)가 있으나 우리의 밭과 포도원(葡萄園)이 이미 남의 것이 되었으니 속량(贖良)할 힘이 없도다

5:6 내가 백성(百姓)의 부르짖음과 이런 말을 듣고 크게 노(怒)하여

[공동]느 5:7 마음을 억누르며 회의를 소집하여 유지들과 관리들을 모아 놓고 어찌하여 한 겨레끼리 돈놀이를 하느냐고 호되게 꾸중을 하였다.

[개역]느 5:8 이르기를 우리는 이방인(異邦人)의 손에 팔린 우리 형제(兄弟) 유다 사람들을 우리의 힘을 다하여 속량(贖良)하였거늘 너희는 너희 형제(兄弟)를 팔고자 하느냐 더구나 우리의 손에 팔리게 하겠느냐 하매 저희가 잠잠(潛潛)하여 말이 없기로

5:9 내가 또 이르기를 너희의 소위(所爲)가 좋지 못하도다 우리 대적(對敵) 이방(異邦) 사람의 비방(誹謗)을 생각하고 우리 엘로힘(하나님)을 경외(敬畏)함에 행(行)할 것이 아니냐

5:10 나와 내 형제(兄弟)와 종자들도 역시 돈과 곡식(穀食)을 백성(百姓)에게 취(取)하여 주나니 우리가 그 이식(利息) 받기를 그치자

[공동]느 5:11 그러니 그대들도 잡았던 밭이나 포도원이나 올리브밭이나 집을 오늘 당장 돌려 주도록 하시오. 또 돈이나 곡식이나 포도주나 올리브 기름을 꾸어 주고 변리를 받았거든 그것도 돌려 주도록 하시오."

[KJV]시 15:5 고리로 돈을 빌려 주지 아니하고, 무죄한 사람에게서 뇌물을 취하지 아니하는 사람이오니, 이런 일들을 행하는 자는 결코 요동치 아니하리이다.

15:10 내게 화로다. 나의 어머니여, 당신은 나를 이 온 세상에 싸우는 사람과 다투는 사람으로 낳으셨나이다! 나는 고리를 받으려고 꾸어 주지도 않았으며 사람들이 고리를 받으려고 내게 꾸어 주지 않았음에도 그들 모두가 나를 저주하는도다.

18:8 고리(高利)로 빌려 주지 아니하고, 이자(利子)도 취하지 아니하며, 죄악으로부터 자기 손을 떼고, 사람과 사람 사이에 진실한 심판을 내리며,

18:13 anistars.gif고리로 빌려 주고 이자를 받는다면 그가 살겠느냐? 그가 살지 못하리라.anistars.gif 그가 이 모든 가증한 짓을 행하였으니 반드시 죽으리라. 그의 피가 자기에게 있으리라.

18:17 가난한 자에게서 손을 떼고, 고리나 이자를 받지 아니하며, 내 명령을 실행하고 내 규례를 행하였으면, 그는 자기 아비의 죄악으로 죽지 아니할 것이며 그는 반드시 살리라.

[공동]겔 22:12 너희 가운데는 뇌물을 먹고 죄없는 사람의 피를 흘리는 자도 있고, 돈놀이로 이웃을 터는 자도 있다. 그러면서 나는 잊고 있다. 아도나이㈜ 야훼가 하는 말이다.

28:8 높은 이자와 불의한 수익으로 자기 재산을 증식하는 자는 가난한 자를 불쌍히 여길 자를 위하여 그것을 모으리라.

 G5111

 τολμάω

tolmao/톨마오

tol-mah'-o

From τόλμα tolma (boldness; probably itself from the base of G5056 through the idea of extreme conduct); to venture (objectively or in act; while G2292 is rather subjective or in feeling); by implication to be courageous: - be bold, boldly, dare, durst.

톨마(대담)에서 유래; 위험을 무릅쓰고 가다, 감히 가다, 대담하게도~하다; 함축적으로는 용기 있다, 용감하다: - 감히 등등.

Total KJV Occurrences: 16

durst, 7

_22:46, 막_12:34, 눅_20:40, 행_5:12-13 (2), 행_7:32, 유_1:9

22:46 한 말도 능(能)히 대답(對答)하는 자(者)가 없고 그 날부터 [감(敢)히] 그에게 묻는 자(者)도 없더라

bold, 4

고후_10:2, 고후_11:21 (2), 빌_1:14

고후 10:2 또한 우리를 육체(肉體)대로 행(行)하는 자(者)로 여기는 자(者)들을 대(對)하여 내가 [담대(膽大)히] 대(對)하려는 것같이 너희와 함께 있을 때에 나로 하여금 이 담대(膽大)한 태도(態度)로 대(對)하지 않게 하기를 구(求)하노라

dare, 4

_5:7, 롬_15:18, 고전_6:1, 고후_10:12

5:7 의인(義人)을 위(爲)하여 죽는 자(者)가 쉽지 않고 선인을 위(爲)하여 [용감히] 죽는 자(者)가 혹(或) 있거니와

고전 6:1 너희 중(中)에 누가 다른이로 더불어 일이 있는데 [구태여] 불의(不義)한 자(者)들 앞에서 송사(訟事)하고 성도(聖徒) 앞에서 하지 아니하느냐

boldly, 1

_15:43

 G5112

 τολμηρότερον

tolmeroteron/톨메로테론

tol-may-rot'-er-on

Neuter of the compound of a derivative of the bse of G5111 (as adverb); moredaringly, that is, with greater confidence than otherwise: - the more boldly.

더욱 담대히.

Total KJV Occurrences: 2

boldly, 1

_15:15

more, 1

_15:15 (2)

 G5113

 τολμητής

tolmetes/톨메테스

tol-may-tace'

From G5111; a daring (audacious) man: - presumptuous.

담대한.

Total KJV Occurrences: 1

presumptuous, 1

벧후_2:10

 G5114

 τομώτερος

tomoteros/토모테로스

tom-o'-ter-os

Compound of a derivative of the primary word τέμνω temno&hibar; (to cut; more comprehensive or decisive than G2875, as if by a single stroke; whereas that implies repeated blows, like hacking); more keen: - sharper.

예리한.

Total KJV Occurrences: 1

sharper, 1

_4:12

 G5115

 τόξον

toxon/톡손

tox'-on

From the base of G5088; a bow (apparently as the simplest fabric): - bow.

G5088의 어간에서 유래; 활: - 활.

Total KJV Occurrences: 1

bow, 1

_6:2

6:2 내가 이에 보니 흰 말이 있는데 그 탄 자(者)가 [활을] 가졌고 면류관(冕旒冠)을 받고 나가서 이기고 또 이기려고 하더라

 

성경사전: 활과 화살 - 유목민(창 21:20)과 사냥꾼(창 27:3; 사 7:24) 및 전사(사 13:18; 겔 39:9; 호 1:7)의 필수적인 무기. 메소포타미아에서 사용된 활의 등은 나무나 뿔, 뼈로 만들어 나무 껍질이나 가죽으로 장식한 후 래커를 칠했고, 화살은 한쪽 끝이 V자 모양으로 패인 갈대나 불쏘기개용 나무로 된 화살대와 소켓에 끼우거나 슴베가 장치된 화살촉으로 이루어 졌는데, 화살촉은 부싯돌이나 뼈 혹은 청동으로 만들어지고 때론 바늘이 장치되거나 독이 묻혀 졌다(욥 6:4). 한편 화살은 점을 치는데(겔 21:21), 마술의 목적으로(왕하 13:15-19) 쓰였고, 상징적으론 폭력(시 11:2; 57:4)과 신이 심판(시 7:13; 38:2; 64:7)을 나타내는데 쓰였다.

 

bullet_pieces.gif 메모: 활과 창은 야웨의 심판을 나타내기도 하지만 계시록 6장에 언급된 이 활은 거짓을 나타내는 것 같습니다. 야슈아님을 상징하는 참 흰말(=백마) 탄자는 계시록 19장에 언급되 어 있으며 그분은 활이 아닌 이한 검과 한 면류관이 아닌 많은 면류관을 가지고 오십니다.

bullet_pieces.gif  활 [KJV]렘 9:3 그들은 활같이 그들의 혀를 구부려 거짓말하나 땅 위에서 진리를 위해서는 용감하지 아니하나니, 이는 그들이 악에서 악으로 나아가며 또 그들은 나를 알지 못함이라. 야웨㈜가 말하노라.

11:2 악인(惡人)이 활을 당기고 살을 시위에 먹임이여 마음이 바른 자(者)를 어두운 데서 쏘려 하는도다

bullet_pieces.gif  흰 - 계 19:11 또 내가 하늘이 열린 것을 보니 보라 백마(白馬)와 탄 자(者)가 있으니 그 이름은 충신(忠信)과 진실(眞實)이라 그가 공의(公義)로 심판(審判)하며 싸우더라

19:14 그리고 하늘의 군대가 희고 깨끗한 모시옷을 입고 흰 말을 타고 그분을 뒤따르고 있었습니다.

1:8 내가 밤에 보니 사람이 홍마(紅馬)를 타고 골짜기 속 화석류(花石榴)나무 사이에 섰고 그 뒤에는 홍마(紅馬)와 자마(紫馬)와 백마(白馬)가 있기로

6:3 세째 병거(兵車)는 백마(白馬)들이 네째 병거(兵車)는 어룽지고 건장(健壯)한 말들이 메었는지라

[공동]슥 6:4 내가 나와 말하던 그 천사에게 "나리, 이것이 무엇입니까?" 하고 묻자 그 천사는 이렇게 말하였다.

[개역]슥 6:5 천사(天使)가 대답(對答)하여 가로되 이는 하늘의 네 바람인데 온 세상(世上)의 주(주권자 / 히. 아돈) 앞에 모셨다가 나가는 것이라 하더라

[공동]슥 6:5 "이 네 병거는 하늘의 영들이다. 이 영들은 온 천하의 주권자㈜님을 들어 가 뵈옵고 이제 막 나와 사방으로 떠나는 길이다.

[KJV]슥 6:5 그 천사가 내게 대답하여 말하기를 "이들은 하늘들의 네 영들인데, 온 땅의 주권자㈜ 앞에 서 있는 자리에서 나가는 것들이라." 하더라.

[공동]슥 6:6 붉은 말들은 동녘 땅으로, 검은 말들은 북녘 땅으로, 흰 말들은 서녘 땅으로, 점박이 말들은 남녘 땅으로 나갈 말이다."

[KJV]슥 6:7 적갈색 말들은 나가서 가기를 구하였으니 땅을 두루 다니고자 함이더라. 그러므로 그가 말하기를 "너희는 여기서 나가 땅을 두루 다니라." 하니, 그들이 땅을 두루 다니더라.

[개역]슥 6:8 그가 외쳐 내게 일러 가로되 북방(北方)으로 나간 자(者)들이 북방(北方)에서 내 마음을 시원케 하였느니라 하더라

 G5116

 τοπάζιον

topazion/토파지온

top-ad'-zee-on

Neuter of a presumed derivative (alternate) of τόπάζος topazos (a “topaz”; of uncertain origin); a gem, probably the chrysolite: - topaz.

담황옥.

Total KJV Occurrences: 1

topaz, 1

_21:20

 G5117

 τόπος

topos/토포스

top'-os

Apparently a primary word; a spot (generally in space, but limited by occupancy; whereas G5561 is a larger but particular locality), that is, location (as a position, home, tract, etc.); figuratively condition, opportunity; specifically a scabbard: - coast, licence, place, X plain, quarter, + rock, room, where.

외관상으로는 기본어; 장소, 지점(일반적으로 공간에 있어서, 그러나 점유로 한정된), 이는, 지역, 장소(위치, 집, 넓이 등과 같은); 상징적으로는 조건, 기회, 특히 (칼 따위의) : - 들 등등.

Total KJV Occurrences: 92

place, 73

_14:13, 마_14:15, 마_14:35, 마_24:15, 마_26:52, 마_27:33 (2), 마_28:6, 막_1:35, 막_6:31-32 (2), 막_6:35, 막_15:22 (2), 막_16:6, 눅_4:17, 눅_4:37, 눅_4:42, 눅_9:10, 눅_9:12, 눅_10:1, 눅_10:32, 눅_11:1, 눅_14:9, 눅_16:28, 눅_19:5, 눅_22:40, 눅_23:33, _4:20, 요_5:13, 요_6:10, 요_6:23, 요_10:40, 요_11:6, 요_11:30, 요_11:48, 요_14:2-3 (2), 요_18:2, 요_19:13, 요_19:17, 요_19:20, 요_19:41, 요_20:7, 행_1:25, 행_4:31, 행_6:13-14 (2), 행_7:7, 행_7:33, 행_7:49, 행_12:17, 행_21:28 (2), 행_27:8, 행_27:41, 롬_9:26, 롬_12:19, 롬_15:23, 고전_1:2, 고후_2:14, 엡_4:27, 살전_1:8, 히_11:7-8 (2), 히_12:17, 벧후_1:19, 계_12:5-6 (2), 계_12:8, 계_12:14, 계_16:16, 계_20:11

[개역]마 14:13 예수께서 들으시고 배를 타고 떠나사 따로 빈[들]에 가시니 무리가 듣고 여러 고을로부터 걸어서 좇아간지라

[KJV]마 14:13 ○ 예수께서 그 말을 들으시고 배로 그곳을 떠나 따로 한적한 [곳]으로 가시니, 백성이 이 소식을 듣고 여러 성읍에서 걸어서 그를

places, 7

_12:43, 마_24:7, 막_1:45, 막_13:8, 눅_11:24, 눅_21:11, 계_6:14

24:7 민족(民族)이 민족(民族)을, 나라가 나라를 대적(對敵)하여 일어나겠고 [처처]에 기근(饑饉)과 지진(地震)이 있으리니

room, 5

_2:7, 눅_14:9-10 (2), 눅_14:22, 고전_14:16

[개역]눅 2:7 맏아들을 낳아 강보(襁褓)로 싸서 구유에 뉘었으니 이는 사관에 [있을 곳이] 없음이러라

[KJV]눅 2:7 그리하여 그녀가 자기의 첫아들을 낳아 그를 포대기로 싸서 구유에 누이니, 이는 여관에 그들이 들 [방이] 없었기 때문이라.

quarters, 2

_16:3, 행_28:7

16:3 바울이 그를 데리고 떠나고자 할새 그 [지경(地境)]에 있는 유대인(人)을 인(因)하여 그를 데려다가 할례(割禮)를 행(行)하니 이는 그 사람들이 그의 부친(父親)은 헬라인(人)인줄 다 앎이러라

coasts, 1

_27:2

27:2 아시아 [해변(海邊)] 각처(各處)로 가려 하는 아드라뭇데노 배에 우리가 올라 행선(行船)할새 마게도냐의 데살로니가 사람 아리스다고도 함께 하니라

licence, 1

_25:16

25:16 내가 대답(對答)하되 무릇 피고가 원고들 앞에서 고소 사건에 대(對)하여 변명(辯明)할 [기회(機會)가] 있기 전(前)에 내어주는 것이 로마 사람의 법(法)이 아니라 하였노라

plain, 1

_6:16-17 (2)

rocks, 1

_27:29

27:29 [초(礁)]에 걸릴까 하여 고물로 닻 넷을 주고 날이 새기를 고대(苦待)하더니

where, 1

딤전_2:8

딤전 2:8 그러므로 각[처(處)]에서 남자(男子)들이 분노(憤怒)와 다툼이 없이 거룩한 손을 들어 기도(祈禱)하기를 원(願)하노라

 G5118

 τοσοῦτος

tosoutos/토수토스

tos-oo'-tos

From τόσος tosos (so much; apparently from G3588 and G3739) and G3778 (including its variations); so vast as this, that is, such (in quantity, amount, number or space): - as large, so great (long, many, much), these many.

토소스(그렇게 많은, 외관상으로는 G3588 과  G3739에서 유래)와 G3778에서 유래; 그렇게 광대한[거대한], 이 만큼, 이는, (양[量], 총계, 수 혹은 공간에 있어서)그러한, 그[이]와 같은: - 이만한, 이런, 이 많은 사람, 이렇게 많은, 이렇게, 이같이 많은 등등.

Total KJV Occurrences: 41

so, 19

_8:10, 마_15:33 (2), 요_6:9 (2), 요_12:37, 요_14:9, 요_21:11, 행_5:8 (2), 고전_14:10, 히_1:4 (2), 히_4:7, 히_7:22, 히_10:25, 히_12:1, 계_18:7, 계_18:17

8:10 예수께서 들으시고 기이(奇異)히 여겨 좇는 자(者)들에게 이르시되 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 이스라엘 중(中) 아무에게서도 [이만한] 믿음을 만나보지 못하였노라

much, 7

_15:33, 행_5:8 (2), 히_1:4, 히_7:22, 히_10:25, 계_18:7

many, 6

_15:29, 요_6:9, 요_12:37, 요_21:11, 고전_14:10, 갈_3:4

great, 5

_8:10, 마_15:33, 눅_7:9, 히_12:1, 계_18:17

long, 2

_14:9, 히_4:7

large, 1

_21:16

these, 1

_15:29

 G5119

 τότε

tote/토테

tot'-eh

From (the neuter of) G3588 and G3753; the when, that is, at the time that (of the past or future, also in consecution): - that time, then.

G3753과 G3588(중성으로부터) 유래; 그 어떤 때에, 이는, 그 당시에 (과거 혹은 미래, 또한 연속에 있어서): - 이에 등등.

Total KJV Occurrences: 153

then, 149

_2:7, 마_2:16-17 (2), 마_3:5, 마_3:13, 마_3:15, 마_4:1, 마_4:5, 마_4:10-11 (2), 마_5:24, 마_7:5, 마_7:23, 마_8:26, 마_9:6, 마_9:14-15 (2), 마_9:29, 마_9:37, 마_11:20, 마_12:13, 마_12:22, 마_12:29, 마_12:38, 마_12:44-45 (2), 마_12:47, 마_13:26, 마_13:36, 마_13:43, 마_15:1, 마_15:12, 마_15:28, 마_16:12, 마_16:20, 마_16:24, 마_16:27, 마_17:13, 마_17:19, 마_18:21, 마_18:32, 마_19:13, 마_19:27, 마_20:20, 마_21:1, 마_22:8, 마_22:13, 마_22:15, 마_22:21, 마_23:1, 마_24:9-10 (2), 마_24:14, 마_24:16, _24:21, 마_24:23, 마_24:30 (2), 마_24:40, 마_25:1, 마_25:7, 마_25:31, 마_25:34, 마_25:37, 마_25:41, 마_25:44-45 (2), 마_26:3, 마_26:14, 마_26:31, 마_26:36, 마_26:38, 마_26:45, 마_26:50, 마_26:52, 마_26:56, 마_26:65, 마_26:67, 마_26:74, 마_27:3, 마_27:9, 마_27:13, 마_27:16, 마_27:26-27 (2), 마_27:38, 마_27:58, 마_28:10, 막_2:20, 막_3:27, 막_13:14, 막_13:21, 막_13:26-27 (2), 눅_5:35, 눅_6:42, 눅_13:26 (2), 눅_14:10, 눅_14:21, 눅_21:10, 눅_21:20-21 (2), 눅_21:27, 눅_23:30, 눅_24:45, 요_7:10 (2), 요_8:28, 요_12:16, 요_19:1, 요_19:16, 요_20:8, 행_1:12, 행_4:8, 행_5:26, 행_6:11, 행_7:4, 행_8:17, 행_10:46, 행_10:48, 행_13:12, 행_15:22, 행_17:14, 행_21:26, 행_21:33, 행_23:3, 행_25:12, 행_26:1, 행_27:32, 행_28:1, 롬_6:21, 고전_4:5, 고전_13:10, 고전_13:12 (2), 고전_15:28, 고전_15:54, 고후_12:10, 갈_4:8, 갈_4:29, 골_3:4 (2), 살전_5:3, 살후_2:8, 히_10:7, 히_10:9, 히_12:26, 벧후_3:6

time, 4

_4:17, 마_16:21, 눅_16:16 (2)

 G5120

 τοῦ

tou/투

too

Properly the genitive case of G3588; sometimes used for G5127; of this person: - his.

Total KJV Occurrences: 1

his, 1

_17:28

 G5121

 τοὐναντίον

tounantion/투난티온

too-nan-tee'-on

Contraction for the neuter of G3588 and G1726; on the contrary: - contrariwise.

G1726과 G3588의 중성 단축형에서 유래; 이에 반하여, 도리어: - 반대로, 도리어.

Total KJV Occurrences: 3

contrariwise, 3

고후_2:7, 갈_2:7, 벧전_3:9

[개역]고후 2:7 그런즉 너희는 차라리 저를 용서(容恕)하고 위로(慰勞)할 것이니 저가 너무 많은 근심에 잠길까 두려워하노라 (없음)

[KJV]고후 2:7 그러므로 너희는 오히려 [그 반대로] 그런 사람을 용서하고 위로하여야 하리니, 그래야 아마 그가 더 심한 슬픔에 빠지지 아니하게 되리라.

bullet_pieces.gif  참조: 너희는 갈 6:1 형제들아, 어떤 사람이 무슨 잘못을 범하였으면 영적인 너희는 온유의 영으로 그런 자를 바로잡고 네 자신을 돌아보아 너도 시험을 받지 아니하도록 하라.

6:2 너희는 서로의 짐을 지라. 그리하여 메시야(그리스도)의 법을 이루라.

4:32 서로 인자(仁慈)하게 하며 불쌍히 여기며 서로 용서(容恕)하기를 엘로힘(하나님)이 메시야(그리스도) 안에서 너희를 용서(容恕)하심과 같이 하라

[KJV]골 3:13 만일 어떤 사람이 누구에게 불평이 있으면 서로 용납하고 서로 용서하기를 마치 메시야(그리스도)께서 너희를 용서하신 것같이 너희도 그리하라.

 [공동]히 12:12 그러므로 여러분은 힘없이 늘어진 손을 쳐들고 쇠약한 무릎을 일으켜 세우십시오.

[공동]히 12:13 그리고 바른 길을 걸어 가십시오. 그러면 절름거리는 다리도 뒤틀리지 않고 오히려 낫게 될 것입니다.

[공동]히 12:14 모든 사람과 화평하게 지내며 거룩한 사람이 되도록 힘쓰시오. 거룩해지지 않으면 아무도 주권자㈜님을 뵙지 못할 것입니다.

[공동]히 12:15 여러분은 엘로힘(하느님)의 은총을 받지 못하는 사람이 하나도 나오지 않도록 조심하십시오. 여러분의 공동체 안에 독초가 생겨나 분란을 일으키고 그것 때문에 많은 사람들이 해를 입는 일이 없도록 하시오.

 G5122

 τοὔνομα

tounoma/투노마

too'-no-mah

Contraction for the neuter of G3588 and G3686; the name (is): - named.

~라 하는.

Total KJV Occurrences: 1

named, 1

_27:57

 G5123

 τουτέστι

toutesti/투테스티

toot-es'-tee

Contraction for G5124 and G2076; that is: - that is (to say).

Total KJV Occurrences: none

 G5124

 τοῦτο

touto/투토

too'-to

Neuter, singular, nomitive or accusative of G3778; that thing: - here [-unto], it, partly, self [-same], so, that (intent), the same, there [-fore, -unto], this, thus, where [-fore].

Total KJV Occurrences: 287

this, 215

_1:22, 마_8:9, 마_13:28 (2), 마_15:11, 마_16:22, 마_17:21, 마_18:4, 마_19:26, 마_21:4, 마_24:14, 마_26:9, 마_26:12-13 (2), 마_26:26, 마_26:28, 마_26:39, 마_26:42, 마_26:56, 마_28:14, 막_1:27, 막_5:32, 막_9:21, 막_9:29, 막_11:3, 막_14:9, 막_14:22, 막_14:24, 막_14:36, 눅_1:18, 눅_1:34, 눅_1:43, 눅_1:66, 눅_2:12, 눅_2:15, 눅_3:20, 눅_5:6, 눅_7:3-4 (2), 눅_7:8, 눅_9:48, 눅_10:11, 눅_10:28, 눅_12:18, 눅_12:39, 눅_13:8, 눅_16:2, 눅_18:34, 눅_20:17, 눅_22:15, 눅_22:17, 눅_22:19-20 (3), 눅_22:23, 눅_22:37, 눅_22:42, 요_2:12, 요_2:22, 요_4:15, 요_4:54, 요_5:28, 요_6:6, 요_6:29, 요_6:39-40 (2), _6:61, 요_7:39, 요_8:6, 요_8:40, 요_11:26, 요_11:51, 요_12:5-6 (2), 요_12:18 (2), 요_12:27, 요_12:33, 요_13:28, 요_16:17-18 (2), 요_18:34, 요_18:37-38 (3), 요_19:28, 요_20:22, 요_21:14, 요_21:19 (2), 행_2:12, 행_2:14, 행_2:16, 행_2:33, 행_4:7, 행_4:22, 행_5:4, 행_5:24, 행_5:38 (2), 행_7:60, 행_8:34, 행_9:21, 행_10:16, 행_11:10, 행_16:18, 행_19:10, 행_19:17, 행_19:27, 행_20:29, 행_21:23, 행_24:14, 행_26:16, 행_26:26, 행_27:34, 롬_1:26, 롬_2:3, 롬_6:6, 롬_9:17, 롬_11:25, 롬_13:6 (2), 롬_14:9, 롬_14:13, 롬_15:9, 롬_15:28, 고전_1:12, 고전_4:17, 고전_5:2-3 (2), 고전_7:6, 고전_7:26, 고전_7:29, 고전_7:35, 고전_9:17, 고전_9:23, 고전_10:28, 고전_11:10, 고전_11:17, 고전_11:24-26 (5), 고전_11:30, 고전_15:50, 고전_15:53-54 (4), 고후_2:1, 고후_2:3, 고후_2:9, 고후_7:11, 고후_8:7, 고후_8:10, 고후_8:19-20 (2), 고후_10:6-7 (2), 고후_10:11, 고후_13:1, 고후_13:9, 갈_3:2, 엡_4:17 (2), 엡_5:5, 엡_5:32, 엡_6:1, 빌_1:6-7 (2), 빌_1:9, 빌_1:19, 빌_1:22, 빌_1:25, 빌_2:5, 빌_3:15, 골_1:9, 골_2:4, 골_3:20, 살전_2:13, 살전_3:5, 살전_4:3, 살전_4:15, 살전_5:18, 살후_2:11, 살후_3:10, 딤전_1:9, 딤전_1:16, 딤전_2:3, 딤전_4:16, 딤후_1:15, 딤후_3:1, 히_6:3, 히_7:27, 히_9:8, 히_9:15, _9:20, 히_9:27, 히_13:19, 약_4:15, 벧전_1:25, 벧전_2:19-20 (2), 벧전_4:6, 벧후_1:5, 벧후_1:20, 벧후_3:3, 벧후_3:5, 벧후_3:8, 요1_3:8, 요1_4:3, 계_2:4-6 (3)

therefore, 47

_6:25, 마_12:27, 마_13:13, 마_13:52, 마_14:2, 마_18:23, 마_21:43, 마_23:14, 마_24:44, 막_1:38, 막_6:14, 막_12:24 (2), 눅_4:43, 눅_11:19, 눅_12:22, 눅_14:20, 요_1:31, 요_5:16, 요_5:18, 요_6:65, 요_7:22, 요_8:47, 요_9:23, 요_10:17, 요_12:39, 요_13:11, 요_15:19, 요_16:15, 요_19:11, 행_2:26, 롬_4:16, 고전_12:15-16 (2), 고후_4:1, 고후_7:13, 고후_13:10, 살전_3:7, 딤전_4:10, 몬_1:15, 히_1:9, 히_2:1, 요1_3:1, 요1_4:5, 계_7:15, 계_12:12, 계_18:8

wherefore, 6

_12:31, 마_23:34, 롬_5:12, 엡_1:15, 엡_5:17, 엡_6:13

so, 5

_20:20, 행_19:14, 행_23:7, 롬_12:20, 고전_7:37

thus, 4

_24:40, 고후_1:17, 고후_5:14, 빌_3:15

thereunto, 3

_6:18, 살전_3:3, 벧전_3:9

partly, 2

_10:33 (2)

cause, 1

_1:9

hereby, 1

1_4:6

hereunto, 1

벧전_2:21

same, 1

_2:10

selfsame, 1

고후_5:5

 G5125

 τούτοις

toutois/투토이스

too'-toice

Dative, plural, masculine or neuter of G3778; to (for, in, with or by) these (persons or things): - such, them, there [-in, -with], these, this, those.

Total KJV Occurrences: 18

these, 11

_4:16, 행_5:35, 행_11:27, 롬_8:37, 롬_14:18, 롬_15:23, 고전_12:23, 골_3:14, 살전_4:18, 히_9:23, 유_1:14

therewith, 2

딤전_6:8, 요3_1:10

this, 2

_16:26, 눅_24:21

such, 1

_5:21 (2)

therein, 1

벧후_2:20

those, 1

_1:10

 G5126

 τοῦτον

touton/투톤

too'-ton

Accusative, singular, masculine of G3778; this (person, as object of verb or preposition): - him, the same, that, this.

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 46회

this, 44

_19:10-11 (2), 마_21:44, 막_7:29, 막_14:58, 막_14:71, 눅_9:13, 눅_12:56, 눅_16:28, 눅_19:14, 눅_20:34, 눅_23:2, 눅_23:14, 요_2:18-19 (2), 요_6:34, 요_6:58, 요_7:27, 요_9:29, 요_18:39-40 (2), 요_19:12, 요_19:20, 행_2:32, 행_3:16, 행_5:37, 행_6:14, 행_7:35, 행_21:28, 행_23:17-18 (2), 행_23:25, 행_23:27, 행_24:5, 행_25:24, 행_28:26, 롬_9:9, 롬_15:28, 고전_3:12, 고전_11:26-27 (3), 고전_15:19, 고후_4:7, 히_8:3

same, 2

_2:36, 행_7:35

 G5127

 τούτου

toutou/투투

too'-too

Genitive singular masculine or neuter of G3778; of (from or concerning) this (person or thing): - here [-by], him, it, + such manner of, that, thence [-forth], thereabout, this, thus.

Total KJV Occurrences: 65

this, 62

_13:15, 마_13:22, 마_13:40, 마_19:5, 마_26:29, 마_27:24, 막_10:7, 눅_2:17, 눅_9:45, 눅_13:16, 눅_16:8, 요_4:13, 요_6:51, 요_8:23 (2), 요_10:41, 요_11:9, 요_12:31 (2), 요_13:1, 요_16:11, 요_18:17, 요_18:29, 요_18:36 (2), 행_5:28, 행_9:13 (2), 행_13:17, 행_13:23, 행_13:38, 행_15:2, 행_15:6, 행_17:32, 행_21:28, 행_22:22, 행_28:9, 행_28:27, 롬_7:24, 고전_1:20 (2), 고전_2:6 (2), 고전_2:8, 고전_3:19, 고전_5:10, 고전_7:31, 고후_4:4, 고후_12:8, 엡_2:2, 엡_3:1, 엡_3:14, 엡_5:31, 엡_6:12, 골_1:27, 딛_1:5, 약_1:26, 약_2:5, 계_22:7, 계_22:9-10 (2), 계_22:18

thenceforth, 1

_19:12

thereabout, 1

_24:4

thus, 1

_22:51

 G5128

 τούτους

toutous/투투스

too'-tooce

Accusative plural masculine of G3778; these (persons, as object of verb or preposition): - such, them, these, this.

Total KJV Occurrences: 20

these, 18

_7:24, 마_7:26, 마_7:28, 마_10:5, 마_26:1 (2), 막_8:4, 눅_9:28, 눅_9:44, 눅_20:15-16 (2), 요_10:19, 요_18:8, 행_2:22, 행_5:5, 행_5:24, 행_10:47, 행_19:37

such, 1

딤후_3:5

this, 1

_16:36

 G5129

 τούτῳ

touto/투토

too'-to

Dative singular masculine or neuter of G3778; to (in, with or by) this (person or thing): - here [-by, -in], him, one, the same, there [-in], this.

Total KJV Occurrences: 76

this, 57

_8:9, 마_12:32, 마_13:56, 마_17:20, 마_20:14, 마_21:21, 막_6:2, 막_10:30, 막_11:23, 눅_1:61, 눅_4:3, 눅_10:5, 눅_10:20, 눅_14:9, 눅_18:30, 눅_19:9, 눅_21:23, 눅_23:4, 눅_23:14, 요_4:20-21 (2), 요_4:27, 요_12:25, 요_13:35, 요_20:30 (2), 행_1:6, 행_3:12, 행_4:17, 행_5:28, 행_7:7, 행_7:29, 행_8:21, 행_8:29, 행_15:15, 행_23:9, 행_24:2, 행_24:10, 롬_12:2, 롬_13:9, 고전_3:18, 고전_7:31, 고전_11:22, 고전_14:21, 고후_3:10, 고후_9:2-3 (2), 갈_6:16, 히_4:5, 벧전_4:16, 벧후_1:13, 요1_3:10, 요1_4:9, 요1_4:17, 요1_5:2, 계_22:18-19 (2)