요한계시록 22장

 Rev. 22:1 And he showed me a river of water of life, bright as crystal, proceeding out of the throne of Elohim and of the Lamb,

Rev 22:1  And2532 he showed1166 me3427 a pure2513 river4215 of water5204 of life,2222 clear2986 as5613 crystal,2930 proceeding1607 out of1537 the3588 throne2362 of God2316 and2532 of the3588 Lamb.721

22:1 또 그가 나에게 엘로힘(하나님)과 어린 양의 보좌(寶座)에서 흘러 나오는 수정처럼 맑은 생명수(生命水)의 정결한 강을 보여 주더라.

 

bullet_pieces.gif 엘로힘과 어린 양의 보좌(寶座)에서 흘러나오는 생명수(生命水).

계시록 22장 1절의 강은 새 예루살렘의 강이며 에스겔이나 스가랴에 언급된 유사한 상황은 천년기의 예언입니다.

47:1 그 후에 그가 다시 나를 전의 문으로 데려갔는데, 보라, 동편을 향한 전의 문지방 아래에서 물이 나오더라. 이는 그 전의 전면이 동으로 향해 있고 물이 제단의 남쪽에 있는 성전의 오른편에서 나오더라.

47:12 뚝 위에 강가로 이편과 저편에는 양식이 될 모든 나무가 자라고, 그 잎사귀들은 시들지 아니하며, 그 과실도 다하지 아니하고 달마다 새로운 과실을 내리니, 이는 그 물이 성소(聖所)에서 나옴이라. 또 과실은 양식이 되고 그 잎사귀는 약이 될 것이라.

Zec 14:8  And it shall be1961 in that1931 day,3117 that living2416 waters4325 shall go out3318 from Jerusalem;4480, 3389 half2677 of them toward413 the former6931 sea,3220 and half2677 of them toward413 the hinder314 sea:3220 in summer7019 and in winter2779 shall it be.1961

[개역]슥 14:8 그 날에 생수가 예루살렘에서 솟아나서 절반은 동(H6931 히. 카드모니 qadmo^niy / kad-mo-nee',  of them toward the former)해로, 절반은 서해로 흐를 것이라 여름에도 겨울에도 그러하리라

[KJV]슥 14:8 그 날에는 생수가 예루살렘으로부터 솟아나서 그 절반은 앞(히. 카드모-니 of them toward the former) 바다로 그 절반은 뒷 바다로 흐르리니, 여름과 겨울에도 그러하리라.

 

bullet_pieces.gif 앞 바다 / 동해는 사해를 의미합니다. 오늘날 사해가 마르고 있습니다. 여러분들의 성경 사전의 사해와 오늘날 인공위성 사진을 비교해보십시오. 제가 네이벌의 인공위성 사진을 보았지만  성경 사전처럼 그러한 사진이 아니라 물만 보여주더군요.  여러분들이 그러한 사진을 구하실 수 있으면 구하셔서 비교해 보십시오. 전에 공중에서 내려다본 사해는 한 줄기의 물이였지만 그러나 지금은 한 줄기의 물이 아닙니다. 저는 야웨께서 그분의 아드님의 재림을 준비하시고 계신다고 확신합니다.

 

Rev. 22:2 in the midst of the street thereof. And on this side of the river and on that was the tree of life, bearing twelve manner of fruits, yielding its fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.

Rev 22:2  In1722 the midst3319 of the3588 street4113 of it,846 and2532 on either side1782, 2532, 1782 of the3588 river,4215 was there the tree3586 of life,2222 which bare4160 twelve1427 manner of fruits,2590 and yielded591 her848 fruit2590 every2596, 1538, 1520 month:3376 and2532 the3588 leaves5444 of the3588 tree3586 were for1519 the healing2322 of the3588 nations.1484

22:2 그 도성의 거리 한가운데와 그 강의 양편에는 생명 나무가 있어 열두 가지 과실을 맺으며 달마다 과실을 내더라. 그리고 그 나무의 잎사귀들은 민족들을 치유하기 위한 것이더라.

 

Rev. 22:3 And there shall be no curse any more: and the throne of Elohim and of the Lamb shall be therein: and his servants shall serve him;

Rev 22:3  And2532 there shall be2071 no more3756, 3956, 2089 curse:2652 but2532 the3588 throne2362 of God2316 and2532 of the3588 Lamb721 shall be2071 in1722 it;846 and2532 his848 servants1401 shall serve3000 him:846

22:3 다시 저주(詛呪)가 없으며 엘로힘과 그 어린 양(羊)의 보좌(寶座)가 그 가운데 있으리니 그의 종들이 그를 섬기며

 

Rev. 22:4 and they shall see his face; and his name shall be on their foreheads.

Rev 22:4  And2532 they shall see3700 his846 face;4383 and2532 his846 name3686 shall be in1909 their848 foreheads.3359

22:4 그들은 그의 얼굴을 볼 것이며 그의 이름이 그들의 이마 위에 있으리라.

 

Rev. 22:5 And there shall be night no more; and they need no light of lamp, neither light of sun; for Yahweh Elohim shall give them light: and they shall reign for ever and ever.

Rev 22:5  And2532 there shall be2071 no3756 night3571 there;1563 and2532 they need2192, 5532 no3756 candle,3088 neither2532 light5457 of the sun;2246 for the Lord2962 God2316 giveth them light:5461, 846 and2532 they shall reign936 forever and ever.1519, 165, 165

22:5 거기에는 밤이 없겠고 그들에게는 촛불도 햇빛도 필요하지 아니하리니 이는 야웨 엘로힘께서 그들을 비추시기 때문이라. 그들이 영원무궁(永遠無窮)토록 통치(統治)하리라.

 

Rev. 22:6 And he said unto me, These words are faithful and true: and Yahweh, the Elohim of the spirits of the prophets, sent his angels to show unto his servants the things which must shortly come to pass.

Rev 22:6  And2532 he said2036 unto me,3427 These3778 sayings3056 are faithful4103 and2532 true:228 and2532 the Lord2962 God2316 of the3588 holy40 prophets4396 sent649 his848 angel32 to show1166 unto his848 servants1401 the things which3739 must1163 shortly1722, 5034 be done.1096

22:6 또 그가 나에게 말하기를 "이 말씀들은 신실(信實)하고 참되도다. 거룩한 선지자(先知者)들의 야웨 엘로힘께서 반드시 속히 되어질 일들을 그의 종들에게 보이시려고 그의 천사(天使)를 보내셨느니라.

 

Rev. 22:7 And behold, I come quickly. Blessed is he that keepeth the words of the prophecy of this book.

Rev 22:7  Behold,2400 I come2064 quickly:5035 blessed3107 is he that keepeth5083 the3588 saying3056 of the3588 prophecy4394 of this5127 book.975

22:7 보라, 내가 속히 오리라. 이 책의 예언의 말씀들을 지키는 자는 복(福)이 있도다."라고 하더라.

 

bullet_pieces.gif 지키는(keepeth5083).

G5083

tereo/테레오

tay-reh'-o

From teros (a watch perhaps akin to G2334); to guard (from loss or injury, properly by keeping theeye upon; and thus differing from G5442, which is properly to prevent escaping; and from G2892, which implies a fortress or full military lines of apparatus), that is, to note (a prophecy; figuratively to fulfil a command); by implication to detain (in custody; figuratively to maintain); by extension to withhold (for personal ends; figuratively to keepunmarried): - hold fast, keep (-er), (ob-, pre-, re) serve, watch.

테로스(파수꾼, 아마도 G2334와 유사한 듯 하다)에서 유래; 손실 또는 상해(傷害)로부터 보호하다, 응시(凝視)하다; 따라서 그러한 면에서 G5442와 다르다, 정확히 탈출을 방지는 것이다; 그리고 G2892로부터, 요새(要塞) 또는 완전 군사 전선(戰線) 기구(器具)를 뜻한다. 이는, (예언을) 주목(注目)하다(상징적으로는 명령을 실행하다); 억류(抑留)하는 것을 내포(구금[拘禁]; 상징적으로는 유지하다); 확대로는 억제하다(개인적인 목적을 위해; 상징적으로는 미혼 상태를 유지하다): - 굳게 계속되다, 지키다 등등.

Total KJV Occurrences: 74

keep, 31

_19:17, 막_7:9, 요_8:51, 요_8:55, 요_14:15, 요_14:23, 요_15:10, 요_15:20, 요_17:11, 요_17:15, 행_15:5, 행_15:24, 행_24:23 (2), 고전_7:37, 고후_11:9, 엡_4:3, 딤전_5:22, 딤전_6:14, 약_1:27, 약_2:10, 요1_2:3, 요1_3:22, 요1_5:2-3 (2), 유_1:21, 계_1:3, 계_3:10, 계_12:17, 계_14:12, 계_22:9

19:17 그분(주)께서 그에게 말씀하시기를 "어찌하여 네가 나를 선하다고 하느냐? 엘로힘 한 분 외에는 선한 이가 없느니라. 그러나 네가 생명(生命)으로 들어가기를 원한다면 계명(誡命)들을 지키라(5083)."고 하시더라.

14:15 ○ 너희가 나를 사랑하면 나의 계명(誡命)들을 지키라.

17:11 이제 나는 더 이상 세상에 있지 아니하나 이들은 세상에 있나이다. 그리고 나는 아버지께로 가나이다. 거룩하신 아버지시여, 아버지께서 내게 주신 그들을 아버지의 이름으로 지켜주셔서 그들도 우리처럼 하나가 되게 하옵소서.

12:17 그러자 그 용이 여인에게 분노하여 여인의 씨 가운데 남은 자들, 즉 엘로힘의 계명(誡命)들을 지키며 야슈아 메시야의 증거(證據)를 가진 자들과 싸우려고 나가더라.

17:6 나는 아버지께서 이 세상으로부터 나에게 주신 그 사람들에게 아버지의 이름을 나타내 보였나이다. 그들은 아버지의 사람들이었는데 아버지께서 나에게 주셨으며 그들은 아버지의 말씀을 지켰나이다.

 

Rev. 22:8 And I John am he that heard and saw these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel that showed me these things.

Rev 22:8  And2532 I1473 John2491 saw991 these things,5023 and2532 heard191 them. And2532 when3753 I had heard191 and2532 seen,991 I fell down4098 to worship4352 before1715 the3588 feet4228 of the3588 angel32 which showed1166 me3427 these things.5023

22:8 이것들을 보고 들은 자는 나 요한이니 내가 듣고 볼 때에 이 일을 내게 보이던 천사(天使)의 발앞에 경배(敬拜)하려고 엎드렸더니

 

Rev. 22:9 And he saith unto me, See thou do it not: I am a fellow-servant with thee and with thy brethren the prophets, and with them that keep the words of this book: worship Elohim.

Rev 22:9  Then2532 saith3004 he unto me,3427 See3708 thou do it not:3361 for1063 I am1510 thy4675 fellow servant,4889 and2532 of thy4675 brethren80 the3588 prophets,4396 and2532 of them which keep5083 the3588 sayings3056 of this5127 book:975 worship4352 God.2316

22:9 그가 내게 말하기를 "보라, 그리하지 말라. 나도 선지자들인 네 형제들과 이 책의 말씀들을 지키는 자들과 같은 너의 동료 종이니 엘로힘께 경배(敬拜)하라."고 하니라.

 

bullet_pieces.gif 동료 종(fellow servant,4889)

G4889

sundoulos/쉰둘로스

soon'-doo-los

From G4862 and G1401; a co-slave, that is, servitor or ministrant of the same master (human or divine): - fellow servant.

G4862와 G1401에서 유래; 동료-노예, 종복(從僕) 또는 같은 주인(인간 또는 엘로힘[하나님])을 섬기는 자: - 동료 종.

1:7 우리가 사랑하는 동료 종(4889) 에파프라로부터 너희도 배운 것같이 그는 너희를 위한 메시야의 신실한 일꾼이라.

24:49 자기 동료 종들을 때리기 시작하고, 주정뱅이들과 함께 먹고 마신다면,

24:50 종이 예기치 아니한 날, 그가 알지 못하는 시간에 그 종의 주인이 오리니,

24:51 그러면 주인이 그를 갈라내어서 위선자들과 함께 그의 몫을 지우리니, 거기서 울며 이를 갈고 있으리라."

 

Rev. 22:10 And he saith unto me, Seal not up the words of the prophecy of this book; for the time is at hand.

Rev 22:10  And2532 he saith3004 unto me,3427 Seal4972 not3361 the3588 sayings3056 of the3588 prophecy4394 of this5127 book:975 for3754 the3588 time2540 is2076 at hand.1451

22:10 또 내게 말하되 이 책(冊)의 예언(豫言)의 말씀을 인봉(印封)하지 말라 때가 가까우니라

 

bullet_pieces.gif 인봉(印封)하지 말라. 이는 다니엘이 받은 명령과 정 반대의 명령입니다. 다니엘 12장 4절, "다니엘아 마지막 때까지 이 말을 간수하고 이 글을 봉함하라 많은 사람이 빨리 왕래하며 지식이 더하리라".

 

Rev. 22:11 He that is unrighteous, let him do unrighteousness still: and he that is filthy, let him be made filthy still: and he that is righteous, let him do righteousness still: and he that is holy, let him be made holy still.

Rev 22:11  He that is unjust,91 let him be unjust91 still:2089 and2532 he which is filthy,4510 let him be filthy4510 still:2089 and2532 he that is righteous,1342 let him be righteous1344 still:2089 and2532 he that is holy,40 let him be holy37 still.2089

22:11 불의한 자는 그대로 불의함에 있게 하고 더러운 자는 그대로 더러움에 있게 하라. 반면에 의로운 자도 그대로 의로움에 있게 하고 거룩한 자도 그대로 거룩함에 있게 하라.

 

Rev. 22:12 Behold, I come quickly; and my reward is with me, to render to each man according as his work is.

Rev 22:12  And,2532 behold,2400 I come2064 quickly;5035 and2532 my3450 reward3408 is with3326 me,1700 to give591 every man1538 according as5613 his848 work2041 shall be.2071

22:12 보라, 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 행위(行爲)에 따라 주리라.

 

bullet_pieces.gif 줄 상( reward3408)

G3408

misthos/미스도스

mis-thos'

Apparently a primary word; pay for service (literally or figuratively), good or bad: - hire, reward, wages.

외관상으로는 기본어; 수고에 대한 임금(賃金) (글자 그대로 또는 상징적으로) 좋은 또는 나쁜: - 삯, 품삯, 상, 값, 대가.

[KJV]마 5:12 기뻐하고 크게 즐거워하라. 이는 하늘에서 너희의 상이 큼이라. 너희 앞서 있었던 선지자들도 그들이 이같이 박해하였느니라.

[개역]벧후 2:13 불의의 값으로 불의를 당하며 낮에 연락을 기쁘게 여기는 자들이니 점과 흠이라 너희와 함께 연회할 때에 저희 간사한 가운데 연락하며

[KJV]벧후 2:13 그들은 불의의 대가를 받게 되리니 대낮에 흥청거리는 것을 낙으로 여기며, 너희와 더불어 잔치를 즐기는 동안에도 자신들의 속임수로 방탕하니 그들은 점과 흠이요

[개역]계 22:12 보라 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 일한 대로 갚아 주리라

[KJV]계 22:12 보라, 내가 속히 오리니 내가 줄 상이 내게 있어 각 사람에게 그의 행위(行爲)에 따라 주리라.

 

bullet_pieces.gif 행위(行爲 work2041 )

G2041

ergon/엘곤

er'-gon

From ergo (a primary but obsolete word; to work); toil (as an effort or occupation); by implication an act: - deed, doing, labour, work.

엘고(기본어 그러나 폐어; 일하다)에서 유래; 수고(노력 또는 직업으로서); 함축적으로는 행위(行爲): -행실(行實), 행위(行爲),  행(行)함 등등.

[개역]마 5:16 이같이 너희 빛을 사람 앞에 비취게 하여 저희로 너희 착한 행실(行實)을 보고 하늘에 계신 너희 아버지께 영광(榮光)을 돌리게 하라

[KJV]마 5:16 그러므로 너희의 빛이 사람들 앞에 비치게 하여 그들로 너희의 선()을 보게 하고, 또 하늘에 계신 너희 아버지께 영광을 돌리게 하라.

2:7 참고 선(善)을 (行)하여 영광과 존귀와 썩지 아니함을 구하는 자들에게는 영원한 생명으로 하시고

2:14 나의 형제들아, 만일 누가 믿음을 가지고 있다 하면서 (行)함이 없다면 무슨 유익이 있겠느냐? 믿음이 그를 구원할 수 있겠느냐?

2:17 이와 같이 (行)함이 없는 믿음은 그 자체가 죽은 것이라

 

Rev. 22:13 I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end.

Rev 22:13  I1473 am1510 Alpha1 and2532 Omega,5598 the beginning746 and2532 the end,5056 the3588 first4413 and2532 the3588 last.2078

22:13 나는 알파와 오메가요 시작과 끝이며, 처음과 마지막이라.

 

참조

44:6 이스라엘의 왕(王)인 야웨, 이스라엘의 구속자(救贖者)인 만군(萬軍)의 야웨가 말하노라 나는 처음이요 나는 마지막이라 나 외에 다른 엘로힘이 없느니라

 

Rev. 22:14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

Rev 22:14  Blessed3107 are they that do4160 his848 commandments,1785 that2443 they846 may have2071 right1849 to1909 the3588 tree3586 of life,2222 and2532 may enter in1525 through the3588 gates4440 into1519 the3588 city.4172

22:14 그의 계명(誡命)들을 행하는 자들은 복이 있나니, 이는 그들이 생명 나무에 대한 권리(權利)를 가지며 또 그 문들을 통하여 도성 안으로 들어가게 하려 함이니라.

 

Rev. 22:15 Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.

Rev 22:15  For1161 without1854 are dogs,2965 and2532 sorcerers,5333 and2532 whoremongers,4205 and2532 murderers,5406 and2532 idolaters,1496 and2532 whosoever3956 loveth5368 and2532 maketh4160 a lie.5579

22:15 개들과 술객들과 행음(行淫)자들과 살인자(殺人者)들과 우상(偶象) 숭배(崇拜)자들과 및 거짓말을 좋아하며 지어내는 자마다 성(城)밖에 있으리라

 

bullet_pieces.gif 개들 = 가증한 자들.

G2965

kuon/퀴온

koo'-ohn

A primary word; a dog ("hound"), (literally or figuratively): - dog.

기본어; 개(사냥개), (글자 그대로 또는 상징적으로): - 개.

[KJV]마 7:6 ○ 거룩한 것을 개들에게 주지 말고, 너희의 진주를 돼지들 앞에 던지지 말라. 그들이 그것을 발로 밟고, 다시 돌아서서 너희를 공격할까 함이라.

[KJV]벧후 2:22 참된 잠언대로 그들에게 이루어진 것이니 "개가 스스로 토해 낸 것에 다시 돌아가고 또 돼지는 씻고 나서 진창 속에서 뒹군다." 하였도다.