Rev. 21:1 And I
saw a new heaven and a new earth: for the first heaven and the first earth are
passed away; and the sea is no more.
Rev 21:1
And2532 I saw1492 a new2537 heaven3772 and2532 a new2537 earth:1093 for1063 the3588 first4413 heaven3772 and2532 the3588 first4413 earth1093 were
passed away;3928 and2532 there was2076 no3756 more2089 sea.2281
계
21:1 또 내가 새 하늘과 새 땅을 보니, 처음 하늘과 처음 땅은 사라지고 바다도 더이상 있지 아니하더라.
새 하늘과 새 땅
천년왕국 후에 야웨께서 지구를 불로
혁신(革新)하실 것입니다. 죄악의 흔적은 사라지고 지구는 다시 새롭게 복구될 것입니다.
벧후
3:7 그러나 현재 있는 하늘들과 땅은 그 동일(同一)한 말씀으로 보존(保存)되어 있으되 경건(敬虔)치
아니한 자들의 심판(審判)과 멸망(滅亡)의 날에 불사르려고 간수(看守)되어진 것이니라.
벧후
3:10 그러나 야웨의 날이 밤에 도둑같이 오리니 그 날에는 하늘들이 굉장한 소리를 내며 사라지고 우주의 구성 요소(要素)들이 맹렬한 불로 녹아 내리며 땅과 그 안에 있는 일들이 타버릴 것이라.
벧후
3:11 그때 이 모든 것이 녹아지리니 너희가 모든 거룩한 행실(行實)과 경건(敬虔)에 있어 어떠한
사람들이 되어야겠느냐?
벧후
3:12 엘로힘의 날이 오기를 고대하고 열망하라. 그때는 하늘들이 불에 타서 녹아 버리고 우주의 구성
요소들도 맹렬한 불에 녹아질 것이나
벧후
3:13 우리는 그의 약속(約束)대로의(義)가 거(居)하는 새 하늘들과 새 땅을 기다리도다.
G4747
stoicheion/스토이케이온
stoy-khi'-on
Neuter of a
presumed derivative of the base of G4748; something orderly in arrangement,
that is, (by implication) a serial (basal, fundamental, initial) constituent
(literally), proposition (figuratively): - element, principle, rudiment.
G4748의 어간에서 유래한중성형인 것 같다; 무언가 질서 있게 정돈된 것, 이는,
(상징적으로) 일련[一連](기초, 기본, 최초), 요소(글자 그대로), 제안(상징적으로): - 요소, 원리, 초보.
벧후
3:10 그러나 야웨의 날이 밤에 도둑같이 오리니 그 날에는 하늘들이 굉장한 소리를 내며 사라지고 우주의 구성 요소(要素)들이 맹렬한 불로 녹아 내리며 땅과 그
안에 있는 일들이 타버릴 것이라.
Rev. 21:2 And I
saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven of Elohim, made
ready as a bride adorned for her husband.
Rev 21:2
And2532 I1473 John2491 saw1492 the3588 holy40 city,4172 new2537
Jerusalem,2419 coming down2597 from575 God2316 out of1537 heaven,3772
prepared2090 as5613 a bride3565 adorned2885 for her848 husband.435
계
21:2 나 요한은 거룩한 도성 새 예루살렘이 엘로힘께로부터 하늘에서 내려오는 것을 보았는데 마치 신부가 자기 남편을 위하여 단장한
것같이 예비되었더라.
Rev. 21:3 And I
heard a great voice out of the throne saying, Behold, the tabernacle of Elohim
is with men, and he shall dwell with them, and they shall be his peoples, and
Elohim himself shall be with them, and be their Elohim:
Rev 21:3
And2532 I heard191 a great3173 voice5456 out of1537 heaven3772 saying,3004 Behold,2400 the3588
tabernacle4633 of God2316 is with3326 men,444 and2532 he will
dwell4637 with3326 them,846 and2532 they846 shall
be2071 his848 people,2992 and2532 God2316 himself848 shall
be2071 with3326 them,846 and be their848 God.2316
계
21:3 또 내가 들으니, 하늘에서 큰 음성이 나서 말하기를 "보라, 엘로힘의 성막이 사람들과
함께 있어 그 분께서 그들과 함께 거하시리니, 그들은 그 분의 백성이 되고 엘로힘께서는 친히 그들과 함께 계셔서 그들의 엘로힘이 되시리라.
Rev. 21:4 and he
shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither
shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are
passed away.
Rev 21:4
And2532 God2316 shall wipe away1813 all3956 tears1144 from575 their848 eyes;3788 and2532 there
shall be2071 no3756 more2089 death,2288 neither3777 sorrow,3997 nor3777 crying,2906 neither3777 shall
there be2071, (3756) any more2089 pain:4192 for3754 the3588 former
things4413 are passed away.565
계
21:4 그분께서 그들의 눈에서 모든 눈물을 닦아내시며 다시는 사망이나 슬픔이나 울부짖음이 없고 고통 또한 없으리니 이는 이전 것들은
다 사라져 버렸음이라."고 하더라.
Rev. 21:5 And he
that sitteth on the throne said, Behold, I make all things new. And he saith,
Write: for these words are faithful and true.
Rev 21:5
And2532 he that sat2521 upon1909 the3588 throne2362 said,2036 Behold,2400 I make4160 all things3956 new.2537 And2532 he said3004 unto
me,3427 Write:1125 for3754 these3778 words3056 are1526 true228 and2532 faithful.4103
계
21:5 또 보좌에 앉으신 분이 말씀하시기를 "보라, 내가 만물을 새롭게 만드노라."
하시고 내게 말씀하시기를 "이 말씀들은 참되고 신실(信實)하니 기록(記錄)하라." 하시고
참조:
사
66:22 나 야웨가 말하노라 나의 지을 새 하늘과 새 땅이 내 앞에 항상(恒常) 있을 것 같이 너희
자손(子孫)과 너희 이름이 항상(恒常) 있으리라
사
66:23 야웨가 말하노라 매(每) 월삭(月朔)과 매 안식일(安息日)에 모든 혈육(血肉)이 이르러 내
앞에 경배(敬拜)하리라
Rev. 21:6 And he
said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the
beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of
the water of life freely.
Rev 21:6
And2532 he said2036 unto me,3427 It is
done.1096 I1473 am1510, (3588) Alpha1 and2532,
(3588) Omega,5598 the3588 beginning746 and2532 the3588 end.5056 I1473 will give1325 unto him
that is athirst1372 of1537 the3588 fountain4077 of the3588 water5204 of life2222 freely.1432
계
21:6 또 내게 말씀하시기를 "다 이루었노라. 나는 알파와 오메가요 시작과 끝이라. 내가
목마른 자에게 생명수(生命水)의 샘을 값없이 주리라.
Rev. 21:7 He that
overcometh shall inherit these things; and I will be his Elohim, and he shall
be my son.
Rev 21:7 He that
overcometh3528 shall inherit2816 all
things;3956 and2532 I will be2071 his848 God,2316 and2532 he846 shall be2071 my3427 son.5207
계
21:7 이기는 자는 모든 것을 상속(相續)받으리니, 나는 그에게 엘로힘이 될 것이요 그는 나에게
아들이 되리라.
이기는 자는( He that
overcometh3528)
G3528
nikao/니카오
nik-ah'-o
From G3529; to subdue
(literally or figuratively): - conquer, overcome, prevail, get the victory.
G3529에서 유래; 정복하다(글자
그대로 또는 상징적으로): - 이기다.
요
16:33 내가 이런 일들을 너희에게 말한 것은 너희가 내 안에서 화평을 지니게 하려 함이라. 세상에서는
너희가 환난을 당할 것이나 기운을 내라. 내가 세상을 이겼노라."고 하시니라.
롬
12:21 악에게 지지 말고 선으로 악을 이기라.
계
2:7 귀 있는 자는 성령께서 교회들에게 말씀하시는 것을 들을지어다. 이기는 자에게는 내가 엘로힘의 낙원 가운데
있는 생명 나무를 주어서 먹게 하리라.
계
2:17 귀 있는 자는 성령께서 교회들에게 말씀하시는 것을 들을지어다. 이기는 자에게는 내가 감추어진 만나를 주어서
먹게 하리라. 또 그에게 흰 돌을 주리니, 그 돌에는 새로운 이름이 기록되어서 그것을 받는 자 외에는 아는 사람이
없으리라.
계
2:26 이기고 나의 일들을 끝까지 지키는 자에게는 내가 민족들을 다스리는 권세를 줄 것이요
계
3:5 이기는 자는 흰 옷을 입을 것이요, 내가 그의 이름을 생명의 책에서 결코 지우지 아니할 것이며,
또 그의 이름을 내 아버지 앞과 그의 천사들 앞에서 시인할 것이니라.
계
3:12 이기는 자는 내가 내 엘로힘의 성전에 기둥으로 삼으리니, 그가 결코 다시 나가지 아니하리라. 또
내가 그 사람 위에 내 엘로힘의 이름과 내 엘로힘의 도성의 이름, 즉 내 엘로힘으로부터 하늘에서 내려오는 새 예루살렘을 기록하고, 또 나의 새
이름도 그 사람 위에 기록하리라.
계
3:21 이기는 자에게는 내가 내 보좌에 나와 함께 앉을 자격을 주리니, 이는 내가 이겨서 내 아버지와 함께 그의 보좌에 앉은
것과 같으리라.
계
5:5 그 장로 가운데 하나가 나에게 말하기를 "울지 말라, 보라, 유다 지파의 사자인
다윗의 뿌리가 이겼으니 그 책을 펴고 또 그 책의 일곱 봉인을 떼리라."고 하더라.
그는 나에게 아들이 되리라.
고후
6:18, "너희에게 아버지가 되고 너희는 내게 자녀가 되리라 전능하신 야웨(주)의 말씀이니라 하셨느니라".
히
2:9 그러나 우리가 죽음의 고난 때문에 천사들보다 조금 낮아지신 야슈아를 보니, 영광과 존귀로
관을 쓰셨도다. 이는 엘로힘의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보기 위함이더라.
히
2:10 만물을 자신을 위하여 또 자신에 의하여 존재하게 하신 그분께서 많은 아들들을 영광(榮光)에
들어가게 하시려고 고난들을 통하여 그들의 구원의 대장을 온전하게 하신 것은 당연하도다.
히
2:11 거룩하게 하시는 분과 거룩하게 된 사람들이 모두 한 분으로부터 나왔으니, 그러므로 그분께서
그들을 형제(兄弟)라 부르기를 부끄러워 아니 하시고,
우리가 메시야로 말미암아 야웨의 아들(자녀)가되고 야웨의 나라의 상속자로서 권리를 즐기도록 허락하셨다고 말씀하십니다.
롬
8:14 무릇 야웨의 영(靈)으로 인도함을 받는 이들은 곧 야웨의 아들들이니라.
롬
8:15 너희는 다시 두려워하는 종의 영(靈)을 받지 아니하였고 양자(養子)되는 영(靈)을 받았으므로
그에 따라 우리가 "아바, 아버지."라 부르짖느니라.
롬
8:16 영(靈)이 친히 우리의 영(靈)과 함께 우리가 야웨의 자녀(子女)임을 증거(證據)하시거니와
롬
8:17 자녀(子女)이면 또한 상속자(相續者)들이니 야웨의 상속자(相續者)들이요, 메시야와 함께한
공동 상속자(相續者)들이니, 우리가 그와 함께 영광(榮光)을 받기 위해서는 고난(苦難)도 함께 받아야 하리라.
갈
3:26 너희가 다 메시야 야슈아를 믿음으로 말미암아 야웨의 자녀(子女)들이 되었으니,
엡
1:5 기쁘신 뜻에 따라 야슈아 메시야를 통하여 우리를 자신의 자녀로 입양(入養)할 것을 예정(豫定)하셨으니
우리가 메시야 야슈아로 인하여 야웨의
자녀(子女)들이 되는 것이 야웨의 궁극적인 목적입니다.
Rev. 21:8 But for
the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators,
and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake
that burneth with fire and brimstone; which is the second death.
Rev 21:8 But1161 the
fearful,1169 and2532 unbelieving,571 and2532 abominable,948 and2532 murderers,5406 and2532 whoremongers,4205 and2532 sorcerers,5332 and2532 idolaters,1496 and2532 all3956 liars,5571 shall have
their848 part3313 in1722 the3588 lake3041 which burneth2545 with fire4442 and2532 brimstone:2303 which is3603 the second1208 death.2288
계
21:8 그러나 두려워하는 자들과 믿지 아니하는 자들과 가증(可憎)스런 자들과 살인자(殺人者)들과
음행(淫行)하는 자들과 마술하는 자들과 우상(偶象) 숭배(崇拜)하는 자들과 모든 거짓말하는 자들은 불과 유황이 타는 못에 참여하리니 이것이 둘째
사망(死亡)이라."고 하시더라.
Rev. 21:9 And
there came one of the seven angels who had the seven bowls, who were laden with
the seven last plagues; and he spake with me, saying, Come hither, I will show
thee the bride, the wife of the Lamb.
Rev 21:9
And2532 there came2064 unto4314 me3165 one1520 of the3588 seven2033 angels32 which
had2192 the3588 seven2033 vials5357 full1073 of the3588 seven2033 last2078
plagues,4127 and2532 talked2980 with3326 me,1700 saying,3004 Come
hither,1204 I will show1166 thee4671 the3588 bride,3565 the3588 Lamb's721 wife.1135
계
21:9 또 마지막 일곱 재앙을 가득 담은 일곱 호리병을 가진 일곱 천사 가운데 하나가 내게 와서 나와 대화하며 말하기를 "이리 오라, 내가 너에게 신부인 어린 양의 아내를 보여 주리라." 하고
Rev. 21:10 And he
carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the
holy city Jerusalem, coming down out of heaven from Elohim,
Rev 21:10
And2532 he carried me away667, 3165 in1722 the
spirit4151 to1909 a great3173 and2532 high5308
mountain,3735 and2532 showed1166 me3427 that
great3173 city,4172 the3588 holy40
Jerusalem,2419 descending2597 out of1537 heaven3772 from575 God,2316
계
21:10 그가 영 안에서 나를 이끌어 크고 높은 산으로 가서 큰 도성 거룩한 예루살렘이 엘로힘께로부터 하늘에서 내려가는 것을 내게
보여 주니
Rev. 21:11 having
the glory of Elohim: her light was like unto a stone most precious, as it were
a jasper stone, clear as crystal:
Rev 21:11
Having2192 the3588 glory1391 of God:2316 and2532 her848 light5458 was like
unto3664 a stone3037 most precious,5093 even
like5613 a jasper2393 stone,3037 clear
as crystal;2929
계
21:11 엘로힘의 영광(榮光)이 있어 그 도성의 광채가 가장 귀한 보석 같고, 벽옥 같으며, 수정같이
맑고
Rev. 21:12 having
a wall great and high; having twelve gates, and at the gates twelve angels; and
names written thereon, which are the names of the twelve tribes of the children
of Israel:
Rev 21:12
And5037 had2192 a wall5038 great3173 and2532 high,5308 and had2192 twelve1427 gates,4440 and2532 at1909 the3588 gates4440 twelve1427 angels,32 and2532 names3686 written
thereon,1924 which3739 are2076 the names of the3588 twelve1427 tribes5443 of the3588
children5207 of Israel:2474
계
21:12 또 크고 높은 성벽도 있으며, 열두 대문이 있고 그 문에는 열두 천사와 이름들이 기록되어
있는데 그것은 이스라엘 자손 열두 지파의 이름이더라.
Rev. 21:13 on the
east were three gates; and on the north three gates; and on the south three
gates; and on the west three gates.
Rev 21:13
On575 the east395 three5140 gates;4440 on575 the
north1005 three5140 gates;4440 on575 the
south3558 three5140 gates;4440 and on575 the
west1424 three5140 gates.4440
계
21:13 동편에 문이 세 개, 북편에 문이 세 개, 남편에 문이 세 개, 서편에 문이 세 개이며
Rev. 21:14 And the
wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve
apostles of the Lamb.
Rev 21:14
And2532 the3588 wall5038 of the3588 city4172 had2192 twelve1427
foundations,2310 and2532 in1722 them846 the
names3686 of the3588 twelve1427
apostles652 of the3588 Lamb.721
계
21:14 또 그 도성의 성벽에는 열두 기초석이 있는데 거기에는 어린 양의 열두 사도의 이름이 있더라.
십이 사도. 맛디아가 가롯
유다를 대신하여 그의 이름이 열 두 기초 석에 있을 것입니다.
Rev. 21:15 And he
that spake with me had for a measure a golden reed to measure the city, and the
gates thereof, and the wall thereof.
Rev 21:15
And2532 he that talked2980 with3326 me1700 had2192 a
golden5552 reed2563 to2443 measure3354 the3588 city,4172 and2532 the3588 gates4440
thereof,846 and2532 the3588 wall5038
thereof.846
계
21:15 나와 말하는 이는 그 도성과 그 문들과 그 성벽을 측량하려고 금 갈대를 가졌더라.
Rev. 21:16 And the
city lieth foursquare, and the length thereof is as great as the breadth: and
he measured the city with the reed, twelve thousand furlongs: the length and
the breadth and the height thereof are equal.
Rev 21:16
And2532 the3588 city4172 lieth2749 foursquare,5068 and2532 the3588 length3372,
(848) is2076 as large5118 as3745 the3588
breadth:4114 and2532 he measured3354 the3588 city4172 with
the3588 reed,2563 twelve1427
thousand5505, (1909) furlongs.4712 The3588 length3372 and2532 the3588 breadth4114 and2532 the3588 height5311 of it846 are2076 equal.2470
계
21:16 그 도성은 네모가 반듯하며 길이와 너비가 같더라. 그러므로 그가 갈대로 그 도성을 측량하니
일만 이천 스타디온이요 길이와 너비와 높이가 같더라.
일만 이천 스다디온은 약 1,400 마일(약 2,240 KM)이 되는 길이입니다.
Rev. 21:17 And he
measured the wall thereof, a hundred and forty and four cubits, according to
the measure of a man, that is, of an angel.
Rev 21:17