누가복음(Luke)

제 6장(Chapter 6)

신약전서 목록 눅5장

 

1

[영. 거룩한 성서] 1 Now it came to pass on a sabbath, that he was going through the grainfields; and his disciples plucked the ears, and did eat, rubbing them in their hands.

[영. 스트롱 성경] 1  And1161 it came to pass1096 on1722 the second sabbath after the first,1207, 4521 that he846 went1279 through1223 the3588 corn fields;4702 and2532 his846 disciples3101 plucked5089 the3588 ears of corn,4719 and2532 did eat,2068 rubbing5597 them in their hands.5495

[스트롱 헬라어 성경]  1  εγενετο1096 V-2ADI-3S  δε1161 CONJ  εν1722 PREP  σαββατω4521 N-DSN  δευτεροπρωτω1207 A-DSN  διαπορευεσθαι1279 V-PNN  αυτον846 P-ASM  δια1223 PREP  των3588 T-GPM  σποριμων4702 A-GPM  και2532 CONJ  ετιλλον5089 V-IAI-3P  οι3588 T-NPM  μαθηται3101 N-NPM  αυτου846 P-GSM  τους3588 T-APM  σταχυας4719 N-APM  και2532 CONJ  ησθιον2068 V-IAI-3P  ψωχοντες5597 V-PAP-NPM  ταις3588 T-DPF  χερσιν5495 N-DPF  

[개역한자]눅 6:1 안식일(安息日)(the second sabbath after the firstG1207, G4521)G1722   예수(그분)께서G846 밀밭G4702 사이로G1223  지나가실새G1279, G1096  제자(弟子)들이G3101 이삭을G4719 잘라G5089 손으로G5495 비비어G5597 먹으니G2068  

[한글 뉴킹제임스]눅 6:1 첫 번째 안식일 후 두 번째 안식일(the second sabbath after the firstG1207, G4521)에G1722 (그분)께서G846 옥수수밭G4702G1223 지나가시는데G1279, G1096  제자들이G3101 옥수수를G4719 따서G5089 손으로G5495 비벼G5597 먹더라G2068  .

[영. 뉴킹제임스]눅 6:1 Now it happened on the second Sabbath after the first that He went through the grainfields. And His disciples plucked the heads of grain and ate [them,] rubbing [them] in [their] hands.

 

참조:  _12:15; _23:7, _23:10,_23:11, _23:15; _16:9

첫 번째 안식일 후 두 번째 안식일. 첫 번째 안식일 후 두 번째 안식일은 첫날 성회(聖會)가 있는 세 큰 절기 안식일 주일에 떨어지는 안식일을 의미합니다. 이 절기 안식일들의 첫 성회 날은 “큰 날 / high day”(히브리어로는 욤 토브)라고 하며, “첫” 혹은 큰 안식일이라고 합니다. 그리고 이 주의 제7일 안식일은 “두 번째” 안식일이라고 합니다. 그러므로 이 두 번째 안식일은 제7일 안식일을 의미합니다. 

영문 참조: The first and second sabbaths can occur only in the week of the three great Feasts. The first day of these feasts is a Sabbath 'high day"(Heb. yom tov), and is the "first" or great sabbath, whatever day of the week it falls on, the weekly sabbath then becomes the "second". This "second sabbath" was therefore the ordinary weekly sabbath, as is clear from Matt. 12:1. Not seeing this the current Greek texts solve the difficulty by omitting the word altogether!

2

2 But certain of the Pharisees said, Why do ye that which it is not lawful to do on the sabbath day?

2  And1161 certain5100 of the3588 Pharisees5330 said2036 unto them,846 Why5101 do4160 ye that which3739 is not lawful1832, 3756 to do4160 on1722 the3588 sabbath days4521

2  τινες5100 X-NPM  δε1161 CONJ  των3588 T-GPM  φαρισαιων5330 N-GPM  ειπον2036 V-2AAI-3P  αυτοις846 P-DPM  τι5101 I-ASN  ποιειτε4160 V-PAI-2P  ο3739 R-NSN  ουκ3756 PRT-N  εξεστιν1832 V-PQI-3S  ποιειν4160 V-PAN  εν1722 PREP  τοις3588 T-DPN  σαββασιν4521 N-DPN  

[개역한자]눅 6:2 어떤 바리새인(人)들이 말하되 어찌하여 안식일(安息日)에 하지 못할 일을 하느뇨

[한글 뉴킹제임스]눅 6:2 바리새인G5330 몇 사람이 그들에게 말하기를 "어찌하여 너희는 안식일에 해서는 아니될 일을 하느냐?"고 하니

[영. 뉴킹제임스]눅 6:2 And some of the Pharisees said to them, "Why are you doing what is not lawful to do on the Sabbath?"

 3

 3 And Yahshua answering them said, Have ye not read even this, what David did, when he was hungry, he, and they that were with him;

3  And2532 Jesus2424 answering611, (4314) them846 said,2036 Have ye not read so much as3761, 314 this,5124 what3739 David1138 did,4160 when3698 himself846 was hungry,3983 and2532 they which were5607 with3326 him;846

3  και2532 CONJ  αποκριθεις611 V-AOP-NSM  προς4314 PREP  αυτους846 P-APM  ειπεν2036 V-2AAI-3S  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  ουδε3761 ADV  τουτο5124 D-ASN  ανεγνωτε314 V-2AAI-2P  ο3739 R-ASN  εποιησεν4160 V-AAI-3S  δαβιδ1138 N-PRI  οποτε3698 ADV  επεινασεν3983 V-AAI-3S  αυτος846 P-NSM  και2532 CONJ  οι3588 T-NPM  μετ3326 PREP  αυτου846 P-GSM  οντες5607 V-PXP-NPM  

[개역한자]눅 6:3 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 다윗이 자기(自己)와 및 함께한 자(者)들이 시장할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐

[한글 뉴킹제임스]눅 6:3 예수(야슈아)께서G2424 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "너희는 다윗과 그의 일행이 시장해서G3983 하였던 일을 읽어 보지 못하였느냐?

[영. 뉴킹제임스]눅 6:3 But Jesus answering them said, "Have you not even read this, what David did when he was hungry, he and those who were with him:

 

참조:  삼상_21:3-6; 마_12:3-5; 막_2:25, 막_2:26

 4

 4 how he entered into the house of Elohim, and took and ate the showbread, and gave also to them that were with him; which it is not lawful to eat save for the priests alone?

4  How5613 he went1525 into1519 the3588 house3624 of God,2316 and2532 did take2983 and2532 eat5315 the3588 shewbread,740, 4286 and2532 gave1325 also2532 to them3588 that were with3326 him;846 which3739 it is not lawful1832, 3756 to eat5315 but1508 for the3588 priests2409 alone?3441

4  ως5613 ADV  εισηλθεν1525 V-2AAI-3S  εις1519 PREP  τον3588 T-ASM  οικον3624 N-ASM  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  και2532 CONJ  τους3588 T-APM  αρτους740 N-APM  της3588 T-GSF  προθεσεως4286 N-GSF  ελαβεν2983 V-2AAI-3S  και2532 CONJ  εφαγεν5315 V-2AAI-3S  και2532 CONJ  εδωκεν1325 V-AAI-3S  και2532 CONJ  τοις3588 T-DPM  μετ3326 PREP  αυτου846 P-GSM  ους3739 R-APM  ουκ3756 PRT-N  εξεστιν1832 V-PQI-3S  φαγειν5315 V-2AAN  ει1487 COND  μη3361 PRT-N  μονους3441 A-APM  τους3588 T-APM  ιερεις2409 N-APM  

[개역한자]눅 6:4 그가 하나님의 전(殿)에 들어가서 다만 제사장(祭司長) 외(外)에는 먹지 못하는 진설병을 집어 먹고 함께한 자(者)들에게도 주지 아니하였느냐

[한글 뉴킹제임스]눅 6:4 그가 하나님(엘로힘)의G2316 집에G3624 들어가서 오직 제사장들G2409 외에 먹어서는 아니되는 차려놓은 빵을G740, G4286 집어서 먹고, 일행에게도 주지 아니하였느냐?"고 하시고

[영. 뉴킹제임스]눅 6:4 "how he went into the house of God, took and ate the showbread, and also gave some to those with him, which is not lawful for any but the priests to eat?"

 5

 5 And he said unto them, The Son of man is master of the sabbath.

5  And2532 he said3004 unto them,846 That3754 the3588 Son5207 of man444 is2076 Lord2962 also2532 of the3588 sabbath.4521

5  και2532 CONJ  ελεγεν3004 V-IAI-3S  αυτοις846 P-DPM  οτι3754 CONJ  κυριος2962 N-NSM  εστιν2076 V-PXI-3S  ο3588 T-NSM  υιος5207 N-NSM  του3588 T-GSM  ανθρωπου444 N-GSM  και2532 CONJ  του3588 T-GSN  σαββατου4521 N-GSN  

[개역한자]눅 6:5 또 가라사대 인자(人子)는 안식일(安息日)의 주인(主人)이니라 하시더라

[한글 뉴킹제임스]눅 6:5 또 그들에게 말씀하시기를 "인자는 또한 안식일의 주(주권자)니라."고 하시더라.

[영. 뉴킹제임스]눅 6:5 And He said to them, "The Son of Man is also Lord of the Sabbath."

 

참조 – 막_2:27; _1:17~2:3(사람이 안식일보다 먼저 창조되었음);  출_23:12; 신_5:14; 느_9:13, 느_9:14; 사_58:13; 겔_20:12, 겔_20:20; 눅_6:9; 요_1:1-3, 요_7:23; 골_1:15; 엡_1:22

 6

 6 And it came to pass on another sabbath, that he entered into the synagogue and taught: and there was a man there, and his right hand was withered.

6  And1161 it came to pass1096 also2532 on1722 another2087 sabbath,4521 that he846 entered1525 into1519 the3588 synagogue4864 and2532 taught:1321 and2532 there1563 was2258 a man444 (2532) whose846 right1188 hand5495 was2258 withered.3584

6  εγενετο1096 V-2ADI-3S  δε1161 CONJ  και2532 CONJ  εν1722 PREP  ετερω2087 A-DSN  σαββατω4521 N-DSN  εισελθειν1525 V-2AAN  αυτον846 P-ASM  εις1519 PREP  την3588 T-ASF  συναγωγην4864 N-ASF  και2532 CONJ  διδασκειν1321 V-PAN  και2532 CONJ  ην2258 V-IXI-3S  εκει1563 ADV  ανθρωπος444 N-NSM  και2532 CONJ  η3588 T-NSF  χειρ5495 N-NSF  αυτου846 P-GSM  η3588 T-NSF  δεξια1188 A-NSF  ην2258 V-IXI-3S  ξηρα3584 A-NSF  

[개역한자]눅 6:6 또 다른 안식일(安息日)에 예수께서 회당(會堂)에 들어가사 가르치실새 거기 오른손 마른 사람이 있는지라

[한글 뉴킹제임스]눅 6:6 또 다른G2087 안식일에 (그분)께서 회당에G4864 들어가서G1525 가르치시는데 거기에 오른G1188  손이G5495 마른G3583 사람이 있더라.

[영. 뉴킹제임스]눅 6:6 Now it happened on another Sabbath, also, that He entered the synagogue and taught. And a man was there whose right hand was withered.

 

다른: 마_12:9-14; 막_3:1-6

그분:  _4:16,