누가복음(Luke)

제 7장(Chapter 7)

신약전서 목록 눅6장

 

1

[영. 거룩한 성서] 1 After he had ended all his sayings in the ears of the people, he entered into Capernaum.

[영. 스트롱 성경]  1  Now1161 when1893 he had ended4137 all3956 his848 sayings4487 in1519 the3588 audience189 of the3588 people,2992 he entered1525 into1519 Capernaum.2584

[스트롱 헬라어 성경] 1  επει1893 CONJ  δε1161 CONJ  επληρωσεν4137 V-AAI-3S  παντα3956 A-APN  τα3588 T-APN  ρηματα4487 N-APN  αυτου846 P-GSM  εις1519 PREP  τας3588 T-APF  ακοας189 N-APF  του3588 T-GSM  λαου2992 N-GSM  εισηλθεν1525 V-2AAI-3S  εις1519 PREP  καπερναουμ2584 N-PRI  

[개역한자]눅 7:1 예수(그분)께서(he had endedG4137) 모든G3956 말씀을G4487 백성(百姓)에게G2992 들려 주시기G189G1519  마치신 후(後)에G4137 가버나움2584으로G1519  들어가시니라G1525

[한글 뉴킹제임스]눅 7:1 그때G1161 (그분)께서(he had endedG4137) 그의G848 모든G3956 말씀을(sayingsG4487) 백성에게G2992 들려 주기G189  G1519 마치시고G4137 카퍼나움2584 으로G1519 들어가시니라G1525.

[영. 뉴킹제임스]눅 7:1 Now when He concluded all His sayings in the hearing of the people, He entered Capernaum.

 

참조-  마_8:5-13

2

2 And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick and at the point of death.

2  And1161 a certain5100 centurion's1543 servant,1401 who3739 was2258 dear1784 unto him,846 was sick,2192, 2560 and ready3195 to die.5053

2  εκατονταρχου1543 N-GSM  δε1161 CONJ  τινος5100 X-GSM  δουλος1401 N-NSM  κακως2560 ADV  εχων2192 V-PAP-NSM  ημελλεν3195 V-IAI-3S-ATT  τελευταν5053 V-PAN  ος3739 R-NSM  ην2258 V-IXI-3S  αυτω846 P-DSM  εντιμος1784 A-NSM  

[개역한자]눅 7:2 어떤 백부장(百夫長)의 사랑하는 종이 병(病)들어 죽게 되었더니

[한글 뉴킹제임스]눅 7:2 그때 어떤 백부장에게G1543  총애를 받는 종이G1401 있었는데 그가 병들어2560,G2192  죽게 되었더라.

[영. 뉴킹제임스]눅 7:2 And a certain centurion's servant, who was dear to him, was sick and ready to die.

3

3 And when he heard concerning Yahshua, he sent unto him elders of the Jews, asking him that he would come and save his servant.

3  And1161 when he heard191 of4012 Jesus,2424 he sent649 unto4314 him846 the elders4245 of the3588 Jews,2453 beseeching2065 him846 that3704 he would come2064 and2532 heal1295 his846 servant.1401

3  ακουσας191 V-AAP-NSM  δε1161 CONJ  περι4012 PREP  του3588 T-GSM  ιησου2424 N-GSM  απεστειλεν649 V-AAI-3S  προς4314 PREP  αυτον846 P-ASM  πρεσβυτερους4245 A-APM  των3588 T-GPM  ιουδαιων2453 A-GPM  ερωτων2065 V-PAP-NSM  αυτον846 P-ASM  οπως3704 ADV  ελθων2064 V-2AAP-NSM  διασωση1295 V-AAS-3S  τον3588 T-ASM  δουλον1401 N-ASM  αυτου846 P-GSM  

[개역한자]눅 7:3 예수의 소문(所聞)을 듣고 유대인(人)의 장로(長老) 몇을 보내어 오셔서 그 종을 구원(救援) 하시기를 청(請)한지라

[한글 뉴킹제임스]눅 7:3 그런데 그가 예수(야슈아)G2424에 관해 듣고 유대인의 장로들을G4245 (그분)께 보내어, 오셔서 그의 종을 치유시켜 주시기를G1295  간청하니G2065  

[영. 뉴킹제임스]눅 7:3 So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant.

4

4 And they, when they came to Yahshua, besought him earnestly, saying, He is worthy that thou shouldest do this for him;

4  And1161 when they3588 came3854 to4314 Jesus,2424 they besought3870 him846 instantly,4709 saying,3004 That3754 he was2076 worthy514 for whom3739 he should do3930 this:5124

4  οι3588 T-NPM  δε1161 CONJ  παραγενομενοι3854 V-2ADP-NPM  προς4314 PREP  τον3588 T-ASM  ιησουν2424 N-ASM  παρεκαλουν3870 V-IAI-3P  αυτον846 P-ASM  σπουδαιως4709 ADV  λεγοντες3004 V-PAP-NPM  οτι3754 CONJ  αξιος514 A-NSM  εστιν2076 V-PXI-3S  ω3739 R-DSM  παρεξει3930 V-FAI-3S  τουτο5124 D-ASN  

[개역한자]눅 7:4 이에 저희가 예수께 나아와 간절(懇切)히 구(求)하여 가로되 이 일을 하시는 것이 이 사람에게는 합당(合當)하니이다

[한글 뉴킹제임스]눅 7:4 그들이 예수(야슈아)께 와서 간절히 청하며G3870 말씀드리기를 "그 백부장에게는 이 일을 해 줄 만하나이다.

[영. 뉴킹제임스]눅 7:4 And when they came to Jesus, they begged Him earnestly, saying that the one for whom He should do this was deserving,

5

5 for he loveth our nation, and himself built us our synagogue.

5  For1063 he loveth25 our2257 nation,1484 and2532 he846 hath built3618 us2254 a synagogue.4864

5  αγαπα25 V-PAI-3S  γαρ1063 CONJ  το3588 T-ASN  εθνος1484 N-ASN  ημων2257 P-1GP  και2532 CONJ  την3588 T-ASF  συναγωγην4864 N-ASF  αυτος846 P-NSM  ωκοδομησεν3618 V-AAI-3S  ημιν2254 P-1DP  

[개역한자]눅 7:5 저가 우리 민족(民族)을 사랑하고 또한 우리를 위(爲)하여 회당(會堂)을 지었나이다 하니

[한글 뉴킹제임스]눅 7:5 그는 우리 민족을G1484 사랑하며G25 또 우리를 위하여 회당을G4864 지어 주었나이다."라고 하니

[영. 뉴킹제임스]눅 7:5 "for he loves our nation, and has built us a synagogue."

6

6 And Yahshua went with them. And when he was now not far from the house, the centurion sent friends to him, saying unto him, Master, trouble not thyself; for I am not worthy that thou shouldest come under my roof:

6  Then1161 Jesus2424 went4198 with4862 them.846 And1161 when he846 was568 now2235 not3756 far3112 from575 the3588 house,3614 the3588 centurion1543 sent3992 friends5384 to4314 him,846 saying3004 unto him,846 Lord,2962 trouble4660 not3361 thyself: for1063 I am1510 not3756 worthy2425 that2443 thou shouldest enter1525 under5259 my3450 roof:4721

6  ο3588 T-NSM  δε1161 CONJ  ιησους2424 N-NSM  επορευετο4198 V-INI-3S  συν4862 PREP  αυτοις846 P-DPM  ηδη2235 ADV  δε1161 CONJ  αυτου846 P-GSM  ου3756 PRT-N  μακραν3112 ADV  απεχοντος568 V-PAP-GSM  απο575 PREP  της3588 T-GSF  οικιας3614 N-GSF  επεμψεν3992 V-AAI-3S  προς4314 PREP  αυτον846 P-ASM  ο3588 T-NSM  εκατονταρχος1543 N-NSM  φιλους5384 A-APM  λεγων3004 V-PAP-NSM  αυτω846 P-DSM  κυριε2962 N-VSM  μη3361 PRT-N  σκυλλου4660 V-PPM-2S  ου3756 PRT-N  γαρ1063 CONJ  ειμι1510 V-PXI-1S  ικανος2425 A-NSM  ινα2443 CONJ  υπο5259 PREP  την3588 T-ASF  στεγην4721 N-ASF  μου3450 P-1GS  εισελθης1525 V-2AAS-2S  

[개역한자]눅 7:6 예수께서 함께 가실새 이에 그 집이 멀지 아니하여 백부장(百夫長)이 벗들을 보내어 가로되 주(主)여 수고(受苦)하시지 마옵소서 내 집에 들어오심을 나는 감당(堪當)치 못하겠나이다

[한글 뉴킹제임스]눅 7:6 예수(야슈아)께서 그들과 함께 가셔서 그 집에서 그리 멀지 않은 곳에 이르렀는데 그 백부장이 자기 친구들을 (그분)께 보내어 말씀드리기를 "(주권자)여, 수고하지 마옵소서. (당신)께서 내 지붕 아래로 오시는 것을 내가 감당할 수 없나이다.

[영. 뉴킹제임스]눅 7:6 Then Jesus went with them. And when He was already not far from the house, the centurion sent friends to Him, saying to Him, "Lord, do not trouble Yourself, for I am not worthy that You should enter under my roof.

7

7 wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say the word, and my servant shall be healed.

7  Wherefore1352 neither3761 thought I myself worthy515, 1683 to come2064 unto4314 thee:4571 but235 say2036 in a word,3056 and2532 my3450 servant3816 shall be healed.2390

7  διο1352 CONJ  ουδε3761 ADV  εμαυτον1683 F-1ASM  ηξιωσα515 V-AAI-1S  προς4314 PREP  σε4571 P-2AS  ελθειν2064 V-2AAN  αλλα235 CONJ  ειπε2036 V-2AAM-2S  λογω3056 N-DSM  και2532 CONJ  ιαθησεται2390 V-FPI-3S  ο3588 T-NSM  παις3816 N-NSM  μου3450 P-1GS  

[개역한자]눅 7:7 그러므로 내가 (主)께 나아가기도 감당(堪當)치 못할 줄을 알았나이다 말씀만 하사 내 하인(下人)을 낫게 하소서

[한글 뉴킹제임스]눅 7:7 나는 내 자신이 (당신) 앞에 나아가는 것도 합당치 못하다고 생각하였나이다. 그러므로 한 말씀만G3056 하옵소서. 그러면 내 종이 나을 것이옵니다G2390.

[영. 뉴킹제임스]눅 7:7 "Therefore I did not even think myself worthy to come to You. But say the word, and my servant will be healed.

 

참조:  눅_4:36, 눅_5:13; 출_15:26; 신_32:39; 삼상_2:6; 시_33:9, 시_107:20; 막_1:27

8

8 For I also am a man set under authority, having under myself soldiers: and I say to this one, Go, and he goeth; and to another, Come, and he cometh; and to my servant, Do this, and he doeth it.

8  For1063 I1473 also2532 am1510 a man444 set5021 under5259 authority,1849 having2192 under5259 me1683 soldiers,4757 and2532 I say3004 unto one,5129 Go,4198 and2532 he goeth;4198 and2532 to another,243 Come,2064 and2532 he cometh;2064 and2532 to my3450 servant,1401 Do4160 this,5124 and2532 he doeth4160 it.

8  και2532 CONJ  γαρ1063 CONJ  εγω1473 P-1NS  ανθρωπος444 N-NSM  ειμι1510 V-PXI-1S  υπο5259 PREP  εξουσιαν1849 N-ASF  τασσομενος5021 V-PPP-NSM  εχων2192 V-PAP-NSM  υπ5259 PREP  εμαυτον1683 F-1ASM  στρατιωτας4757 N-APM