계시록 17장은 종교적인 바벨론(음녀)의 멸망을 다루고 18장은 동일한 도시의 재산, 그리고 그녀가 어떻게 죽임을 당할지를 드러냅니다.
18장은 예레미야 51 & 52장과 유사합니다.
Rev. 18:1 After
these things I saw another angel coming down out of heaven, having great
authority; and the earth was lightened with his glory.
Rev 18:1
And2532 after3326 these things5023 I saw1492 another243 angel32 come
down2597 from1537 heaven,3772 having2192 great3173 power;1849 and2532 the3588 earth1093 was
lightened5461 with1537 his848 glory.1391
계
18:1 이 일들 후에 내가 보니, 또 다른 천사(天使)가 큰 권세를 가지고 하늘에서 내려오는데,
땅이 그의 영광으로 환하여지더라.
천사(天使
angel32)
G32
aggelos/앙겔로스
ang'-el-os
Thayer Definition:
대열 정의(定義)
1) a messenger,
envoy, one who is sent, an angel, a messenger from God
1)사자(使者), 사절(使節), 보냄을
받은 자, 천사(天使), 하나님(엘로힘)의 사자.
Part of Speech:
noun masculine/남성명사
Rev. 18:2 And he
cried with a mighty voice, saying, Fallen, fallen is Babylon the great, and is
become a habitation of demons, and a hold of every unclean spirit, and a hold
of every unclean and hateful bird.
Rev 18:2
And2532 he cried2896 mightily1722, 2479 with a
strong3173 voice,5456 saying,3004 Babylon897 the3588 great3173 is
fallen,4098 is fallen,4098 and2532 is
become1096 the habitation2732 of
devils,1142 and2532 the hold5438 of
every3956 foul169 spirit,4151 and2532 a cage5438 of
every3956 unclean169 and2532 hateful3404 bird.3732
계
18:2 그가 큰 음성으로 힘있게 외쳐 말하기를 "큰 바빌론이 무너졌도다, 무너졌도다, 마귀(魔鬼)들의
거처가 되었고 온갖 더러운 영(靈)의 소굴(巢窟)이요, 모든 더럽고 가증(可憎)한 새의 소굴이로다.
Rev. 18:3 For by
the wine of the wrath of her fornication all the nations are fallen; and the
kings of the earth committed fornication with her, and the merchants of the
earth waxed rich by the power of her wantonness.
Rev 18:3
For3754 all3956 nations1484 have
drunk4095 of1537 the3588 wine3631 of the3588 wrath2372 of her848
fornication,4202 and2532 the3588 kings935 of the3588 earth1093 have
committed fornication4203 with3326 her,846 and2532 the3588
merchants1713 of the3588 earth1093 are
waxed rich4147 through1537 the3588 abundance1411 of her846
delicacies.4764
계
18:3 이는 모든 민족(民族)들이 그녀의 음행(淫行)으로 인한 진노(震怒)의 포도주(葡萄酒)로 취한
까닭에 땅의 왕(王)들이 그녀와 더불어 음행(淫行)하였고 또 땅의 상인(商人)들은 그녀의 사치의 풍요함으로 부유(富裕)하게 되었도다."라고
하더라.
신성 로마 제국을 통하여, 세상 민족(民族)들은 지배되고 그리고 국가들은 부유(富裕)하게 됩니다!
가)
신성 로마 제국으로 더불어 지상의 상인들도 부유하게 되고 사치의 풍부함을 맛봅니다.
나)
그녀(도성)는 자기를 영화롭게 하였으며 사치하였습니다(7절)
다)
그녀(도성)는 금과 은과 보석과 진주와 세마포와 자주 옷감과 비단과 붉은 옷감과 각종 항목과 각종 상아 등을 가지고 있습니다(12절).
라)
여자는 계피와 향료와 향과 향유와 유향과 포도주와 감람유와 고운 밀가루와 밀과 소와 양과 말과 수레와 종들과 사람의 영혼(靈魂)들을 가지고 있습니다(13절).
Rev. 18:4 And I
heard another voice from heaven, saying, Come forth, my people, out of her,
that ye have no fellowship with her sins, and that ye receive not of her
plagues:
Rev 18:4
And2532 I heard191 another243 voice5456 from1537 heaven,3772 saying,3004 Come1831 out of1537 her,846 my3450 people,2992 that2443 ye be
not partakers4790, 3361 of her848 sins,266 and2532 that2443 ye
receive2983 not3361 of1537 her848 plagues.4127
계
18:4 또 내가 들으니, 하늘에서 다른 음성(音聲)이 나서 말하기를 "나의 백성(百姓)들아,
그녀에게서 나오라. 그리하여 그녀의 죄(罪)들에 동참자(同參者)가 되지 말고 그녀의 재앙(災殃)들도 받지 말라.
나의 백성(百姓). 예레미야 50장
6-9절, "내 백성은 잃어버린 양떼로다 그 목자들이 그들을 곁길로 가게하여 산으로 돌이키게 하였으므로 그들이 산에서 작은 산으로 돌아다니며
쉴 곳을 잊었도다 그들을 만나는 자들은 그들을 삼키며 그 대적은 말하기를 그들은 야웨 곧 의(義)로운
처소(處所)시며 그 열조(列祖)의 소망(所望)이신 야웨께 범죄(犯罪) 하였음인즉 우리는 무죄하다 하였느니라 너희는 바벨론 가운데서 도망하라 갈대아인의
땅에서 나오라 떼에 앞서가는 수염소 같이 하라 보라 내가 큰 연합국으로 북방에서 일어나 나와서 바벨론을 치게하리니 그들이 항오를 벌이고
쳐서 취할 것이라 그들의 화살은 연숙한 용사의 화살 같아서 헛되이 돌아오지 아니하리로다".
그 목자들은 백성들을 잘못 인도한
지도자들인 왕, 제사장들을 말합니다. 바꾸어 말해서 백성들을 바르게 이끌어야 함에도 불구하고 그들을 잘못 가르치고 속이는 오늘날 거짓 목자 선생들을 말합니다.
산으로 돌이키게 하였으므로.. 이는
거기서 우상 숭배함을 뜻합니다. 메시야의 피로 값 주고 사신 야웨의 백성들에게 죄악의 근원인 큰 음녀 바벨론이 저지르는 것과 같은 죄악에 참여하지 말고 거기서 나오라고
말씀하십니다.
G2992
laos/라오스
lah-os'
Apparently a primary
word; a people (in general; thus differing from G1218, which denotes one's own
populace): - people.
외관상으로는 기본어; 국민(國民): - 백성(百姓), 사람들.
마
1:21 그녀가 한 아들을 낳으리니 너는 그의 이름을 야슈아라 하라. 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄(罪)들에서 구원(救援)할 것이기 때문이니라."고 하니라.
벧전
2:9 그러나 너희는 선택받은 세대요 왕 같은 제사장이며, 거룩한 민족이요, 독특한 백성이니, 이는 너희를
어두움에서 불러내어 그의 놀라운 빛으로 들어가게 하신 분의 덕을 너희로 선포하게 하려는 것이니라.
벧전
2:10 너희가 전에는 백성이 아니었으나 이제는 야웨의 백성이며 전에는 자비를 받지 못했으나 이제는 자비를 받았느니라.
출
19:5 세계(世界)가 다 내게 속하였나니 너희가 내 말을 잘 듣고 내 언약(言約)을 지키면 너희는
열국(列國) 중(中)에서 내 소유(所有)가 되겠고
출
19:6 너희가 내게 대(對)하여 제사장(祭司長) 나라가 되며 거룩한 백성(百姓)이 되리라 너는 이
말을 이스라엘 자손(子孫)에게 고할지니라
신
14:2 이는 네가 야웨 너의 엘로힘께 거룩한 백성(百姓)이요, 야웨께서 지상의 모든 민족들 가운데서
너를 택(擇)하여 자신에게 속한 독특한 백성이 되게 하셨음이라.
[개역]신 26:18 여호와(야웨)께서도 네게 말씀하신대로 오늘날 너를 자기의 보배로운 백성(百姓)으로 인정(認定)하시고 또 그 모든 명령(命令)을 지키게
하리라 확언(確言)하셨은즉
[KJV]신 26:18 주(야웨)께서도
네게 약속하셨던 대로 오늘 너를 그분께 속한 독특한 백성으로 인정하셨으니, 너는 그분의 모든 계명(誡命)들을 준수(遵守)해야 하리라.
[개역]딛 2:14 그가 우리를 대신(代身)하여 자신(自身)을 주심은 모든 불법(不法)에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선(善)한 일에 열심하는 친 백성(百姓)이 되게 하려 하심이니라
[KJV]딛 2:14 그가 우리를 위하여 자신을 주신 것은
우리를 모든
죄악(罪惡)에서 구속(救贖)하시고 자신을 위해 정결(淨潔)케 하사 선(善)한 일에 열심을 내는 독특한 백성이 되게
하려 하심이라.
Rev. 18:5 for her
sins have reached even unto heaven, and Elohim hath remembered her iniquities.
Rev 18:5
For3754 her848 sins266 have
reached190 unto891 heaven,3772 and2532 God2316 hath
remembered3421 her848 iniquities.92
계
18:5 이는 그녀의 죄(罪)들이 하늘에까지 닿았고 또 엘로힘께서는 그녀의 불의(不義)를 기억(記憶)하셨기
때문이니라.
Rev. 18:6 Render
unto her even as she rendered, and double unto her the double according to her
works: in the cup which she mingled, mingle unto her double.
Rev 18:6
Reward591 her846 even2532 as5613 she846
rewarded591 you,5213 and2532 double1363 unto
her846 double1362 according2596 to her848 works:2041 in1722 the3588 cup4221 which3739 she
hath filled2767 fill2767 to her846 double.1362
계
18:6 그녀가 너희에게 준 만큼 그녀에게 되돌려 주라. 그리고 그녀가 행(行)한 것을 따라 두 배로
갚아 주라. 그녀가 채운 잔(盞)에도 그녀에게 두 배로 채워 주라.
잔(盞 cup4221)
G4221
poterion/포테리온
pot-ay'-ree-on
Neuter of a
derivative of the alternate of G4095; a drinkingvessel by extension the
contents thereof, that is, a cupful (draught); figuratively a lot or fate: -
cup.
G4095의 교호(交互)의 파생어 중성형;
마시는 용기(容器) 부연(敷衍)으로는 그것의 내용물, 이는, 컵으로 하나 가득( [그릇에서] 따르기); 상징적으로 운명 또는 죽음: - 잔, 그릇
마
20:22 야슈아께서 대답하여 말씀하시기를 "너희는 너희가 구하는 것을 알지 못하는도다. 내가
마시려고 하는 그 잔을 너희가 마실 수 있으며, 또 내가 받는 그 침례를 너희가 받을 수 있느냐?"고
하시니, 그들이 그분께 말씀드리기를 "우리가 받을 수 있나이다."라고 하더라.
마
20:23 그분께서 그들에게 말씀하시기를 "참으로 너희가 내 잔을 마시고, 또 내가 받는 침례로 침례를 받으려니와, 나의 오른편과 왼편에 앉는 것은 내가 주는 것이 아니요, 내 아버지께서 예비하신
자들에게 주실 것이니라."고 하시더라.
마
26:39 조금 가시다가 얼굴을 땅에 대고 기도하며 말씀하시기를 "오 나의 아버지시여, 가능하시거든
이 잔을 내게서 지나가게 하옵소서. 그러나 내가 원하는 대로 하지 마옵시고 아버지께서 원하시는 대로
하옵소서." 하고
계
18:6의 잔(盞)은 악한 자에게 내리는 야웨의 저주를 의미합니다.
Rev. 18:7 How much
soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and
mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall
in no wise see mourning.
Rev 18:7
How much3745 she hath glorified1392
herself,1438 and2532 lived deliciously,4763 so much5118 torment929 and2532 sorrow3997 give1325 her:846 for3754 she
saith3004 in1722 her848 heart,2588 I sit2521 a
queen,938 and2532 am1510 no3756 widow,5503 and2532 shall
see1492 no3364 sorrow.3997
계
18:7 그녀가 자신을 영화(榮華)롭게 하고 즐기며 산 만큼 그녀에게 고통(苦痛)과 슬픔을 주라.
이는 그녀가 마음에 말하기를 '나는 여왕(女王)으로 앉아 있고 과부(寡婦)가 아니로다. 그러므로 내가 결코 슬픔을 당하지 아니하리라.'고 하였기
때문이니라.
나는 여왕(女王)으로 앉아 있고 과부(寡婦)가
아니로다. 국왕의 배우자임을 암시합니다.
Rev. 18:8
Therefore in one day shall her plagues come, death, and mourning, and famine;
and she shall be utterly burned with fire; for strong is Yahweh Elohim who
judged her.
Rev 18:8
Therefore1223, 5124 shall her848 plagues4127 come2240 in1722 one3391 day,2250 death,2288 and2532
mourning,3997 and2532 famine;3042 and2532 she
shall be utterly burned2618 with1722 fire:4442 for3754 strong2478 is the
Lord2962 God2316 who judgeth2919 her.846
계
18:8 이로 인하여 그녀의 재앙(災殃)들이 하루 만에 닥치리니 죽음과 슬픔과 기근(飢饉)이요 또
그녀는 불로 완전히 태워지리니, 이는 그녀를 심판(審判)하시는 야웨 엘로힘은 강하시기 때문이니라.
1.열 왕들이 그 도시(로마)를 불로
파괴할 것입니다.
2. 갑작스러운 바벨론의 멸망
가)
재앙(災殃)들이 하루 만에 닥쳐 불로 완전히 태워집니다(8절)
나)
그들은 불에 타는 연기를 볼 것입니다(9절)
다)
상인들이 그녀가 당하는 고통을 무서워합니다(15절)
라)
막대한 부가 일시(一時)에 황폐케 될 것입니다(17)
마)
선장과 모든 선객과 선원들과 바다에서 장사하는 모든 자가 멀리 서서...(17)
바)
그들은 그녀가 불에 타는 연기를 보고 외칩니다(18).
3. 일시간(一時間) 내에 망할 것입니다.
가)
요한의 시대에는 도시들이 돌로 만들어졌으므로 한 시간의 멸망이 불가능했습니다.
나)
핵무기들 때문에 우리 시대에는 한 시간 내에 멸망이 가능합니다.
다)
그녀의 불붙는 연기는 두려움이 퍼지도록 하게 할 것입니다.
4. 바벨론의 멸망은 악인의 비탄의
원인이 될 것입니다.
가)
왕들은 슬퍼할 것입니다. 나) 상고들은 슬퍼할 것입니다. 다) 선원들은 슬퍼할 것입니다.
5. 바벨론의 멸망은 의인들의 기쁨의
원인이 될 것입니다.
가)
성도들은 기뻐할 것입니다. 나) 사도들은 기뻐할 것입니다. 다) 선지자들은 기뻐할 것입니다.
세상 사람들은 슬퍼 애가를 부르지만
의인들은 기쁨의 찬양으로 야웨께 경배 드릴 것입니다.
Rev. 18:9 And the
kings of the earth, who committed fornication and lived wantonly with her,
shall weep and wail over her, when they look upon the smoke of her burning,
Rev 18:9
And2532 the3588 kings935 of the3588 earth,1093 who
have committed fornication4203 and2532 lived deliciously4763 with3326 her,846 shall
bewail2799 her,846 and2532 lament2875 for1909 her,846 when3752 they
shall see991 the3588 smoke2586 of her848
burning,4451
계
18:9 그녀와 더불어 행음하고 즐기며 살던 땅의 왕들이 그녀가 불에 타는 연기를 볼 때 그녀로 인하여 울며 애곡하리니
Rev. 18:10
standing afar off for the fear of her torment, saying, Woe, woe, the great
city, Babylon, the strong city! for in one hour is thy judgment come.
Rev 18:10
Standing2476 afar off575, 3113 for1223 the3588 fear5401 of her848
torment,929 saying,3004 Alas,3759 alas3759 that
great3173 city4172 Babylon,897 that
mighty2478 city!4172 for3754 in1722 one3391 hour5610 is thy4675
judgment2920 come.2064
계
18:10 그들은 그녀가 당하는 고통이 두려워 멀리 서서 말하기를 '슬프도다, 슬프도다, 큰 도성 바빌론이여,
견고한 도성이여! 일시에 너의 심판이 임하였구나.'라고 하리라.
Rev. 18:11 And the
merchants of the earth weep and mourn over her, for no man buyeth their
merchandise any more;
Rev 18:11
And2532 the3588 merchants1713 of the3588 earth1093 shall
weep2799 and2532 mourn3996 over1909 her;846 for3754 no man3762 buyeth59 their848
merchandise1117 any more:3765
계
18:11 또 땅의 상인들도 그녀로 인하여 울고 애통하리니 이는 이제 자기들의 상품을 사는 사람이 더이상 없기 때문이니라.
Rev. 18:12
merchandise of gold, and silver, and precious stone, and pearls, and fine
linen, and purple, and silk, and scarlet; and all thyine wood, and every vessel
of ivory, and every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron,
and marble;
Rev 18:12
The merchandise1117 of gold,5557 and2532 silver,696 and2532 precious5093 stones,3037 and2532 of
pearls,3135 and2532 fine linen,1040 and2532 purple,4209 and2532 silk,4596 and2532
scarlet,2847 and2532 all3956 thyine2367 wood,3586 and2532 all
manner3956 vessels4632 of ivory,1661 and2532 all
manner3956 vessels4632 of1537 most precious5093 wood,3586 and2532 of
brass,5475 and2532 iron,4604 and2532 marble,3139
계
18:12 그 상품들은 금과 은과 보석과 진주와 세마포와 자주색 옷감과 비단과 주홍색 옷감과 각종 향목과 각종 상아 제품과 아주 진귀한
각종 목재 제품과 놋 제품과 철 제품과 대리석 제품과
Rev. 18:13 and
cinnamon, and spice, and incense, and ointment, and frankincense, and wine, and
oil, and fine flour, and wheat, and cattle, and sheep; and merchandise of
horses and chariots and slaves; and souls of men.
Rev 18:13
And2532 cinnamon,2792 and2532 odors,2368 and2532
ointments,3464 and2532 frankincense,3030 and2532 wine,3631 and2532 oil,1637 and2532 fine
flour,4585 and2532 wheat,4621 and2532 beasts,2934 and2532 sheep,4263 and2532 horses,2462 and2532
chariots,4480 and2532 slaves,4983 and2532 souls5590 of men.444
계
18:13 계피와 향료와 향유와 유향과 포도주와 기름과 고운 가루와 밀과 짐승들과 양과 말과 마차와 노예들과 사람들의 혼들이라.
Rev. 18:14 And the
fruits which thy soul lusted after are gone from thee, and all things that were
dainty and sumptuous are perished from thee, and men shall find them no more at
all.
Rev 18:14
And2532 the3588 fruits3703 that
thy4675 soul5590 lusted after1939 are
departed565 from575 thee,4675 and2532 all
things3956 which were dainty3045 and2532 goodly2986 are
departed565 from575 thee,4675 and2532 thou
shalt find2147 them846 no more at all.3765, 3364
계
18:14 네 혼이 열망하던 과일들이 너에게서 떠나갔으며 또 온갖 기름지고 빛난 것들이 너에게서 떠나갔으니 결코 다시는 그들을 찾지
못하리라.
Rev. 18:15 The
merchants of these things, who were made rich by her, shall stand afar off for
the fear of her torment, weeping and mourning;
Rev 18:15
The3588 merchants1713 of these things,5130 which
were made rich4147 by575 her,846 shall
stand2476 afar off575, 3113 for1223 the3588 fear5401 of her848
torment,929 weeping2799 and2532 wailing,3996
계
18:15 그녀로 인하여 치부한 이런 상품들의 상인들이 그녀가 당하는 고통을 무서워하며 멀리 서서 울고 통곡하여
Rev. 18:16 saying,
Woe, woe, the great city, she that was arrayed in fine linen and purple and
scarlet, and decked with gold and precious stone and pearl!
Rev 18:16
And2532 saying,3004 Alas,3759 alas3759 that
great3173 city,4172 that was clothed4016 in fine
linen,1039 and2532 purple,4210 and2532
scarlet,2847 and2532 decked5558 with1722 gold,5557 and2532
precious5093 stones,3037 and2532 pearls!3135
계
18:16 말하기를 '슬프도다, 슬프도다, 세마포와 자주색과 주홍색으로 옷입고 금과 보석과 진주로 단장한
큰 도성이여!
세마포(細麻布 in
fine linen,1039)
G1039
bussinos/뷔시노스
boos'-see-nos
Thayer Definition:
Thayer 정의(定義)
1) a fine linen
(garment)
1) 고운 아마포 (의복)
2) made of fine
linen
2) 고운 아마포로 만들어진
Part of Speech:
adjective / 형용사
A Related Word by
Thayer's/Strong's Number: from G1040 / G1040에서 유래
Total KJV
Occurrences: 4