누가복음(Luke)
제 11장(Chapter 11)
|
1 |
[영. 거룩한 성서] 1 And it came to pass, as he was praying in a certain place, that when he ceased, one of his disciples said unto him, Master, teach us to pray, even as John also taught his disciples. [영. 스트롱 성경] 1 And2532 it came to
pass,1096 that, as he846 was1511
praying4336 in1722 a certain5100
place,5117 when5613 he ceased,3973
one5100 of his846 disciples3101
said2036 unto4314 him,846
Lord,2962 teach1321 us2248
to pray,4336 as2531 John2491
also2532 taught1321 his848
disciples.3101 [스트롱
헬라어 성경] 1 και2532 CONJ εγενετο1096 V-2ADI-3S εν1722 PREP τω3588 T-DSM ειναι1511
V-PXN
αυτον846 P-ASM εν1722
PREP
τοπω5117 N-DSM τινι5100
X-DSM
προσευχομενον4336 V-PNP-ASM ως5613
ADV
επαυσατο3973 V-AMI-3S ειπεν2036
V-2AAI-3S
τις5100 X-NSM των3588
T-GPM
μαθητων3101 N-GPM αυτου846
P-GSM
προς4314 PREP αυτον846
P-ASM
κυριε2962 N-VSM διδαξον1321 V-AAM-2S ημας2248 P-1AP προσευχεσθαι4336 V-PNN καθως2531
ADV
και2532 CONJ ιωαννης2491 N-NSM εδιδαξεν1321 V-AAI-3S τους3588 T-APM μαθητας3101 N-APM αυτου846 P-GSM [개역한자]눅 11:1 예수(그분)께서G846
한G5100 곳에서G5117 기도(祈禱)하시고G4336,
G1511 마치시매G3973 제자(弟子) 중(中)G3101 하나가G5100 여짜오되G2036 주(主)여G2962 요한이G2491 자기(自己)G848
제자(弟子)들에게G3101
기도(祈禱)를G4336 가르친G1321 것과 같이2531 우리에게도G2248 가르쳐 주옵소서G1321 [한글 뉴킹제임스]눅 11:1 주(그분)께서G846 어떤G5100
곳에서G5117 기도하셨는데G4336,
G1511 기도를
마치시니G3973,
G5613 제자들 중G3101 한 사람이G5100 주(그분)G846께G4314 말하기를G2036 "주(주권자)여G2962, 요한이G2491 자기G848 제자들에게G3101
가르쳐 준G1321
것처럼2531 우리에게도G2248 기도하는 것을G4336 가르쳐 주소서G1321."라고 하니 [영. 뉴킹제임스]눅 11:1 Now it came to pass, as He was praying in a certain
place, when He ceased, [that] one of His disciples said to Him, "Lord,
teach us to pray, as John also taught his disciples." |
|
2 |
[영. 거룩한 성서] 2 And he said unto them, When ye pray, say, Father, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. [영.
야웨의 말씀] (눅 11:2) And he said unto them, When ye pray, say,
Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy
will be done, as in heaven, so in earth. 2 And1161 he said2036 unto them,846
When3752
ye pray,4336 say,3004 Our2257 Father3962 which3588 art in1722 heaven,3772
Hallowed37
be thy4675 name.3686 Thy4675 kingdom932 come.2064 Thy4675 will2307 be done,1096 as5613 in1722 heaven,3772
so2532
in1909
earth.1093
2 ειπεν2036 V-2AAI-3S δε1161
CONJ
αυτοις846 P-DPM οταν3752
CONJ
προσευχησθε4336 V-PNS-2P λεγετε3004 V-PAM-2P πατερ3962 N-VSM ημων2257 P-1GP ο3588
T-NSM
εν1722 PREP τοις3588
T-DPM
ουρανοις3772 N-DPM αγιασθητω37 V-APM-3S το3588 T-NSN ονομα3686
N-NSN
σου4675 P-2GS ελθετω2064 V-2AAM-3S η3588 T-NSF βασιλεια932 N-NSF σου4675
P-2GS
γενηθητω1096 V-AOM-3S το3588
T-NSN
θελημα2307 N-NSN σου4675
P-2GS
ως5613 ADV εν1722
PREP
ουρανω3772 N-DSM και2532
CONJ
επι1909 PREP της3588
T-GSF
γης1093 N-GSF [개역한자]눅 11:2 예수께서
이르시되 너희는 기도(祈禱)할 때에 이렇게 하라 아버지여 이름이 거룩히 여김을 받으시오며 나라이 임(臨)하옵시며
[한글 뉴킹제임스]눅 11:2 그때 주(그분)께서
그들에게 말씀하시기를 "너희는 기도할G4336 때에G3752
이렇게 말하라. '하늘G3772에
계신G1722,
G3588 우리G2257 아버지G3962, 아버지(당신)의G4675 이름이G3686
거룩하게 되옵시고G37 아버지(당신)의G4675 왕국이G932 임하옵시며G2064, 아버지(당신)의G4675 뜻이G2307 하늘G3772에서G1722와 같이G5613 땅G1093에서G1722도2532 이루어지이다G1096. [영. 뉴킹제임스]눅 11:2 So He said to them, "When you pray, say: Our Father
in heaven, Hallowed be Your name. Your kingdom come. Your will be done On earth
as [it is] in heaven.
기도할 때에:
전_5:2; 호_14:2;
마_6:6-8
우리:
사_63:16, 사_64:8;
마_6:9-15;
롬_1:7,
롬_8:15;
고전_1:3;
고후_1:2;
갈_1:4;
엡_1:2;
빌_1:2,
빌_4:20;
골_1:2;
살전_1:1,
살전_1:3,
살전_3:11-13;
살후_1:1,
살후_1:2,
살후_2:16
하늘에 계신:
대하_20:6; 시_11:4;
전_5:2;
단_2:28;
마_5:16,
마_10:32
이름:
시_9:10,
시_20:1,
시_83:18;
출_34:5-7;
전_18:10;
사_50:10
거룩하게:
레_10:3; 왕상_8:43;
왕하_19:19;
시_57:11,
시_72:18,
시_72:19,
시_108:5;
겔_36:23;
합_2:14;
계_15:4
당신의 왕국:
눅_10:9-11; 사_2:2-5;
단_2:44,
단_7:18,
단_7:27;
계_11:15,
계_19:6,
계_20:4
당신의 뜻:
시_103:20; 사_6:2,
사_6:3;
마_6:10 |
|
3 |
3 Give us day by day our daily bread. 3 Give1325
us2254
day by day2596,
2250 our2257 daily1967 bread.740 3 τον3588 T-ASM αρτον740
N-ASM
ημων2257 P-1GP τον3588
T-ASM
επιουσιον1967 A-ASM διδου1325
V-PAM-2S
ημιν2254 P-1DP το3588
T-ASN
καθ2596 PREP ημεραν2250 N-ASF [개역한자]눅 11:3 우리에게
날마다 일용할 양식(糧食)을 주옵시고 [한글 뉴킹제임스]눅 11:3 날마다G2250,
2596 우리에게G2254
일용할G1967
양식을G740
주옵시고G1325
[영. 뉴킹제임스]눅 11:3 Give us day by day our daily bread.
참조: 출_16:15-22; 시_78:24-25;잠_30:8;
사_33:16;
마_6:11;
요_6:27-33
|
|
4 |
4 And forgive us our sins; for we ourselves also forgive every one that is indebted to us. And bring us not into temptation. 4 And2532
forgive863
us2254
our2257
sins;266
for1063
we846
also2532
forgive863
every one3956
that is indebted3784
to us.2254 And2532 lead1533 us2248 not3361 into1519 temptation;3986 but235 deliver4506 us2248 from575 evil.4190 4 και2532 CONJ αφες863
V-2AAM-2S
ημιν2254 P-1DP τας3588
T-APF
αμαρτιας266 N-APF ημων2257
P-1GP
και2532 CONJ γαρ1063
CONJ
αυτοι846 P-NPM αφιεμεν863 V-PAI-1P παντι3956 A-DSM οφειλοντι3784 V-PAP-DSM ημιν2254 P-1DP και2532 CONJ μη3361
PRT-N
εισενεγκης1533 V-AAS-2S ημας2248
P-1AP
εις1519 PREP πειρασμον3986 N-ASM αλλα235 CONJ ρυσαι4506 V-ADM-2S ημας2248
P-1AP
απο575 PREP του3588
T-GSM
πονηρου4190 A-GSM [개역한자]눅 11:4 우리가 우리에게
죄(罪) 지은 모든 사람을 용서(容恕)하오니 우리 죄(罪)도 사하여 주옵시고 우리를 시험(試驗)에 들게 하지 마옵소서
하라 [한글 뉴킹제임스]눅 11:4 우리가 우리에게
빚진G3784 모든 사람을 용서하오니G863 우리의 죄들G266도 용서하여 주옵시며 우리를 시험G3986에G1519 들지G1533
않게 하옵시고, 악G4190에서G575 구하여 주옵소서G4506.'라고
하라."고 하시니라. [영. 뉴킹제임스]눅 11:4 And forgive us our sins, For we also forgive everyone who
is indebted to us. And do not lead us into temptation, But deliver us from the
evil one."
용서하여 주옵시며:
왕상_8:34, 왕상_8:36;
시_25:11,
시_25:18,
시_32:1-5,
시_51:1-3,
시_130:3,
시_130:4;
사_43:25,
사_43:26;
단_9:19;
호_14:2;
마_6:12;
요일_1:8-10 빚진 모든 사람을 용서하오니: 마_6:14, 마_6:15, 마_11:25, 마_11:26, 마_18:35; 엡_4:31, 엡 |