누가복음(Luke)

제 10장(Chapter 10)

신약전서 목록 눅9장

 

1

[영. 거룩한 성서]  1 Now after these things the Master appointed seventy others, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself was about to come.

[영. 스트롱 성경]1  After(3326) these things5023 the3588 Lord2962 appointed322 other2087 seventy1440 also,2532 and2532 sent649 them846 two and two303, 1417 before4253 his848 face4383 into1519 every3956 city4172 and2532 place,5117 whither3757 he himself846 would3195 come.2064

[스트롱 헬라어 성경] 1  μετα3326 PREP  δε1161 CONJ  ταυτα5023 D-APN  ανεδειξεν322 V-AAI-3S  ο3588 T-NSM  κυριος2962 N-NSM  και2532 CONJ  ετερους2087 A-APM  εβδομηκοντα1440 A-NUI  και2532 CONJ  απεστειλεν649 V-AAI-3S  αυτους846 P-APM  ανα303 PREP  δυο1417 A-NUI  προ4253 PREP  προσωπου4383 N-GSN  αυτου846 P-GSM  εις1519 PREP  πασαν3956 A-ASF  πολιν4172 N-ASF  και2532 CONJ  τοπον5117 N-ASM  ου3739 R-GSM 3757 ADV  εμελλεν3195 V-IAI-3S  αυτος846 P-NSM  ερχεσθαι2064 V-PNN  

[개역한자]눅 10:1 G5023(以後)에G3326 주(主)께서G2962 달리G2087 칠십인을G1440  세우사G322 친(親)히(he himselfG846) 가시G2064려는G3195G3956G4172 각처(各處)G5117G1519  둘씩( two and twoG303, G1417) 앞G4383G4253 보내시며G649

[한글 뉴킹제임스]눅 10:1 이 일들G5023 후에G3326 주(주권자)께서G2962 다른G2087 칠십 명G14402532 임명하시고G322 (그분)께서 몸소(he himselfG846) 가시G2064려고 했던G3195 모든G3956 성읍G41722532 마을G5117G1519G4383G4253 둘씩( two and twoG303, G1417) 보내시니라G649.

[영. 뉴킹제임스]눅 10:1 After these things the Lord appointed seventy others also, and sent them two by two before His face into every city and place where He Himself was about to go.

 

칠십명도(seventy1440 also,2532):  즉 십이사도 뿐만 아니라 칠십명도- 민_11:16, 민_11:24-26

2

2 And he said unto them, The harvest indeed is plenteous, but the laborers are few: pray ye therefore the Master of the harvest, that he send forth laborers into his harvest.

2  Therefore3767 said3004 he unto4314 them,846 The3588 harvest2326 truly3303 is great,4183 but1161 the3588 laborers2040 are few:3641 pray1189 ye therefore3767 the3588 Lord2962 of the3588 harvest,2326 that3704 he would send forth1544 laborers2040 into1519 his848 harvest.2326

2  ελεγεν3004 V-IAI-3S  ουν3767 CONJ  προς4314 PREP  αυτους846 P-APM  ο3588 T-NSM  μεν3303 PRT  θερισμος2326 N-NSM  πολυς4183 A-NSM  οι3588 T-NPM  δε1161 CONJ  εργαται2040 N-NPM  ολιγοι3641 A-NPM  δεηθητε1189 V-AOM-2P  ουν3767 CONJ  του3588 T-GSM  κυριου2962 N-GSM  του3588 T-GSM  θερισμου2326 N-GSM  οπως3704 ADV  εκβαλλη1544 V-PAS-3S  εργατας2040 N-APM  εις1519 PREP  τον3588 T-ASM  θερισμον2326 N-ASM  αυτου846 P-GSM  

[개역한자]눅 10:2 이르시되 추수(秋收)할 것은 많되 일군이 적으니 그러므로 추수하는 주인(主人)에게 청(請)하여 추수할 일군들을 보내어 주소서 하라

[한글 뉴킹제임스]눅 10:2 그러므로 (그분)께서 그들에게 말씀하시기를 "참으로 추수할 것은G2326 많으나 일꾼들이G2040   적도다. 그러므로 너희는 추수의 주(주권자)께 간구하여G1189  추수할 일꾼들을 보내 주소서 하라.

[영. 뉴킹제임스]눅 10:2 Then He said to them, "The harvest truly [is] great, but the laborers [are] few; therefore pray the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest.

3

3 Go your ways; behold, I send you forth as lambs in the midst of wolves.

3  Go your ways:5217 behold,2400 I1473 send you forth649, 5209 as5613 lambs704 among1722, 3319 wolves.3074

3  υπαγετε5217 V-PAM-2P  ιδου2400 V-2AAM-2S  εγω1473 P-1NS  αποστελλω649 V-PAI-1S  υμας5209 P-2AP  ως5613 ADV  αρνας704 N-APM  εν1722 PREP  μεσω3319 A-DSN  λυκων3074 N-GPM  

[개역한자]눅 10:3 갈지어다 내가 너희를 보냄이 어린 양(羊)을 이리 가운데로 보냄과 같도다

[한글 뉴킹제임스]눅 10:3 길을 떠나라. 보라, 내가 너희를 보냄이 마치 어린 양들을G704 이리들G3074 가운데로 보냄과 같도다.

[영. 뉴킹제임스]눅 10:3 "Go your way; behold, I send you out as lambs among wolves.

4

4 Carry no purse, no wallet, no shoes; and salute no man on the way.

4  Carry941 neither3361 purse,905 nor3361 scrip,4082 nor3366 shoes:5266 and2532 salute782 no man3367 by2596 the3588 way.3598

4  μη3361 PRT-N  βασταζετε941 V-PAM-2P  βαλαντιον905 N-ASN  μη3361 PRT-N  πηραν4082 N-ASF  μηδε3366 CONJ  υποδηματα5266 N-APN  και2532 CONJ  μηδενα3367 A-ASM  κατα2596 PREP  την3588 T-ASF  οδον3598 N-ASF  ασπασησθε782 V-ADS-2P  

[개역한자]눅 10:4 전대(纏帶)나 주머니나 신을 가지지 말며 길에서 아무에게도 문안(問安)하지 말며

[한글 뉴킹제임스]눅 10:4 돈 주머니나 자루나 신도 지니지 말고 도중에 아무에게도 인사하지 말라.

[영. 뉴킹제임스]눅 10:4 "Carry neither money bag, knapsack, nor sandals; and greet no one along the road.

5

5 And into whatsoever house ye shall enter, first say, Peace be to this house.

5  And1161 into1519 whatsoever3739, 302 house3614 ye enter,1525 first4412 say,3004 Peace1515 be to this5129 house.3624

5  εις1519 PREP  ην3739 R-ASF  δ1161 CONJ  αν302 PRT  οικιαν3614 N-ASF  εισερχησθε1525 V-PNS-2P  πρωτον4412 ADV  λεγετε3004 V-PAM-2P  ειρηνη1515 N-NSF  τω3588 T-DSM  οικω3624 N-DSM  τουτω5129 D-DSM  

[개역한자]눅 10:5 어느 집에 들어가든지 먼저 말하되 이 집이 평안(平安)할찌어다 하라

[한글 뉴킹제임스]눅 10:5 또 너희가 어느 집에 들어가든지 먼저 '이 집에 화평이 있으라G1515.'고 말하라.

[영. 뉴킹제임스]눅 10:5 "But whatever house you enter, first say, 'Peace to this house.'

6

6 And if a son of peace be there, your peace shall rest upon him: but if not, it shall turn to you again.

6  And2532 if1437 (3303) the3588 son5207 of peace1515 be5600 there,1563 your5216 peace1515 shall rest1879 upon1909 it:846 if not,1490 it shall turn to you again.344, 1909, 5209

6  και2532 CONJ  εαν1437 COND  μεν3303 PRT  η5600 V-PXS-3S  εκει1563 ADV  | | ο3588 T-NSM  | υιος5207 N-NSM  ειρηνης1515 N-GSF  επαναπαυσεται1879 V-FDI-3S  επ1909 PREP  αυτον846 P-ASM  η3588 T-NSF  ειρηνη1515 N-NSF  υμων5216 P-2GP  ει1487 COND  δε1161 CONJ  μηγε3361 PRT-N  εφ1909 PREP  υμας5209 P-2AP  ανακαμψει344 V-FAI-3S  

[개역한자]눅 10:6 만일(萬一) 평안(平安)을 받을 사람이 거기 있으면 너희 빈 평안(平安)이 그에게 머물것이요 그렇지 않으면 너희에게로 돌아 오리라

[한글 뉴킹제임스]눅 10:6 또 화평의 아들이 거기 있다면 너희 화평이 그 위에 머물 것이요, 그렇지 않으면 그 화평은 너희에게로 되돌아 가리라.

[영. 뉴킹제임스]눅 10:6 "And if a son of peace is there, your peace will rest on it; if not, it will return to you.

7

7 And in that same house remain, eating and drinking such things as they give: for the laborer is worthy of his hire. Go not from house to house.

7  And1161 in1722 the3588 same846 house3614 remain,3306 eating2068 and2532 drinking4095 such things as they give:3588, 3844, 846 for1063 the3588 laborer2040 is2076 worthy514 of his848 hire.3408 Go3327 not3361 from1537 house3614 to1519 house.3614

7  εν1722 PREP  αυτη846 P-DSF  δε1161 CONJ  τη3588 T-DSF  οικια3614 N-DSF  μενετε3306 V-PAM-2P  εσθιοντες2068 V-PAP-NPM  και2532 CONJ  πινοντες4095 V-PAP-NPM  τα3588 T-APN  παρ3844 PREP  αυτων846 P-GPM  αξιος514 A-NSM  γαρ1063 CONJ  ο3588 T-NSM  εργατης2040 N-NSM  του3588 T-GSM  μισθου3408 N-GSM  αυτου846 P-GSM  εστιν2076 V-PXI-3S  μη3361 PRT-N  μεταβαινετε3327 V-PAM-2P  εξ1537 PREP  οικιας3614 N-GSF  εις1519 PREP  οικιαν3614 N-ASF  

[개역한자]눅 10:7 그 집에 유하며 주는 것을 먹고 마시라 일군이 그 삯을 얻는 것이 마땅하니라 이 집에서 저 집으로 옮기지 말라

[한글 뉴킹제임스]눅 10:7 그리고 그 집에 머물면서 그들이 주는 음식으로 먹고 마시고 하라. 이는 일꾼이 자기 삯을 받는 것이 합당하기 때문이라. 이 집에서 저 집으로 옮겨다니지 말라.

[영. 뉴킹제임스]눅 10:7 "And remain in the same house, eating and drinking such things as they give, for the laborer is worthy of his wages. Do not go from house to house.

8

8 And into whatsoever city ye enter, and they receive you, eat such things as are set before you:

8  And2532