사도행전(Acts)

제1장(Chapter 1)

신약전서 목록 요21

 

1

[영. 거룩한 성서]   1 The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Yahshua began both to do and to teach,

[영. 스트롱 성경] 1  The3588 former4413 treatise3056 have(3303) I made,4160 O5599 Theophilus,2321 of4012 all3956 that3739 Jesus2424 began756 both5037 to do4160 and2532 teach,1321

[스트롱 헬라어 성경] 1  τον3588 T-ASM  μεν3303 PRT  πρωτον4413 A-ASM  λογον3056 N-ASM  εποιησαμην4160 V-AMI-1S  περι4012 PREP  παντων3956 A-GPN  ω5599 INJ  θεοφιλε2321 N-VSM  ων3739 R-GPN  ηρξατο756 V-ADI-3S  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  ποιειν4160 V-PAN  τε5037 PRT  και2532 CONJ  διδασκειν1321 V-PAN  

[개역한자]행 1:1 데오빌로여 내가 먼저 쓴 글에는 무릇 예수의 행(行)하시며 가르치시기를 시작하심부터

[한글 뉴킹제임스]행 1:1 오(OG5599) 데오빌로여(heophilusG2321), 내가(I madeG4160) 쓴 첫 번째(formerG4413) 글에서는(treatiseG3056) 예수(야슈아)께서(JesusG2424) 행하시고( to doG4160) 가르치시기를(teachG1321) 시작하심부터(beganG756)

[영. 뉴킹제임스]행 1:1 The former account I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,

 

먼저 :  _1:24

데오빌로여:  _1:3

행하시고:  _2:22; _4:23, _4:24, _11:5; _7:21-23, _24:19; _10:32-38, _18:19-21; 벧전_2:21-23

2

2 until the day in which he was received up, after that he had given commandment through the Holy Spirit unto the apostles whom he had chosen:

2  Until891 the day2250 in which3739 he was taken up,353 after that he through1223 the Holy40 Ghost4151 had given commandments1781 unto the3588 apostles652 whom3739 he had chosen:1586

2  αχρι891 PREP  ης3739 R-GSF  ημερας2250 N-GSF  εντειλαμενος1781 V-ANP-NSM  τοις3588 T-DPM  αποστολοις652 N-DPM  δια1223 PREP  πνευματος4151 N-GSN  αγιου40 A-GSN  ους3739 R-APM  εξελεξατο1586 V-AMI-3S  ανεληφθη353 V-API-3S  

[개역한자]행 1:2 그의 택(擇)하신 사도(使徒)들에게 성령(聖靈)으로 명(命)하시고G1781 승천(昇天)하신G353 날까지의 일을 기록(記錄)하였노라

[한글 뉴킹제임스]행 1:2 주(그분)께서 택하신G1586  사도들에게G652 G40G4151을 통하여G1223  계명들을G1781 주신 후 들려올라 가신G353 그 날G2250까지의G891  모든 일을(allG3956) 기록하였노라(I madeG4160).

[영. 뉴킹제임스]행 1:2 until the day in which He was taken up, after He through the Holy Spirit had given commandments to the apostles whom He had chosen,

 

:  행_1:9; 막_16:19; 눅_9:51, 눅_24:51; 요_6:62, 요_13:1, 요_13:3, 요_16:28, 요_17:13, 요_20:17; 엡_4:8-10; 딤전_3:16; 히_6:19, 히_6:20, 히_9:24; 벧전_3:22

통하여:  행_10:38; 사_11:2, 사_11:3, 사_42:1, 사_48:16, 사_59:20,사_59:21, 사_61:1; 마_3:16, 마_12:28; 요_1:16, 요_3:34; 계_1:1, 계_2:7, 계_2:11, 계_2:17, 계_2:29, 계_3:16, 계_3:13, 계_3:22

주신:  _28:19; _16:15-19; _24:45-49

3

3 To whom he also showed himself alive after his passion by many proofs, appearing unto them by the space of forty days, and speaking the things concerning the kingdom of Elohim:

3  To whom3739 also2532 he showed3936 himself1438 alive2198 after his846 passion3958 by1722 many4183 infallible proofs,5039 being seen3700 of them846 forty5062 days,2250 and2532 speaking3004 of the things3588 pertaining4012 to the3588 kingdom932 of God:2316

3  οις3739 R-DPM  και2532 CONJ  παρεστησεν3936 V-AAI-3S  εαυτον1438 F-3ASM  ζωντα2198 V-PAP-ASM  μετα3326 PREP  το3588 T-ASN  παθειν3958 V-2AAN  αυτον846 P-ASM  εν1722 PREP  πολλοις4183 A-DPN  τεκμηριοις5039 N-DPN  δι1223 PREP  ημερων2250 N-GPF  τεσσαρακοντα5062 A-NUI  οπτανομενος3700 V-PNP-NSM  αυτοις846 P-DPM  και2532 CONJ  λεγων3004 V-PAP-NSM  τα3588 T-APN  περι4012 PREP  της3588 T-GSF  βασιλειας932 N-GSF  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  

[개역한자]행 1:3 해 받으신 후(後)에 또한 저희에게 확실(確實)한 많은 증거(證據)로 친(親)히 사심을 나타내사 사십 일 동안 저희에게 보이시며 하나님 나라의 일을 말씀하시니라

[한글 뉴킹제임스]행 1:3 예수(그분)께서 고난을 당하신 후 자신이 살아 계심을 그들에게 여러 가지 무오한 증거들G5039로 보여 주시고, 사십G5062G2250 동안 그들에게 보이시며 하나님(엘로힘)의G2316 나라G932에 관한G4012 일들을 말씀하셨노라.

[영. 뉴킹제임스]행 1:3 to whom He also presented Himself alive after His suffering by many infallible proofs, being seen by them during forty days and speaking of the things pertaining to the kingdom of God.

 

사십:  _9:9, _9:18; 왕상_19:8; _4:2

4

4 and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, said he, ye heard from me:

4  And,2532 being assembled together with4871 them, commanded3853 them846 that they should not3361 depart5563 from575 Jerusalem,2414 but235 wait for4037 the3588 promise1860 of the3588 Father,3962 which,3739 saith he, ye have heard191 of me.3450

4  και2532 CONJ  συναλιζομενος4871 V-PNP-NSM  | | μετ3326 PREP  αυτων846 P-GPM  | παρηγγειλεν3853 V-AAI-3S  αυτοις846 P-DPM  απο575 PREP  ιεροσολυμων2414 N-GPN  μη3361 PRT-N  χωριζεσθαι5563 V-PPN  αλλα235 CONJ  περιμενειν4037 V-PAN  την3588 T-ASF  επαγγελιαν1860 N-ASF  του3588 T-GSM  πατρος3962 N-GSM  ην3739 R-ASF  ηκουσατε191 V-AAI-2P  μου3450 P-1GS  

[개역한자]행 1:4 사도(使徒)와 같이 모이사 저희에게 분부하여 가라사대 예루살렘을 떠나지 말고 내게 들은바 아버지의 약속(約束)하신 것을 기다리라

[한글 뉴킹제임스]행 1:4 또 사도들과 함께 모이셨을 때에 그들에게 예루살렘을G2414 떠나지 말고 아버지G3962의 약속을G1860 기다려야 한다고 명령하셨으니G3853, 주(그분)께서 말씀하시기를 "그것은 너희가 내게서 들은 바니라.

[영. 뉴킹제임스]행 1:4 And being assembled together with [them,] He commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the Promise of the Father, "which," [He said,] "you have heard from Me;

 

명령하셨으니:  _24:49

5

5 For John indeed immersed with water; but ye shall be immersed in the Holy Spirit not many days hence.

5  For3754 John2491 truly3303 baptized907 with water;5204 but1161 ye5210 shall be baptized907 with1722 the Holy40 Ghost4151 not3756 many4183 days2250 hence.5025

5  οτι3754 CONJ  ιωαννης2491 N-NSM  μεν3303 PRT  εβαπτισεν907 V-AAI-3S  υδατι5204 N-DSN  υμεις5210 P-2NP  δε1161 CONJ  βαπτισθησεσθε907 V-FPI-2P  εν1722 PREP  πνευματι4151 N-DSN  αγιω40 A-DSN  ου3756 PRT-N  μετα3326 PREP  πολλας4183 A-APF  ταυτας3778 D-APF  ημερας2250 N-APF  

[개역한자]행 1:5 요한은 물로 세례(洗禮)를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령(聖靈)으로 세례(洗禮)를 받으리라 하셨느니라

[한글 뉴킹제임스]행 1:5 요한은 정녕 물로G5204 침례를 주었으나G907  너희는 여러 날이 지나지 않아 성G40G4151으로 침례를 받으리라."고 하시더라.

[영. 뉴킹제임스]행 1:5 "for John truly baptized with water, but you shall be baptized with the Holy Spirit not many days from now."

6

6 They therefore, when they were come together, asked him, saying, Master, dost thou at this time restore the kingdom to Israel?

6  When they3588 (3303) therefore3767 were come together,4905 they asked1905 of him,846 saying,3004 Lord,2962 wilt thou(1487) at1722 this5129 time5550 restore again600 the3588 kingdom932 to Israel?2474

6  οι3588 T-NPM  μεν3303 PRT  ουν3767 CONJ  συνελθοντες4905 V-2AAP-NPM  επηρωτων1905 V-IAI-3P  αυτον846 P-ASM  λεγοντες3004 V-PAP-NPM  κυριε2962 N-VSM  ει1487 COND  εν1722 PREP  τω3588 T-DSM  χρονω5550 N-DSM  τουτω5129 D-DSM  αποκαθιστανεις600 V-PAI-2S  την3588 T-ASF  βασιλειαν932 N-ASF  τω3588 T-DSM  ισραηλ2474 N-PRI  

[개역한자]행 1:6 저희가 모였을 때에 예수께 묻자와 가로되 주(主)께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까 하니

[한글 뉴킹제임스]행 1:6 그러므로 그들이 함께 모였을 때에 (그분)께 물어 말씀드리기를 "주(주권자)여G2962, 이 때에 이스라엘에G2474 그 왕국을 다시 회복하시겠나이까G600?" 하니

[영. 뉴킹제임스]행 1:6 Therefore, when they had come together, they asked Him, saying, "Lord, will You at this time restore the kingdom to Israel?"

 

주권자여:  마_24:3; 요_21:21

회복:  창_49:10; 사_1:26, 사_9:6, 사_9:7; 렘_23:5, 렘_23:6, 렘_33:15-17, 렘_33:26; 겔_37:24-27; 단_7:27; 호_3:4; 욜_3:16-21; 암_9:11; 옵_1:17-21; 미_5:2; 습_3:15-17; 슥_9:9; 마_20:21; 눅_22:29; 계_11:15

7

7 And he said unto them, It is not for you to know times or seasons, which the Father hath set within His own authority.

7  And1161 he said2036 unto4314 them,846 It is2076 not3756 for you5216 to know1097 the times5550 or2228 the seasons,2540 which3739 the3588 Father3962 hath put5087 in1722 his own2398 power.1849

7  ειπεν2036 V-2AAI-3S  δε1161 CONJ  προς4314 PREP  αυτους846 P-APM  ουχ3756 PRT-N  υμων5216 P-2GP  εστιν2076 V-PXI-3S  γνωναι1097 V-2AAN  χρονους5550 N-APM  η2228 PRT  καιρους2540 N-APM  ους