요한복음(John)

제 21장(Chapter 21)

신약전서 목록 요20

 

1

[영. 거룩한 성서] 1 After these things Yahshua manifested himself again to the disciples at the sea of Tiberias; and he manifested himself on this wise.

[영. 스트롱 성경] 1  After3326 these things5023 Jesus2424 showed5319 himself1438 again3825 to the3588 disciples3101 at1909 the3588 sea2281 of Tiberias;5085 and1161 on this wise3779 showed5319 he himself.

[스트롱 헬라어 성경] 1  μετα3326 PREP  ταυτα5023 D-APN  εφανερωσεν5319 V-AAI-3S  εαυτον1438 F-3ASM  παλιν3825 ADV  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  τοις3588 T-DPM  μαθηταις3101 N-DPM  επι1909 PREP  της3588 T-GSF  θαλασσης2281 N-GSF  της3588 T-GSF  τιβεριαδος5085 N-GSF  εφανερωσεν5319 V-AAI-3S  δε1161 CONJ  ουτως3779 ADV  

[개역한자]요 21:1 그 후(後)에 예수께서 디베랴 바다에서 또 제자(弟子)들에게 자기(自己)를 나타내셨으니 나타내신 일이 이러하니라

[한글 뉴킹제임스]요 21:1 이런 일들(these thingsG3778) 후(AfterG3326) 예수(야슈아)께서G2424 티베랴G5085 바닷가G2281에서G1909  다시G3825 제자들(disciplesG3101)에게(to theG3588) 자신을(himselfG1438) 보이시니(showedG5319) 이런 모양으로(on this wiseG3779) 보이시더라(showedG5319).

[영.뉴킹제임스]요 21:1 After these things Jesus showed Himself again to the disciples at the Sea of Tiberias, and in this way He showed [Himself:]

2

2 There was together Simon Peter, and Thomas called Didymus, and Nathanael of Cana in Galilee, and the sons of Zebedee, and two other of his disciples.

2  There were2258 together3674 Simon4613 Peter,4074 and2532 Thomas2381 called3004 Didymus,1324 and2532 Nathanael3482 of575 Cana2580 in Galilee,1056 and2532 the3588 sons of Zebedee,2199 and2532 two1417 other243 of1537 his846 disciples.3101

2  ησαν2258 V-IXI-3P  ομου3674 ADV  σιμων4613 N-NSM  πετρος4074 N-NSM  και2532 CONJ  θωμας2381 N-NSM  ο3588 T-NSM  λεγομενος3004 V-PPP-NSM  διδυμος1324 N-NSM  και2532 CONJ  ναθαναηλ3482 N-PRI  ο3588 T-NSM  απο575 PREP  κανα2580 N-PRI  της3588 T-GSF  γαλιλαιας1056 N-GSF  και2532 CONJ  οι3588 T-NPM  του3588 T-GSM  ζεβεδαιου2199 N-GSM  και2532 CONJ  αλλοι243 A-NPM  εκ1537 PREP  των3588 T-GPM  μαθητων3101 N-GPM  αυτου846 P-GSM  δυο1417 A-NUI  

[개역한자]요 21:2 시몬G4613 베드로G4074와 디두모라G1324 하는G3004 도마G2381와 갈릴리G1056  가나 사람2580 나다나엘G3482과 세베대의 아들들(sons of ZebedeeG2199)과 또 다른 제자(弟子) 둘이 함께 있더니

[한글 뉴킹제임스]요 21:2 거기에는 시몬 베드로와 디두모라고 하는 도마와 갈릴리 카나 사람 나다나엘과 세베대의 아들들과 주의 다른 두 제자들도 있었는데

[영.뉴킹제임스]요 21:2 Simon Peter, Thomas called the Twin, Nathanael of Cana in Galilee, the [sons] of Zebedee, and two others of His disciples were together.

3

3 Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also come with thee. They went forth, and entered into the boat; and that night they took nothing.

3  Simon4613 Peter4074 saith3004 unto them,846 I go5217 a fishing.232 They say3004 unto him,846 We2249 also2532 go2064 with4862 thee.4671 They went forth,1831 and2532 entered305 into1519 a ship4143 immediately:2117 and2532 that1565 night3571 they caught4084 nothing.3762

3  λεγει3004 V-PAI-3S  αυτοις846 P-DPM  σιμων4613 N-NSM  πετρος4074 N-NSM  υπαγω5217 V-PAI-1S  αλιευειν232 V-PAN  λεγουσιν3004 V-PAI-3P  αυτω846 P-DSM  ερχομεθα2064 V-PNI-1P  και2532 CONJ  ημεις2249 P-1NP  συν4862 PREP  σοι4671 P-2DS  εξηλθον1831 V-2AAI-3P  και2532 CONJ  ανεβησαν305 V-2AAI-3P  εις1519 PREP  το3588 T-ASN  πλοιον4143 N-ASN  ευθυς2117 ADV  και2532 CONJ  εν1722 PREP  εκεινη1565 D-DSF  τη3588 T-DSF  νυκτι3571 N-DSF  επιασαν4084 V-AAI-3P  ουδεν3762 A-ASN  

[개역한자]요 21:3 시몬 베드로가 나는 물고기 잡으러 가노라 하매 저희가 우리도 함께 가겠다 하고 나가서 배에 올랐으나 이 밤에 아무 것도 잡지 못하였더니

[한글 뉴킹제임스]요 21:3 시몬 베드로가 그들에게 말하기를 "나는 고기 잡으러G232  가노라." 하니 그들이 그에게 말하기를 "우리도 너와 함께 가겠노라." 하고 나가서 즉시 배에 오르니라. 그들은 그 날 밤 아무것도 잡지 못하더라.

[영.뉴킹제임스]요 21:3 Simon Peter said to them, "I am going fishing." They said to him, "We are going with you also." They went out and immediately got into the boat, and that night they caught nothing.

4

4 But when day was now breaking, Yahshua stood on the beach: yet the disciples knew not that it was Yahshua.

4  But1161 when the morning4405 was now2235 come,1096 Jesus2424 stood2476 on1519 the3588 shore:123 but3305 the3588 disciples3101 knew1492 not3756 that3754 it was2076 Jesus.2424

4  πρωιας4405 N-GSF  δε1161 CONJ  ηδη2235 ADV  γενομενης1096 V-2ADP-GSF  εστη2476 V-2AAI-3S  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  εις1519 PREP  τον3588 T-ASM  αιγιαλον123 N-ASM  ου3756 PRT-N  μεντοι3305 CONJ  ηδεισαν1492 V-LAI-3P  οι3588 T-NPM  μαθηται3101 N-NPM  οτι3754 CONJ  ιησους2424 N-NSM  εστιν2076 V-PXI-3S  

[개역한자]요 21:4 날이 새어갈 때에 예수께서 바닷가에 서셨으나 제자(弟子)들이 예수신줄 알지 못하는지라

[한글 뉴킹제임스]요 21:4 이미 아침이 되었는데 예수(야슈아)께서 바닷가에 서 계시나 제자들은 그분이 예수(야슈아)신 줄 알지G1492 못하더라.

[영.뉴킹제임스]요 21:4 But when the morning had now come, Jesus stood on the shore; yet the disciples did not know that it was Jesus.

 

알지 못하더라:  _20:14; _16:12; _24:15, _24:16, _24:31

5

5 Yahshua therefore saith unto them, Children, have ye aught to eat? They answered him, No.

5  Then3767 Jesus2424 saith3004 unto them,846 Children,3813 have2192 ye any3387 meat? They4371 answered611 him,846 No.3756

5  λεγει3004 V-PAI-3S  ουν3767 CONJ  αυτοις846 P-DPM  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  παιδια3813 N-VPN  μη3361 PRT-N  τι5100 X-ASN  προσφαγιον4371 N-ASN  εχετε2192 V-PAI-2P  απεκριθησαν611 V-ADI-3P  αυτω846 P-DSM  ου3756 PRT-N  

[개역한자]요 21:5 예수께서 이르시되 얘들아 너희에게 고기가 있느냐 대답(對答)하되 없나이다

[한글 뉴킹제임스]요 21:5 그때 예수(야슈아)께서 그들에게 말씀하시기를 "자녀들아G3813, 너희에게 먹을 것이 있느냐?"고 하시니, 그들이 대답하기를 "없나이다."라고 하더라.

[영.뉴킹제임스]요 21:5 Then Jesus said to them, "Children, have you any food?" They answered Him, "No."

6

6 And he said unto them, Cast the net on the right side of the boat, and ye shall find. They cast therefore, and now they were not able to draw it for the multitude of fishes.

6  And1161 he3588 said2036 unto them,846 Cast906 the3588 net1350 on1519 the3588 right1188 side3313 of the3588 ship,4143 and2532 ye shall find. They2147 cast906 therefore,3767 and2532 now2089 they were not able2480, 3756 to draw1670 it846 for575 the3588 multitude4128 of fishes.2486

6  ο3588 T-NSM  δε1161 CONJ  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτοις846 P-DPM  βαλετε906 V-2AAM-2P  εις1519 PREP  τα3588 T-APN  δεξια1188 A-APN  μερη3313 N-APN  του3588 T-GSN  πλοιου4143 N-GSN  το3588 T-ASN  δικτυον1350 N-ASN  και2532 CONJ  ευρησετε2147 V-FAI-2P  εβαλον906 V-2AAI-3P  ουν3767 CONJ  και2532 CONJ  ουκ3756 PRT-N  ετι2089 ADV  αυτο846 P-ASN  ελκυσαι1670 V-AAN  ισχυσαν2480 V-AAI-3P  απο575 PREP  του3588 T-GSN  πληθους4128 N-GSN  των3588 T-GPM  ιχθυων2486 N-GPM  

[개역한자]요 21:6 가라사대 그물을 배 오른 편에 던지라 그리하면 얻으리라 하신대 이에 던졌더니 고기가 많아 그물을 들 수 없더라

[한글 뉴킹제임스]요 21:6 (그분)께서 그들에게 말씀하시기를 "그물을 배 오른G1188G3313에 던지라G906. 그러면 찾으리라G2147."고 하시더라. 그러므로 던졌더니 고기 수가 많아서 그물을 끌어올릴 수가 없더라.

[영.뉴킹제임스]요 21:6 And He said to them, "Cast the net on the right side of the boat, and you will find [some."] So they cast, and now they were not able to draw it in because of the multitude of fish.

7

7 That disciple therefore whom Yahshua loved saith unto Peter, It is the Master. So when Simon Peter heard that it was the Master, he girt his coat about him (for he was naked), and cast himself into the sea.

7  Therefore3767 that1565 disciple3101 whom3739 Jesus2424 loved25 saith3004 unto Peter,4074 It is2076 the3588 Lord.2962 Now3767 when Simon4613 Peter4074 heard191 that3754 it was2076 the3588 Lord,2962 he girt1241 his fisher's coat1903 unto him, (for1063 he was2258 naked,)1131 and2532 did cast906 himself1438 into1519 the3588 sea.2281

7  λεγει3004 V-PAI-3S  ουν3767