요한복음(John)

             제 1장(Chapter 1)

신약전서 목록 눅24장

 

1

[영. 거룩한 성서] 1 In the beginning was the Word, and the Word was with Elohim, and the Word was Yahweh.

[영. 스트롱 성경] 1  In1722 the beginning746 was2258 the3588 Word,3056 and2532 the3588 Word3056 was2258 with4314 God,2316 and2532 the3588 Word3056 was2258 God.2316

[스트롱 헬라어 성경] 1  εν1722 PREP  αρχη746 N-DSF  ην2258 V-IXI-3S  ο3588 T-NSM  λογος3056 N-NSM  και2532 CONJ  ο3588 T-NSM  λογος3056 N-NSM  ην2258 V-IXI-3S  προς4314 PREP  τον3588 T-ASM  θεον2316 N-ASM  και2532 CONJ  θεος2316 N-NSM  ην2258 V-IXI-3S  ο3588 T-NSM  λογος3056 N-NSM  

[개역한자]요 1:1 태초(太初)(the beginningG746)에(InG1722) 말씀이(theG3588 WordG3056) 계시니라(wasG2258)(theG3588) 말씀이(WordG3056) 하나님(엘로힘)G23162532 함께G4314 계셨으니G2258G3588 말씀은G3056 곧 하나님(야웨)G2316이시니라G2258

[한글 뉴킹제임스]요 1:1 태초(the beginningG746)에(InG1722) 말씀이( theG3588 WordG3056) 계셨고(wasG2258), 그(theG3588) 말씀이(WordG3056) 하나님(엘로힘)G23162532 함께G4314 계셨으니G2258, 그G3588 말씀은G3056 하나님(야웨)G2316이셨느니라G2258.

[영.뉴킹제임스]요 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

 

태초에:  _1:2; _1:1; _8:22-31, _30:4; _3:9; _1:17; _1:10, _13:8; _1:2, _1:8, _1:11, _2:8, _21:6, _22:13

말씀:  _1:14; 요일_1:1, 요일_1:2; _19:13

함께:  _1:18, _16:28, _17:5; _8:22-30; 요일_1:2

말씀은 야웨:  _10:30-33, _20:28; _45:6; _7:14, _9:6, _40:9-11; _1:23; _9:5; _2:6; 딤전_3:16; _2:13; _1:8-13; 벧후_1:1 ; 요일_5:20

2

2 The same was in the beginning with Elohim.

2  The same3778 was2258 in1722 the beginning746 with4314 God.2316

2  ουτος3778 D-NSM  ην2258 V-IXI-3S  εν1722 PREP  αρχη746 N-DSF  προς4314 PREP  τον3588 T-ASM  θεον2316 N-ASM  

[개역한자]요 1:2 그가G3778 태초(太初)에 하나님과 함께 계셨고

[한글 뉴킹제임스]요 1:2 그 말씀이G3778 태초G746G1722 하나님(엘로힘)G2316과 함께G4314 계셨느니라G2258.

[영.뉴킹제임스]요 1:2 He was in the beginning with God.

3

3 All things were made through him; and without him was not anything made that hath been made.

3  All things3956 were made1096 by1223 him;846 and2532 without5565 him846 was not3761 any thing1520 made1096 that3739 was made.1096

3  παντα3956 A-NPN  δι1223 PREP  αυτου846 P-GSM  εγενετο1096 V-2ADI-3S  και2532 CONJ  χωρις5565 ADV  αυτου846 P-GSM  εγενετο1096 V-2ADI-3S  ουδε3761 ADV  εν1520 A-NSN  ο3739 R-NSN  γεγονεν1096 V-2RAI-3S  

[개역한자]요 1:3 만물(萬物)이 그로 말미암아 지은바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라

[한글 뉴킹제임스]요 1:3 만물은(All thingsG3956) 그에G846 의하여G1223  지은 바 되었으며G1096, 이미 지음받은 것 가운데 그가 없이 지어진 것은 아무것도 없더라.

[영.뉴킹제임스]요 1:3 All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.

 

참조 - _1:10, _5:17-19; _1:1, _1:26; _33:6, _102:25; _45:12, _45:18; _3:9; _1:16, _1:17; _1:2, _1:3, _1:10-12, _3:3, _3:4; _4:11

4

4 In him was life; and the life was the light of men.

4  In1722 him846 was2258 life;2222 and2532 the3588 life2222 was2258 the3588 light5457 of men.444

4  εν1722 PREP  αυτω846 P-DSM  ζωη2222 N-NSF  ην2258 V-IXI-3S  και2532 CONJ  η3588 T-NSF  ζωη2222 N-NSF  ην2258 V-IXI-3S  το3588 T-NSN  φως5457 N-NSN  των3588 T-GPM  ανθρωπων444 N-GPM  

[개역한자]요 1:4 그 안에 생명(生命)이 있었으니 이 생명(生命)은 사람들의 빛이라

[한글 뉴킹제임스]요 1:4 그 분 안에 생명이G2222 있었으니 그 생명은 사람들의 빛G5457이라.

[영.뉴킹제임스]요 1:4 In Him was life, and the life was the light of men.

 

그분:  _5:21, _5:26, _11:25, _14:6; 고전_15:45; _3:4; 요일_1:2, 요일_5:11; _22:1

생명:  _1:8, _1:9, _8:12, _9:5, _12:35, _12:46; _84:11; _35:4, _35:5, _42:6, _42:7, _42:16; _49:6; _60:1-3; _4:2; _4:16; 눅_1:78, _1:79, _2:32; _26:23; _5:14; 요일_1:5-7; _22:16

5

5 And the light shineth in the darkness; and the darkness apprehended it not.

5  And2532 the3588 light5457 shineth5316 in1722 darkness;4653 and2532 the3588 darkness4653 comprehended2638 it846 not.3756

5  και2532 CONJ  το3588 T-NSN  φως5457 N-NSN  εν1722 PREP  τη3588 T-DSF  σκοτια4653 N-DSF  φαινει5316 V-PAI-3S  και2532 CONJ  η3588 T-NSF  σκοτια4653 N-NSF  αυτο846 P-ASN  ου3756 PRT-N  κατελαβεν2638 V-2AAI-3S  

[개역한자]요 1:5 빛이 어두움에 비취되 어두움이 깨닫지 못하더라

[한글 뉴킹제임스]요 1:5 G3588 빛이G5457 어두움G4653 속에G1722 비치어도G5316 어두움은 그것을 깨닫지2638 못하더라.

[영.뉴킹제임스]요 1:5 And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.

 

참조 - _1:10, _3:19, _3:20, _12:36-40; _1:22, _1:29, _1:30; _1:28; 고전_2:14

6

6 There came a man, sent from Yahweh, whose name was John.

6  There was1096 a man444 sent649 from3844 God,2316 whose846 name3686 was John.2491

6  εγενετο1096 V-2ADI-3S  ανθρωπος444 N-NSM  απεσταλμενος649 V-RPP-NSM  παρα3844 PREP  θεου2316 N-GSM  ονομα3686 N-NSN  αυτω846 P-DSM  ιωαννης2491 N-NSM  

[개역한자]요 1:6 하나님께로서 보내심을 받은 사람이 났으니 이름은 요한이라

[한글 뉴킹제임스]요 1:6 ○ 하나님(야웨)께로부터 보내심을 받은G649  사람이 있었으니 그의 이름은G3686 요한이라G2491.

[영.뉴킹제임스]요 1:6 There was a man sent from God, whose name [was] John.

7

7 The same came for witness, that he might bear witness of the light, that all might believe through him.

7  The same3778 came2064 for1519 a witness,3141 to2443 bear witness3140 of4012 the3588 Light,5457 that2443 all3956 men through1223 him846 might believe.4100

7  ουτος3778 D-NSM  ηλθεν2064 V-2AAI-3S  εις1519 PREP  μαρτυριαν3141 N-ASF  ινα2443 CONJ  μαρτυρηση3140 V-AAS-3S  περι4012 PREP  του3588 T-GSN  φωτος5457 N-GSN  ινα2443 CONJ  παντες