누가복음(Luke)

             제 23장(Chapter 23)

신약전서 목록 눅22장

 

1

[영. 거룩한 성서]1 And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.

[영. 스트롱 성경]   1  And2532 the3588 whole537 multitude4128 of them846 arose,450 and led71 him846 unto1909 Pilate.4091

[스트롱 헬라어 성경] 1  και2532 CONJ  ανασταν450 V-2AAP-NSN  απαν537 A-NSN  το3588 T-NSN  πληθος4128 N-NSN  αυτων846 P-GPM  ηγαγεν71 V-2AAI-3S  αυτον846 P-ASM  επι1909 PREP  τον3588 T-ASM  πιλατον4091 N-ASM  

[개역한자]눅 23:1 무리가G4128G537  일어나G450 예수(그분을)를G846 빌라도G4091에게G1909 끌고 가서G71

[한글 뉴킹제임스]눅 23:1 무리가G4128 모두G537 일어나서G450 (그분을)를G846 빌라도G4091에게로G1909 끌고 가서G71

[영. 뉴킹제임스]눅 23:1 Then the whole multitude of them arose and led Him to Pilate.

 

참조 _22:66; _27:1, _27:2, _27:11-14; _15:1-5; _18:28-38

2

2 And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Mashiyach a king.

2  And1161 they began756 to accuse2723 him,846 saying,3004 We found2147 this5126 fellow perverting1294 the3588 nation,1484 and2532 forbidding2967 to give1325 tribute5411 to Caesar,2541 saying3004 that he himself1438 is1511 Christ5547 a King.935

2  ηρξαντο756 V-ADI-3P  δε1161 CONJ  κατηγορειν2723 V-PAN  αυτου846 P-GSM  λεγοντες3004 V-PAP-NPM  τουτον5126 D-ASM  ευρομεν2147 V-2AAI-1P  διαστρεφοντα1294 V-PAP-ASM  το3588 T-ASN  εθνος1484 N-ASN  και2532 CONJ  κωλυοντα2967 V-PAP-ASM  καισαρι2541 N-DSM  φορους5411 N-APM  διδοναι1325 V-PAN  λεγοντα3004 V-PAP-ASM  εαυτον1438 F-3ASM  χριστον5547 N-ASM  βασιλεα935 N-ASM  ειναι1511 V-PXN  

[개역한자]눅 23:2 고소하여 가로되 우리가 이 사람을 보매 우리 백성(百姓)을 미혹(迷惑)하고 가이사에게 세 바치는 것을 금(禁)하며 자칭 왕(王) 그리스도라 하더이다 하니

[한글 뉴킹제임스]눅 23:2 고소하기G2723 시작하여 말하기를 "이자가 우리 민족을 현혹하고G1294, 카이사에게2541 세금G5411 바치는 것을 금하며, 자칭 그리스도(마쉬악)인G5547G935이라고 하더이다."라고 하니

[영. 뉴킹제임스]눅 23:2 And they began to accuse Him, saying, "We found this [fellow] perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Christ, a King."

3

3 And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest.

3  And1161 Pilate4091 asked1905 him,846 saying,3004 Art1488 thou4771 the3588 King935 of the3588 Jews?2453 And1161 he3588 answered611 him846 and said,5346 Thou4771 sayest3004 it.

3  ο3588 T-NSM  δε1161 CONJ  πιλατος4091 N-NSM  επηρωτησεν1905 V-AAI-3S  αυτον846 P-ASM  λεγων3004 V-PAP-NSM  συ4771 P-2NS  ει1488 V-PXI-2S  ο3588 T-NSM  βασιλευς935 N-NSM  των3588 T-GPM  ιουδαιων2453 A-GPM  ο3588 T-NSM  δε1161 CONJ  αποκριθεις611 V-AOP-NSM  αυτω846 P-DSM  εφη5346 V-IXI-3S  συ4771 P-2NS  λεγεις3004 V-PAI-2S  

[개역한자]눅 23:3 빌라도가 예수께 물어 가로되 네가 유대인(人)의 왕(王)이냐 대답(對答)하여 가라사대 네 말이 옳도다

[한글 뉴킹제임스]눅 23:3 빌라도가 그에게 물어 말하기를 "네가 유대인의G2453 G935이냐?"고 하니, (그분)께서 그에게 대답하여 말씀하시기를 "그렇도다."라고 하시니라.

[영. 뉴킹제임스]눅 23:3 Then Pilate asked Him, saying, "Are You the King of the Jews?" He answered him and said, "[It is as] you say."

4

4 And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.

4  Then1161 said2036 Pilate4091 to4314 the3588 chief priests749 and2532 to the3588 people,3793 I find2147 no3762 fault158 in1722 this5129 man.444

4  ο3588 T-NSM  δε1161 CONJ  πιλατος4091 N-NSM  ειπεν2036 V-2AAI-3S  προς4314 PREP  τους3588 T-APM  αρχιερεις749 N-APM  και2532 CONJ  τους3588 T-APM  οχλους3793 N-APM  ουδεν3762 A-ASN  ευρισκω2147 V-PAI-1S  αιτιον158 A-ASN  εν1722 PREP  τω3588 T-DSM  ανθρωπω444 N-DSM  τουτω5129 D-DSM  

[개역한자]눅 23:4 빌라도가 대제사장(大祭司長)들과 무리에게 이르되 내가 보니 이 사람에게 죄(罪)가G158 없도다G3762 하니

[한글 뉴킹제임스]눅 23:4 그때 빌라도가G4091 대제사장들과 무리에게 말하기를 "나는 이 사람에게서 아무G3762 잘못도G158 찾지G2147G3762하였노라G2147."고 하더라.

[영. 뉴킹제임스]눅 23:4 So Pilate said to the chief priests and the crowd, "I find no fault in this Man."

5

5 But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judaea, and beginning from Galilee even unto this place.

5  And1161 they3588 were the more fierce,2001 saying,3004 He stirreth up383 the3588 people,2992 teaching1321 throughout2596 all3650 Jewry,2449 beginning756 from575 Galilee1056 to2193 this place.5602

5  οι3588 T-NPM  δε1161 CONJ  επισχυον2001 V-IAI-3P  λεγοντες3004 V-PAP-NPM  οτι3754 CONJ  ανασειει383 V-PAI-3S  τον3588 T-ASM  λαον2992 N-ASM  διδασκων1321 V-PAP-NSM  καθ2596 PREP  ολης3650 A-GSF  της3588 T-GSF  ιουδαιας2449 N-GSF  αρξαμενος756 V-AMP-NSM  απο575 PREP  της3588 T-GSF  γαλιλαιας1056 N-GSF  εως2193 CONJ  ωδε5602 ADV  

[개역한자]눅 23:5 무리가 더욱 굳세게 말하되 저가 온 유대에서 가르치고 갈릴리에서부터 시작하여 여기까지 와서 백성(百姓)을 소동케 하나이다

[한글 뉴킹제임스]눅 23:5 그러나 그들은 더욱 강력하게 주장하여 말하기를 "그는 갈릴리로G1056 부터 여기에 이르기까지 온 유대 지방을 두루 다니며 가르치므로 백성을 선동하였나이다."라고 하더라.

[영. 뉴킹제임스]눅 23:5 But they were the more fierce, saying, "He stirs up the people, teaching throughout all Judea, beginning from Galilee to this place."

6

6 But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilaean.

6  When1161 Pilate4091 heard191 of Galilee,1056 he asked1905 whether1487 the3588 man444 were2076 a Galilaean.1057

6  πιλατος4091 N-NSM  δε1161 CONJ  ακουσας191 V-AAP-NSM  γαλιλαιαν1056 N-ASF  επηρωτησεν1905 V-AAI-3S  ει1487 COND  ο3588 T-NSM  ανθρωπος444 N-NSM  γαλιλαιος1057 N-NSM  εστιν2076 V-PXI-3S  

[개역한자]눅 23:6 빌라도가 듣고 묻되 저가 갈릴리 사람이냐 하여

[한글 뉴킹제임스]눅 23:6 빌라도가 갈릴리라는 말을 듣자, 이 사람이 갈릴리 사람인가 묻더라.

[영. 뉴킹제임스]눅 23:6 When Pilate heard of Galilee, he asked if the Man were a Galilean.

7

7 And when he knew that he was of Herod's jurisdiction, he sent him unto Herod, who himself also was at Jerusalem in these days.

7  And2532 as soon as he knew1921 that3754 he belonged unto2076, 1537 Herod's2264 jurisdiction,1849 he sent375 him846 to4314 Herod,2264 who himself846 also2532 was5607 at1722 Jerusalem2414 at1722 that5025 time.2250

7  και2532 CONJ  επιγνους1921 V-2AAP-NSM  οτι3754 CONJ  εκ1537 PREP  της3588 T-GSF  εξουσιας1849 N-GSF  ηρωδου2264 N-GSM  εστιν2076 V-PXI-3S  ανεπεμψεν375 V-AAI-3S  αυτον846 P-ASM  προς4314 PREP  ηρωδην2264 N-ASM  οντα5607 V-PXP-ASM  και2532 CONJ  αυτον846 P-ASM  εν1722 PREP  ιεροσολυμοις2414 N-DPN  εν1722 PREP  ταυταις3778 D-DPF  ταις3588 T-DPF  ημεραις2250 N-DPF  

[개역한자]눅 23:7 헤롯의 관할(管轄)에 속한 줄을 알고 헤롯에게 보내니 때에 헤롯이 예루살렘에 있더라

[한글 뉴킹제임스]눅 23:7 그런 후에 그가 헤롯의G2264 통치 구역에 속한 줄을 알자마자 당시 예루살렘에 있던 헤롯에게로 그를 보내니라.

[영. 뉴킹제임스]눅 23:7 And as soon as he knew that He belonged to Herod's jurisdiction, he sent Him to Herod, who was also in Jerusalem at that time.

8

8 Now when Herod saw Yahshua, he was exceeding glad: for he was of a long time desirous to see him, because he had heard concerning him; and he hoped to see some miracle done by him.

8  And1161 when Herod2264 saw1492 Jesus,2424 he was exceeding glad:5463, 3029 for1063 he was2258 desirous2309 to see1492 him846 of1537 a long2425 season, because he had heard191 many things4183 of4012 him;846 and2532 he hoped1679 to have seen1492 some5100 miracle4592 done1096 by5259 him.846

8  ο3588 T-NSM  δε1161 CONJ  ηρωδης2264 N-NSM  ιδων1492 V-2AAP-NSM  τον3588 T-ASM  ιησουν2424 N-ASM  εχαρη5463 V-2AOI-3S  λιαν3029 ADV  ην2258 V-IXI-3S  γαρ1063 CONJ  θελων2309 V-PAP-NSM  εξ1537 PREP  ικανου2425 A-GSM  ιδειν1492 V-2AAN  αυτον846 P-ASM  δια1223 PREP  το3588 T-ASN  ακουειν191 V-PAN  πολλα4183 A-APN  περι4012 PREP  αυτου846 P-GSM  και