Rev. 10:1 And I saw another strong angel
coming down out of heaven, arrayed with a cloud; and the rainbow was upon his
head, and his face was as the sun, and his feet as pillars of fire;
Rev 10:1 And2532 I saw1492 another243 mighty2478 angel32 come
down2597 from1537 heaven,3772 clothed
with4016 a cloud:3507 and2532 a rainbow2463 was upon1909 his
head,2776 and2532 his848 face4383 was as it
were5613 the3588 sun,2246 and2532 his848 feet4228 as5613 pillars4769 of
fire:4442
계
10:1 내가 보니, 다른 힘센 천사(天使)가 하늘에서 내려오는데 구름으로 옷입고 머리에 무지개가
있으며, 얼굴은 해와 같고 그의 발은 불기둥 같더라.
다른(another243)
G243
allos(알로스)
al'-los
기본어; "그 외에 / else", 이는, 다른(different):
이 용어는 그가 나팔을 분 일곱 천사가 아닌 다른 천사라는 것을 나타냅니다.
힘센(mighty2478)
G2478
ischuros/이스퀴로스
is-khoo-ros'
From G2479; forcible
(literally or figuratively): - boisterous, mighty (-ier), powerful, strong
(-er, man), valiant.
G2479에서 유래; 힘 있는, 세찬,
강력한(글자 그대로 또는 상징적으로): -강한, 심한, 힘 있는, 힘센 등등.
마
3:11 나는 정녕 회개시키기 위하여 너희에게 물로 침례를 주거니와 내 뒤에 오시는 분은 나보다 더 능력이 많으시니,
나는 그 분의 신을 들 만한 자격도 없느니라. 그 분은 성령으로 또 불로 너희에게 침례를 주시리라.
계
5:2 내가 큰 음성으로 선포하는 힘센 한 천사를 보았는데 "누가 그 책을 펴며 그 봉인들을
떼기에 합당한가?"라고 하더라.
천사(angel32)
G32
aggelos/앙겔로스
ang'-el-os
Thayer Definition:
대열 정의(定義)
1) a messenger,
envoy, one who is sent, an angel, a messenger from God
1)사자(使者), 사절(使節), 보냄을
받은 자, 천사(天使), 하나님(엘로힘)의 사자.
Part of Speech:
noun masculine/남성명사
구약성서에서는 메시야께서 야웨 아버지의
사자로 자주 나타납니다.
삿
6:22 기드온이 그가 야웨의 사자(使者 히. 말아크 / mal'ak 천사, 사자
H4397)인줄 알고 가로되 슬프도소이다 아도나이 야웨여 내가 야웨의 사자(使者)를 대면(對面)하여 보았나이다
구름(a
cloud:3507 명사-여성-단수)
G3507
nephele/넵헬레
nef-el'-ay
From G3509;
properly cloudiness, that is, (concretely) a cloud: - cloud.
G3509에서 유래; 정확히 흐린 하늘,
이는, (구체적으로) 구름: - 구름.
계
1:7 보라, 그가 구름들(명사 - 여성 -복수)과 함께 오시리니, 모든 눈이 그를 볼 것이며, 그를 찌른
자들도 볼 것이요, 또한 땅의 모든 족속이 그로 인하여 애곡하리라. 그대로 되리로다. 아멘.
마
24:30 그후에 하늘에 있는 인자(人子)의 표적(表迹)이 나타나리니, 땅의 모든 지파(支派)들이 통곡(痛哭)할
것이며, 또 그들은 인자가 권세(權勢)와 큰 영광(榮光)으로 하늘의 구름들(명사 - 여성 -복수)을 타고 오는 것을 보리라.
살전
4:17 그리고 나서 살아 남아 있는 우리도 공중에서 주권자와 만나기 위하여 그들과 함께 구름(명사-여격-여성-복수) 속으로 끌려올라 가리니 그리하여 우리가
영원히 야웨와 함께 있으리라.
시
18:11 저가 흑암(黑暗)으로 그 숨는 곳을 삼으사 장막(帳幕) 같이 자기를 두르게 하심이여 곧 물의
흑암(黑暗)과 공중(空中)의 빽빽한 구름으로 그리하시도다(아브 / `ab 구름 thick clouds 5645)
시
104:3 물들에 자기 누각들의 들보들을 얹으시고, 구름(명사-남성-복수 H5645)으로 자기 병거를
삼으시며, 바람의 날개들 위로 거니시나이다.
사
19:1 이집트에 대한 엄중한 말씀이라. 보라, 야웨가 빠른 구름을 타고 이집트로 오시리라. 이집트의
우상들이 그의 면전에서 떨며 이집트의 마음이 그 한가운데서 녹으리라.
성경 예표, 환유, 은유 대사전: 구름은 그것이 지닌 다양한 속성으로 인해 다음과 같은 상이한 은유적 의미를 갖는다.
1) 재난과 파멸:
왜냐하면 구름은 해와 하늘의 빛과 광채를 사람에게서 빼앗고 또 구름 낀 날은 사람들을 지루하고 우울하게 만들기 때문이다. “슬프다 주께서 어찌
그리 진노하사 처녀 시온을 구름으로 덮으셨는고”(애 2:1) 혹자는 교묘한 대조(Antithesis)를 통해, 성전을 봉헌할 당시 예루살렘에 최초로
나타났던 영광의 구름이 시사된다고 생각하기도 한다(왕상 8:10, 11).
왕상
8:10 제사장이 성소에서 나올 때에 구름이 여호와(야웨)의 전에 가득하매
왕상
8:11 제사장이 그 구름으로 인하여 능히 서서 섬기지 못하였으니 이는 여호와(야웨)의 영광이 여호와(야웨)의
전에 가득함이었더라
구름은 현재 그들이 겪고 있는 재난의 구름과 안개와 명백하게 대립된다. 그러므로 구름들의 날, 즉 구름 낀 날은 재난의
때를 나타낸다(겔 30:3, 욜 2:2, 습 1:15).
겔
30:3 그 날이 가까왔도다 여호와(야웨)의 날이 가까왔도다 구름의 날일 것이요 열국의 때이리로다
욜
2:2 곧 어둡고 캄캄한 날이요 빽빽한 구름이 끼인 날이라 새벽 빛이 산꼭대기에 덮인 것과 같으니 이는 많고 강한 백성이 이르렀음이라
이같은 것이 자고 이래로 없었고 이후 세세에 없으리로다
습
1:15 그 날은 분노의 날이요 환난과 고통의 날이요 황무와 패괴의 날이요 캄캄하고 어두운 날이요 구름과 흑암의 날이요
2) 구름의 수와
그것의 많음으로 인하여: 왜냐하면 폭풍우 치는 날씨에는 짙은 구름이 매우 많이 나타나기 때문이다. “이러므로 우리에게 구름같이 둘러싼 허다한 증인들이
있으니 모든 무거운 것과 얽매이기 쉬운 죄를 벗어 버리고 인내로써 우리 앞에 당한 경주를 경주하며”(히 12:1), 즉 구름같이 둘러싼 허다한
증인들이 있으니 그는 11장에서 특별히 언급한 하나님의 거룩한 사람들에 관하여 말하고 있다. 그들은 그들 자신의 예를 통해 우리가 믿음으로
말미암아 의롭게 되었고 또, 하나님을 기쁘게 한다는 것에 대한 증인이 된다. 구름은 직유의 경우에도 마찬가지로 사용된다. “보라 그가 구름같이
올라오나니”(렘 4:13) 즉, 그이 군대가 장관을 이루니, 탈쿰역은 “올라와서 땅을 덮는 구름처럼”으로 번역한다.
겔
38:9 네가 올라오되 너와 네 모든 떼와 너와 함께한 많은 백성이 광풍같이 이르고 구름같이 땅을 덮으리라
갈대아역은 겔30:18도
같은 의미로 해석한다. “구름이 그(즉, 애굽)를 덮으리니 - 또한 왕이 군대로 올라와 땅을 덮는 구름처럼 그를 덮으리니” 이것은 또한 첫 번째
의미와도 관련될 수 있다. 왜냐하면 구름과 어두움이 재난을 나타내기 때문이다. 그러므로 “드합느헤스(Tehaphnehes)에서도 날도, (그 빛도)
빼앗기리라”고 일컫고 있다.
겔
30:18 내가 애굽 멍에를 꺾으며 그 교만한 권세를 그 가운데서 그치게 할 때에 드합느헤스에서는 날이 어둡겠고 그 성읍에는 구름이
덮일 것이며 그 딸들은 포로될 것이라
구름에 대한 더 자세한 글은 블로그에
올려놓은 헬라어 사전 G3507을 참조하십시오.
무지개(a
rainbow2463)
G2463
iris/이리스
ee'-ris
Perhaps from G2046
(as a symbol of the female messenger of the pagan deities); a rainbow ("iris"):
- rainbow.
아마도 G2046에서 유래된 듯하다; 무지개: -무지개.
Total KJV
Occurrences: 2
rainbow, 2
계_4:3 (2), 계_10:1
계
4:3 앉으신 분의 용모가 벽옥과 홍보석 같으며, 그 보좌를 두른 무지개는 에메랄드같이 보이더라.
1. 장면이 천국으로 바뀝니다
가) 요한은 작은 책을 들고 있는 힘센 천사(사자)를 환상으로 봅니다(다니엘 12장
5-7절에 환상을 비교하십시오).
나) 이 천사가 메시야라고 제가 믿는 이유는 요한에게 예언의 책을 제공하고 있습니다.
계
10:2 그의 손에는 작은 책(冊)이 펴 있고 오른쪽 발은 바다를, 왼쪽 발은 땅을 밟고서
다) 천사의 그 오른 발은 바다를 밟고 왼발은 땅을 밟고 섰으며 그리고 이는 세상을
통치하는 권능을 묘사하는 것입니다(다니엘 12장 5-7절 참조).
라) 천사가 사자의 부르짖는 것 같이 큰 소리로 외쳤습니다(야슈아 메시야께서 유대 지파의
사자이십니다).
2. 메시야께서 1장부터 8장까지 제사장이셨습니다.
가) 이제 지체하지 아니하시고 심판을 내리시게 될 것입니다.
나) 요한은 이 천사의 얼굴이 해와 같다고 말하였습니다. "그 얼굴은 해가
힘있게 비취는 것 같더라" (계 1:16).
다) "그의 발은 불기둥 같더라"(계 10:1). 그의 목소리는 사자가
포효하는 것 같았습니다.
계
5:5 그 장로 가운데 하나가 나에게 말하기를 "울지 말라, 보라, 유다 지파(支派)의
사자(使者)인 다윗의 뿌리가 이겼으니 그 책(冊)을 펴고 또 그 책의 일곱 봉인을 떼리라."고 하더라.
이 힘센 천사의 모습을 묘사하는 구름, 무지개, 해, 불기둥 등의
용어는 메시야의 모습이거나 메시야의 대행(代行)권을 위임받은 대천사(大天使)라고 생각됩니다.
Rev. 10:2 and he had in his hand a little
book open: and he set his right foot upon the sea, and his left upon the earth;
Rev 10:2 And2532 he had2192 in1722 his848 hand5495 a
little book974 open:455 and2532 he set5087 his848 right1188 foot4228 upon1909 the3588 sea,2281 and1161 his
left2176 foot on1909 the3588 earth,1093
계
10:2 그의 손에는 작은 책(冊)이 펴 있고 오른쪽 발은 바다를, 왼쪽 발은 땅을 밟고서
펴 있고(open:455)
G455
anoigo/아노이고
an-oy'-go
Thayer Definition:
1) to open / 열다
Part of Speech:
verb/동사
A Related Word by
Thayer's/Strong's Number: from G303 and oigo (to open) / G303과 오이고(열다)에서 유래
계
5:2 내가 큰 음성으로 선포하는 힘센 한 천사를 보았는데 "누가 그 책을 펴며 그 봉인들을 떼기에 합당한가?"라고 하더라.
계
5:3 하늘이나 땅이나 땅 아래에서 그 책을 펴거나 볼 수 있는 사람은 아무도 없더라.
계
5:4 그 책을 펴거나 읽거나 또는 그것을 볼 만한 사람이 아무도 보이지 않기에 내가 심히 울었더니
Rev. 10:3 and he cried with a great voice,
as a lion roareth: and when he cried, the seven thunders uttered their voices.
Rev 10:3 And2532 cried2896 with a
loud3173 voice,5456 as5618 when a lion3023
roareth:3455 and2532 when3753 he had
cried,2896 seven2033 thunders1027 uttered2980 their1438 voices.5456
계
10:3 사자(獅子)가 포효하는 것처럼 큰 음성(voice,5456)으로 외치니,
그가 외칠 때 일곱 천둥이 소리(voices.5456)를 발하더라.
음성(헬. 프호네 목소리
음성을 의미함 / voice,5456 )
발하더라(uttered2980)
G2980
laleo/랄레오
lal-eh'-o
말하다, 이는, 말씀을 언급하다: - 말하다, 말씀하시다, 전파하다
등등.
마
10:19 그러나 그들이 너희를 넘겨줄 때에, 어떻게 또는 무엇을 말할까 염려하지 말라. 그 시각에 너희에게 말할 바를 주시리라.
막
2:2 많은 사람이 모여서 문 앞에라도 용신할 수 없게 되었는데 그분께서 저희에게 도를 말씀하시더니
계
17:1 또 일곱 대접을 가진 일곱 천사 중 하나가 와서 내게 말하여 가로되 이리 오라 많은 물 위에 앉은 큰 음녀의 받을 심판을 네게 보이리라
일곱 천둥 /우뢰(雨雷)소리
번개가 수반 되는 천둥은 피조물을 공포에 떨게하고, 관통하고,
때로는 파괴합니다. 성경에서 천둥(뇌성과 번개를 동반하는 대기 중의 방전 현상)소리는 야웨의 위엄과 영광을 나타내는 그분의 목소리로 표현되어 있습니다.
가) 시내 산에서 들려오던 야웨의 음성(音聲)이 천둥소리로 들렸습니다.
출
19:16 ○ 셋째 날 아침에 천둥과 번개와 짙은 구름이 산 위에 있고 나팔 소리가 심히 크므로 진영에 있는 모든 백성이 떨더라.
출
19:18 시내 산은 온통 연기로 자욱하니 이는 야웨께서 불 가운데 그 위에 내려오심이라. 그 연기가
용광로의 연기처럼 솟아 오르고 온 산이 크게 진동하더라.
출
19:19 나팔 소리가 길어지고 점점 더 커질 때 모세가 말하니 엘로힘께서 음성(音聲)으로 대답하시더라.
출
20:18 ○ 모든 백성들이 천둥과 번개와 나팔 소리와 연기나는 산을 보았는데 백성이 그것을 보고 이동하여 멀리 떨어져 서서
나) 야웨께서 메시야께 천둥소리로 말씀하셨습니다.
요
12:29 그때 곁에 서서 그 음성을 들은 무리가 말하기를 "천둥 소리였다."고 하고,
또 어떤 사람들은 "천사가 그에게 말한 것이라."고도 하더라.
다) 욥은 야웨의 목소리를 천둥소리와 같다고 언급하였습니다.
욥
40:9 네가 엘(El / 하나님)과 같은 팔이 있느냐? 네가 그와 같이 음성을 천둥처럼 낼 수 있느냐?
시
104:7 당신의 책망에 그것들이 도망쳤고 당신의 천둥의 음성에 급히 갔으니
삼상
2:10 야웨의 대적들은 산산이 부서질 것이요, 그분께서는 하늘에서 그들 위에 천둥을 일으키시리라.
야웨께서 땅 끝까지 심판하실 것이나, 그의 왕에게는 힘을 주시고 그분의 기름 부음받은 이의 뿔은 높이시리로다." 하더라.
시
29:1 너희 권능(權能) 있는 자들아 영광(榮光)과 능력(能力)을 야웨께 돌리고 돌릴지어다
시
29:2 그분의 이름에 합당(合當)한 영광(榮光)을 돌리며 거룩한 옷을 입고 야웨께 경배(敬拜)할지어다
시
29:3 야웨의 음성이 물 위에 있도다. 영광(榮光)의 엘(하나님)께서 천둥소리를 내시며, 야웨께서
많은 물 위에 계시도다.
시
29:4 야웨의 음성은 강력하며, 야웨의 음성은 위엄(威嚴)으로 차 있도다.
시
29:5 야웨의 소리가 백향목을 꺽으심이여 야웨께서 레바논 백향목을 꺽어 부수시도다
시
29:6 그 나무를 송아지 같이 뛰게 하심이여 레바논과 시룐으로 들송아지 같이 뛰게 하시도다
시
29:7 야웨의 소리가 화염(火焰)을 가르시도다
시
29:8 야웨의 소리가 광야(曠野)를 진동(震動)하심이여 야웨께서 가데스 광야(曠野)를 진동(震動)하시도다
시
29:9 야웨의 소리가 암사슴으로 낙태(落胎)케 하시고 삼림(森林)을 말갛게 벗기시니 그 전(殿)에서
모든 것이 말하기를 영광(榮光)이라 하도다
시
29:10 야웨께서 홍수(洪水) 때에 좌정(座定)하셨음이여 야웨께서 영영(永永)토록 왕(王)으로 좌정(座定)하시도다
시
29:11 야웨께서 자기 백성(百姓)에게 힘을 주심이여 야웨께서 자기 백성(百姓)에게 평강(平康)의
복(福)을 주시리로다
Rev. 10:4 And when the seven thunders
uttered their voices, I was about to write: and I heard a voice from heaven
saying, Seal up the things which the seven thunders uttered, and write them
not.
Rev 10:4 And2532 when3753 the3588 seven2033
thunders1027 had uttered2980 their1438 voices,5456 I was
about3195 to write:1125 and2532 I heard191 a voice5456 from1537 heaven3772 saying3004 unto
me,3427 Seal up4972 those things which3739 the3588 seven2033
thunders1027 uttered,2980 and2532 write1125 them5023 not.3361
계
10:4 그 일곱 천둥이 소리를 발할 때 내가 막 기록하려는데, 하늘에서 한 음성이 내게 들리며 말하기를
"일곱 천둥이 말한 것들을 봉인(封印)하고 기록(記錄)하지 말라."고 하시더라.
Rev. 10:5 And the angel that I saw standing
upon the sea and upon the earth lifted up his right hand to heaven,
Rev 10:5 And2532 the3588 angel32 which3739 I saw1492 stand2476 upon1909 the3588 sea2281 and2532 upon1909 the3588 earth1093 lifted
up142 his848 hand5495 to1519 heaven,3772
계
10:5 또 내가 본 그 천사(天使)가 바다와 땅 위에 서서 하늘을 향하여 그의 손을 들고
Rev. 10:6 and
sware by him that liveth for ever and ever, who created the heaven and the
things that are therein, and the earth and the things that are therein, and the
sea and the things that are therein, that there shall be delay no longer:
Rev 10:6
And2532 swore3660 by1722 him that liveth2198 forever
and ever,1519, 165, 165 who3739 created2936 heaven,3772 and2532 the
things3588 that therein1722, 846 are,
and2532 the3588 earth,1093 and2532 the
things3588 that therein1722, 846 are,
and2532 the3588 sea,2281 and2532 the
things3588 which are therein,1722, 846 that3754 there
should be2071 time5550 no3756 longer:2089
계
10:6 하늘과 그 안에 있는 것들과 땅과 그 안에 있는 것들과 바다와 그 안에 있는 것들을 창조하신 영원무궁(永遠無窮)토록 살아 계신 그 분을 두고 맹세(盟誓)하기를 "더이상 지체(遲滯)하지 않을 것이라.
Rev. 10:7but in the days of the voice of the
seventh angel, when he is about to sound, then is finished thy mystery of
Elohim, according to the good tidings which he declared to his servants the
prophets.
Rev 10:7 But235 in1722 the3588 days2250 of the3588 voice5456 of the3588 seventh1442 angel,32 when3752 he
shall begin3195 to sound,4537 the3588 mystery3466 of God2316 should
be finished,5055 as5613 he hath declared2097 to his1438
servants1401 the3588 prophets.4396
계
10:7 일곱째 천사(天使)가 소리를 내는 날들에 그가 나팔을 불게 되리니, 그때에 엘로힘의 신비가
그 분께서 자기의 종들인 선지자들에게 선포하신 것과 같이 이루어질 것이라."고 하더라.
신비(mystery3466)
G3466
musterion/뮈스테리온
moos-tay'-ree-on
From a derivative
of muo (to shut the mouth); a secret or "mystery" (through the idea of
silence imposed by initiation into religious rites): - mystery.
뮈오(입을
다물다)의 파생어에서 유래; 비밀 또는 "신비(神秘)"(종교적인 의식에 입문[入門]할 때에 부과되는 침묵의 개념에서); - 신비,
비밀.
계
1:20 네가 본 것은 나의 오른손 위의 일곱 별과 일곱 금촛대의 신비라. 일곱 별은 일곱 교회의 천사들이요, 네가 본 일곱 촛대는
일곱 교회라.
계
17:5 그녀의 이마에 한 이름이 기록되어 있는데 "신비라, 큰 바빌론이라,
땅의 창녀들과 가증한 것들의 어미라."고 하였더라.
계
17:7 그러자 그 천사가 내게 말하기를 "왜 놀라느냐? 내가 그 여자의 신비와 그녀를 태운
일곱 머리와 열 뿔을 가진 그 짐승의 신비를 너에게 말하리라.
성경백과사전: 비밀 - . . . 몇몇 구절에서는 이 "비밀"이라는
단어가 상징이나 알레고리나 비유를 의미하기도 하는데, 이러한 것들은 단지 문자적인 의미만을 보는 자들에게는 그 의미를 숨기고, 대신 그 문자를
해석하는 열쇠를 가진 자들에게는 계시의 수단으로써의 역할을 한다. 마가복음 4:11, 에베소서 5:32, 요한계시록 1:20, 17:5등이 바로
그러한 예에 속한다. . .
신비에 대한 더 자세한 정보는 헬라어 사전 G3466을 참조하십시오.
Rev. 10:8 And the voice which I heard from
heaven, I heard it again speaking with me, and saying, Go, take the book which
is open in the hand of the angel that standeth upon the sea and upon the earth.
Rev 10:8 And2532 the3588 voice5456 which3739 I heard191 from1537 heaven3772 spake2980 unto3326 me1700 again,3825 and2532 said,3004 Go5217 and take2983 the3588 little
book974 which is open455 in1722 the3588 hand5495 of the
angel32 which standeth2476 upon1909 the3588 sea2281 and2532 upon1909 the3588 earth.1093
계
10:8 또 내가 하늘로부터 들은 그 음성이 내게 다시 말하여 이르기를 "가서 바다와 땅
위에 서 있는 그 천사의 손에 펴 놓은 작은 책을 가지라."고 하더라.
Rev. 10:9 And I went unto the angel, saying
unto him that he should give me the little book. And he saith unto me, Take it,
and eat it up; and it shall make thy belly bitter, but in thy mouth it shall be
sweet as honey.
Rev 10:9 And2532 I went565 unto4314 the3588 angel,32 and
said3004 unto him,846 Give1325 me3427 the3588 little
book.974 And2532 he said3004 unto
me,3427 Take2983 it, and2532 eat it up;2719, 846 and2532 it
shall make thy belly bitter,4087, 4675, 2836 but235 it
shall be2071 in1722 thy4675 mouth4750 sweet1099 as5613 honey.3192
계
10:9 그래서 내가 그 천사에게 가서 그에게 말하기를 "그 작은 책을 내게 주소서."라고
하였더니, 그가 나에게 말하기를 "집어서 먹어 버리라. 네 배에는 쓰겠지만 네 입에는 꿀처럼 달 것이라."고 하더라.
작은 책(冊 a
little book974).
G974
bibliaridion/비블리아리디온