마태복음(Matthew)

24장(Chapter24)

 신약전서 목록  23장

 

 1

[영. 거룩한 성서] 1 And Yahshua went out from the temple, and was going on his way; and his disciples came to him to show him the buildings of the temple.

[영. 스트롱 성경]  1  And2532 Jesus2424 went out,1831 and departed4198 from575 the3588 temple:2411 and2532 his846 disciples3101 came4334 to him for to show1925 him846 the3588 buildings3619 of the3588 temple.2411

[스트롱 헬라어 성경]  1  και2532 CONJ  εξελθων1831 V-2AAP-NSM  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  επορευετο4198 V-INI-3S  απο575 PREP  του3588 T-GSN  ιερου2411 N-GSN  και2532 CONJ  προσηλθον4334 V-AAI-3P  οι3588 T-NPM  μαθηται3101 N-NPM  αυτου846 P-GSM  επιδειξαι1925 V-AAN  αυτω846 P-DSM  τας3588 T-APF  οικοδομας3619 N-APF  του3588 T-GSN  ιερου2411 N-GSN

[개역한자]마 24:1 예수께서G2424 성전(聖殿)G2411 에서G575 나와서G1831 가실 때에G4198 제자(弟子)들이G3101 성전(聖殿)G2411 건물들을G3619 가리켜 보이려고G1925 나아오니G4334

[한글 뉴킹제임스]마 24:1 예수(야슈아)께서G2424 나가서G1831 성전G2411 에서G575  떠나시자G4198 제자들이G3101 성전의G2411 건물들을G3619 (그분)께G846 보여드리려고G1925   나아오니G4334

[영.뉴킹제임스] 마 24:1 Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple.

 2

 2 But he answered and said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.

2  And1161 Jesus2424 said2036 unto them,846 See991 ye not3756 all3956 these things?5023 verily281 I say3004 unto you,5213 There shall not3364 be left863 here5602 one stone upon another,3037, 1909, 3037 that3739 shall not3364 be thrown down.2647

2  ο3588 T-NSM  δε1161 CONJ  ιησους2424 N-NSM  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτοις846 P-DPM  ου3756 PRT-N  βλεπετε991 V-PAI-2P  παντα3956 A-APN  ταυτα5023 D-APN  αμην281 HEB  λεγω3004 V-PAI-1S  υμιν5213 P-2DP  ου3756 PRT-N  μη3361 PRT-N  αφεθη863 V-APS-3S  ωδε5602 ADV  λιθος3037 N-NSM  επι1909 PREP  λιθον3037 N-ASM  ος3739 R-NSM  ου3756 PRT-N  μη3361 PRT-N  καταλυθησεται2647 V-FPI-3S

[개역한자]마 24:2 대답(對答)하여 가라사대 너희가 이 모든 것을 보지 못하느냐 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너뜨리우리라

[한글 뉴킹제임스]마 24:2 예수(그분)께서 그들에게 말씀하시기를 "너희가 이 모든 것을 보지 못하느냐? 진실로 내가 너희에게 말하노니, 여기 돌 하나도 돌 위에 남지 않고 다 무너지리라."고 하시더라.

[영.뉴킹제임스] 마 24:2 And Jesus said to them, "Do you not see all these things? Assuredly, I say to you, not [one] stone shall be left here upon another, that shall not be thrown down."

 

참조 왕상_9:7, 왕상_9:8; 26:18; _7:20-22; _9:26, _9:27; _3:12; _19:44; 벧후_3:11

 3

 3 And as he sat on the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign of thy coming, and of the end of the world?

3  And1161 as he846 sat2521 upon1909 the3588 mount3735 of Olives,1636 the3588 disciples3101 came4334 unto him846 privately,2596, 2398 saying,3004 Tell2036 us,2254 when4219 shall these things5023 be?2071 and2532 what5101 shall be the3588 sign4592 of thy4674 coming,3952 and2532 of the3588 end4930 of the3588 world?165

3  καθημενου2521 V-PNP-GSM  δε1161 CONJ  αυτου846 P-GSM  επι1909 PREP  του3588 T-GSN  ορους3735 N-GSN  των3588 T-GPF  ελαιων1636 N-GPF  προσηλθον4334 V-AAI-3P  αυτω846 P-DSM  οι3588 T-NPM  μαθηται3101 N-NPM  κατ2596 PREP  ιδιαν2398 A-ASF  λεγοντες3004 V-PAP-NPM  ειπε2036 V-2AAM-2S  ημιν2254 P-1DP  ποτε4219 PRT-I  ταυτα5023 D-NPN  εσται2071 V-FXI-3S  και2532 CONJ  τι5101 I-ASN  το3588 T-NSN  σημειον4592 N-NSN  της3588 T-GSF  σης4674 S-2GSF  παρουσιας3952 N-GSF  και2532 CONJ  της3588 T-GSF  συντελειας4930 N-GSF  του3588 T-GSM  αιωνος165 N-GSM

[개역한자]마 24:3 예수께서 감람산 위에 앉으셨을 때에 제자(弟子)들이 종용히 와서 가로되 우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 또 주(主)의G4674 임(臨)하심G3952 과 세상(世上)G165  끝에는G4930 무슨 징조(徵兆)가G4592 있사오리이까

[한글 뉴킹제임스]마 24:3 (그분)께서 올리브G1636 G3735 위에 앉으셨을 때 제자들이G3101 조용히 나아와서 말씀드리기를 "언제G4219 이런 일이G5023 있겠으며G2071  (당신)께서G4674 오실G3952 표적G45922532, 세상G165 끝의G4930 표적이G4592 어떤 것인지G5101 우리에게 말씀하여 주소서."라고 하니

[영.뉴킹제임스] 마 24:3 Now as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, "Tell us, when will these things be? And what [will be] the sign of Your coming, and of the end of the age?"

 

참조 – 이르소서:  단_12:6-8; 눅_21:7; 살전_5:1-11

징조:  _16:3, _24:43, 마_24:32, 마_24:33

:  G4930

 4

 4 And Yahshua answered and said unto them, Take heed that no man lead you astray.

4  And2532 Jesus2424 answered611 and said2036 unto them,846 Take heed991 that no3361 man5100 deceive4105 you.5209

4  και2532 CONJ  αποκριθεις611 V-AOP-NSM  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτοις846 P-DPM  βλεπετε991 V-PAM-2P  μη3361 PRT-N  τις5100 X-NSM  υμας5209 P-2AP  πλανηση4105 V-AAS-3S  

[개역한자]마 24:4 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 너희가 사람의 미혹(迷惑)을 받지 않도록 주의(注意)하라

[한글 뉴킹제임스]마 24:4 예수(야슈아)께서 그들에게 대답하여 말씀하시기를 "아무도 너희를 미혹하지G4105 못하도록G3361 주의하라G991.

[영.뉴킹제임스] 마 24:4 And Jesus answered and said to them: "Take heed that no one deceives you.

 

주의하라: _13:5, _13:6, _13:22; _21:8; 고후_11:13-15; _4:14, _5:6; _2:8, _2:18; 살후_2:3-12; 벧후_2:1-3; 요일_4:1

 5

 5 For many shall come in my name, saying, I am Ha Mashiyach; and shall lead many astray.

5  For1063 many4183 shall come2064 in1909 my3450 name,3686 saying,3004 I1473 am1510 Christ;5547 and2532 shall deceive4105 many.4183

5  πολλοι4183 A-NPM  γαρ1063 CONJ  ελευσονται2064 V-FDI-3P  επι1909 PREP  τω3588 T-DSN  ονοματι3686 N-DSN  μου3450 P-1GS  λεγοντες3004 V-PAP-NPM  εγω1473 P-1NS  ειμι1510 V-PXI-1S  ο3588 T-NSM  χριστος5547 N-NSM  και2532 CONJ  πολλους4183 A-APM  πλανησουσιν4105 V-FAI-3P  

[개역한자]마 24:5 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹(迷惑)케 하리라

[한글 뉴킹제임스]마 24:5 많은 사람이 내 이름으로 와서 '내가 그리스도(메시야)라.'고 말하며 많은 사람을 미혹하리라G4105.

[영.뉴킹제임스] 마 24:5 "For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will deceive many.

 

참조:  마_24:11, 마_24:24; 렘_14:14, 렘_23:21, 렘_23:25; 요_5:43; 요_13:8; 계_6:2

 6

 6 And ye shall hear of wars and rumors of wars; see that ye be not troubled: for these things must needs come to pass; but the end is not yet.

6  And1161 ye shall3195 hear191 of wars4171 and2532 rumors189 of wars:4171 see3708 that ye be not3361 troubled:2360 for1063 all3956 these things must1163 come to pass,1096 but235 the3588 end5056 is2076 not yet.3768

6  μελλησετε3195 V-FAI-2P  δε1161 CONJ  ακουειν191 V-PAN  πολεμους4171 N-APM  και2532 CONJ  ακοας189 N-APF  πολεμων4171 N-GPM  ορατε3708 V-PAM-2P  μη3361 PRT-N  θροεισθε2360 V-PPM-2P  δει1163 V-PQI-3S  γαρ1063 CONJ  παντα3956 A-APN  γενεσθαι1096 V-2ADN  αλλ235 CONJ  ουπω3768 ADV  εστιν2076 V-PXI-3S  το3588 T-NSN  τελος5056 N-NSN  

[개역한자]마 24:6 난리G4171 와 난리 소문을G189 듣겠으나 너희는 삼가 두려워G2360 말라G3361 이런 일이 있어야 하되 끝은G5056 아직 아니니라G3768

[한글 뉴킹제임스]마 24:6 또 너희는 전쟁G4171 과, 전쟁의 소문을G189   들을 것이라. 그러나 걱정하지G2360 말라G3361. 이는 이 모든 일들이 반드시 일어나겠지만 아직G3768 끝은G5056 아니기 때문이라G3768.