요한복음(John)

제 18장(Chapter 18)

신약전서 목록 요17

 

1

[영. 거룩한 성서]  1 When Yahshua had spoken these words, he went forth with his disciples over the brook Kidron, where was a garden, into which he entered, himself and his disciples.

[영. 스트롱 성경] 1  When Jesus2424 had spoken2036 these words,5023 he went forth1831 with4862 his846 disciples3101 over4008 the3588 brook5493 Cedron,2748 where3699 was2258 a garden,2779 into1519 the which3739 he846 entered,1525 and2532 his846 disciples.3101

[스트롱 헬라어 성경] 1  ταυτα5023 D-APN  ειπων2036 V-2AAP-NSM  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  εξηλθεν1831 V-2AAI-3S  συν4862 PREP  τοις3588 T-DPM  μαθηταις3101 N-DPM  αυτου846 P-GSM  περαν4008 ADV  του3588 T-GSM  χειμαρρου5493 N-GSM  των3588 T-GPM  κεδρων2748 N-PRI  οπου3699 ADV  ην2258 V-IXI-3S  κηπος2779 N-NSM  εις1519 PREP  ον3739 R-ASM  εισηλθεν1525 V-2AAI-3S  αυτος846 P-NSM  και2532 CONJ  οι3588 T-NPM  μαθηται3101 N-NPM  αυτου846 P-GSM  

[개역한자]요 18:1 예수께서 이 말씀을 하시고 제자(弟子)들과 함께 기드론 시내 저편(便)으로 나가시니 거기 동산이 있는데 제자(弟子)들과 함께 들어가시다

[한글 뉴킹제임스]요 18:1 예수(야슈아)께서G2424 이런 말씀들을(these wordsG5023) 하신 후(had spokenG2036) 제자들(disciplesG3101)과 함께(withG4862) 케드론(CedronG2748) 시내(brookG5493) 건너편으로(overG4008) 가시더라(he went forthG1831). 거기에(whereG3699) 동산이(a gardenG2779) 있는데(wasG2258) 와(그분 = heG846) (그분)의(hisG846) 제자들이(disciplesG3101) 들어가더라(enteredG1525).

[영.뉴킹제임스]요 18:1 When Jesus had spoken these words, He went out with His disciples over the Brook Kidron, where there was a garden, which He and His disciples entered.

 

말씀을 하시고:  _13:31-35, 14:1-17:26

나가시니:  요_14:31; 마_26:36; 막_14:32; 눅_22:39, 눅_22:40

시내:  삼하_15:23; 왕상_15:13; 왕하_23:6, 왕하_23:12; 대하_15:16, 대하_30:14; 렘_31:40

2

2 Now Judas also, who betrayed him, knew the place: for Yahshua oft-times resorted thither with his disciples.

2  And1161 Judas2455 also,2532 which betrayed3860 him,846 knew1492 the3588 place:5117 for3754 Jesus2424 ofttimes4178 resorted4863 thither1563 with3326 his846 disciples.3101

2  ηδει1492 V-LAI-3S  δε1161 CONJ  και2532 CONJ  ιουδας2455 N-NSM  ο3588 T-NSM  παραδιδους3860 V-PAP-NSM  αυτον846 P-ASM  τον3588 T-ASM  τοπον5117 N-ASM  οτι3754 CONJ  πολλακις4178 ADV  συνηχθη4863 V-API-3S  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  εκει1563 ADV  μετα3326 PREP  των3588 T-GPM  μαθητων3101 N-GPM  αυτου846 P-GSM  

[개역한자]요 18:2 거기는 예수께서 제자(弟子)들과 가끔 모이시는 곳이므로 예수를 파는 유다도 그 곳을 알더라

[한글 뉴킹제임스]요 18:2 (그분을)를 배반한G3860 유다G2455도 그 장소를 알고 있었으니 이는 예수(야슈아)께서G2424 자주 그 곳으로 제자들과 함께 다니셨기 때문이라.

[영.뉴킹제임스]요 18:2 And Judas, who betrayed Him, also knew the place; for Jesus often met there with His disciples.

 

때문이라:  _11:11, _11:12; _21:37, _22:39

3

3 Judas then, having received the band of soldiers, and officers from the chief priests and the Pharisees, cometh thither with lanterns and torches and weapons.

3  Judas2455 then,3767 having received2983 a band4686 of men and2532 officers5257 from1537 the3588 chief priests749 and2532 Pharisees,5330 cometh2064 thither1563 with3326 lanterns5322 and2532 torches2985 and2532 weapons.3696

3  ο3588 T-NSM  ουν3767 CONJ  ιουδας2455 N-NSM  λαβων2983 V-2AAP-NSM  την3588 T-ASF  σπειραν4686 N-ASF  και2532 CONJ  εκ1537 PREP  των3588 T-GPM  αρχιερεων749 N-GPM  και2532 CONJ  φαρισαιων5330 N-GPM  υπηρετας5257 N-APM  ερχεται2064 V-PNI-3S  εκει1563 ADV  μετα3326 PREP  φανων5322 N-GPM  και2532 CONJ  λαμπαδων2985 N-GPF  και2532 CONJ  οπλων3696 N-GPN  

[개역한자]요 18:3 유다가 군대(軍隊)와 및 대제사장(大祭司長)들과 바리새인(人)들에게서 얻은 하속(下屬)들을 데리고 등과 홰와 병기(兵器)를 가지고 그리로 오는지라

[한글 뉴킹제임스]요 18:3 그때 유다가 군대G4686와 대제사장들G749과 바리새인들G5330에게서 온 경비병들을G5257 이끌고 등불과 횃불과 무기들을 가지고 그 곳에 오더라.

[영.뉴킹제임스]요 18:3 Then Judas, having received a detachment [of troops,] and officers from the chief priests and Pharisees, came there with lanterns, torches, and weapons.

4

4 Yahshua therefore, knowing all the things that were coming upon him, went forth, and saith unto them, Whom seek ye?

4  Jesus2424 therefore,3767 knowing1492 all things3956 that should come2064 upon1909 him,848 went forth,1831 and said2036 unto them,846 Whom5101 seek2212 ye?

4  ιησους2424 N-NSM  ουν3767 CONJ  ειδως1492 V-RAP-NSM  παντα3956 A-APN  τα3588 T-APN  ερχομενα2064 V-PNP-APN  επ1909 PREP  αυτον846 P-ASM  εξελθων1831 V-2AAP-NSM  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτοις846 P-DPM  τινα5101 I-ASM  ζητειτε2212 V-PAI-2P  

[개역한자]요 18:4 예수께서 그 당(當)할 일을 다 아시고 나아가 가라사대 너희가 누구를 찾느냐

[한글 뉴킹제임스]요 18:4 그러므로 예수(야슈아)께서 자기에게 다가올 모든 일을 아시고G1492 나가시어 그들에게 말씀하시기를 "너희가 누구를 찾느냐?"고 하시니

[영.뉴킹제임스]요 18:4 Jesus therefore, knowing all things that would come upon Him, went forward and said to them, "Whom are you seeking?"

5

5 They answered him, Yahshua of Nazareth. Yahshua saith unto them, I am he. And Judas also, who betrayed him, was standing with them.

5  They answered611 him,846 Jesus2424 of Nazareth.3480 Jesus2424 saith3004 unto them,846 I1473 am1510 he. And1161 Judas2455 also,2532 which betrayed3860 him,846 stood2476 with3326 them.846

5  απεκριθησαν611 V-ADI-3P  αυτω846 P-DSM  ιησουν2424 N-ASM  τον3588 T-ASM  ναζωραιον3480 N-ASM  λεγει3004 V-PAI-3S  αυτοις846 P-DPM  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  εγω1473 P-1NS  ειμι1510 V-PXI-1S  ειστηκει2476 V-LAI-3S  δε1161 CONJ  και2532 CONJ  ιουδας2455 N-NSM  ο3588 T-NSM  παραδιδους3860 V-PAP-NSM  αυτον846 P-ASM  μετ3326 PREP  αυτων846 P-GPM  

[개역한자]요 18:5 대답(對答)하되 나사렛 예수라 하거늘 가라사대 내로라 하시니라 그를 파는 유다도 저희와 함께 섰더라

[한글 뉴킹제임스]요 18:5 그들이 "나사렛G3480 예수(야슈아)라G2424."고 (그분)께 대답하니 예수(야슈아)께서 그들에게 말씀하시기를 "내가 니라(I1473 am1510 he)."고 하시더라. (그분을)를 배반한 유다도 그들과 함께 서 있더라.

[영.뉴킹제임스]요 18:5 They answered Him, "Jesus of Nazareth." Jesus said to them, "I am [He."] And Judas, who betrayed Him, also stood with them.

6

6 When therefore he said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground.

6  As soon then as5613, 3767 he had said2036 unto them,846 I1473 am1510 he, they went565 backward,1519, 3694 and2532 fell4098 to the ground.5476

6  ως5613 ADV  ουν3767 CONJ  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτοις846 P-DPM  οτι3754 CONJ  εγω1473 P-1NS  ειμι1510 V-PXI-1S  απηλθον565 V-2AAI-3P  εις1519 PREP  τα3588 T-APN  οπισω3694 ADV  και2532 CONJ  επεσον4098 V-2AAI-3P  χαμαι5476 ADV  

[개역한자]요 18:6 예수께서 저희에게 내로라 하실 때에 저희가 물러가서 땅에 엎드러지는지라

[한글 뉴킹제임스]요 18:6 (그분)께서 "내가 니라(I1473 am1510 he)."고 말씀하시자G2036  그들이 뒤로 물러G1519, G3694서서G565  땅에G5476 엎드리더라G4098.

[영.뉴킹제임스]요 18:6 Now when He said to them, "I am [He,"] they drew back and fell to the ground.

7

7 Again therefore he asked them, Whom seek ye? And they said, Yahshua of Nazareth.

7  Then3767 asked1905 he them846 again,3825 Whom5101 seek2212 ye? And1161 they3588 said,2036 Jesus2424 of Nazareth.3480

7  παλιν3825 ADV  ουν3767 CONJ  αυτους846 P-APM  επηρωτησεν1905 V-AAI-3S  τινα5101 I-ASM  ζητειτε2212 V-PAI-2P  οι3588 T-NPM  δε1161 CONJ  ειπον2036 V-2AAI-3P  ιησουν2424 N-ASM  τον3588 T-ASM  ναζωραιον3480 N-ASM