마가복음(Mark)

12장(Chapter 12)

신약전서 목록  막 11

 

1

[영. 거룩한 성서] 1 And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.

[영. 스트롱 성경] 1  And2532 he began756 to speak3004 unto them846 by1722 parables.3850 A certain man444 planted5452 a vineyard,290 and2532 set an hedge about4060, 5418 it, and2532 digged3736 a place for the wine vat,5276 and2532 built3618 a tower,4444 and2532 let it out1554, 846 to husbandmen,1092 and2532 went into a far country.589

[스트롱 헬라어 성경]  1  και2532 CONJ  ηρξατο756 V-ADI-3S  αυτοις846 P-DPM  εν1722 PREP  παραβολαις3850 N-DPF  λεγειν3004 V-PAN  αμπελωνα290 N-ASM  εφυτευσεν5452 V-AAI-3S  ανθρωπος444 N-NSM  και2532 CONJ  περιεθηκεν4060 V-AAI-3S  φραγμον5418 N-ASM  και2532 CONJ  ωρυξεν3736 V-AAI-3S  υποληνιον5276 N-ASN  και2532 CONJ  ωκοδομησεν3618 V-AAI-3S  πυργον4444 N-ASM  και2532 CONJ  εξεδοτο1554 V-2AMI-3S  αυτον846 P-ASM  γεωργοις1092 N-DPM  και2532 CONJ  απεδημησεν589 V-AAI-3S  

[개역한자]막 12:1 예수께서(he beganG756) 비유(譬喩)로 저희에게 말씀하시되 한 사람이 포도원(葡萄園)을 만들고 산울로 두르고 즙(汁) 짜는 구유 자리를 파고 망대(望臺)를 짓고 농부(農夫)들에게 세(貰)로 주고 타국에 갔더니

[한글 뉴킹제임스]막 12:1 (그분)께서(he beganG756) 비유G3850G1722  그들에게G846 말씀하기G3004 시작하시더라(he beganG756). "어떤 사람이(A certain manG444) 포도원을G290  만들어서G5452 그 주위에 울타리를 두르고(set an hedge aboutG4060, G5418) 즙 짜는 통 놓을 곳을(a place for the wine vatG5276) 파고G3736 망대를G4444 세워G3618 농부들에게G1092  세로 주고 G1554, G846 먼 나라로 떠났는데(went into a far countryG589),

[영. 뉴킹제임스]막 12:1 Then He began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard and set a hedge around [it,] dug [a place for] the wine vat and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country.

 

시작하시더라:  _4:2, _4:11-13, _4:33, _4:34; _20:49; _13:10-15, _13:34, _13:35, _21:28-33, _22:1-14; _8:10

어떤 사람:  _21:33-40; _20:9-15

만들고:  _80:8-16; _5:1-4; _2:21; _13:6-9; _15:1-8; _11:17-24

두르고:  _9:13, _9:14; _78:68, _78:69, _147:19, _147:20; _20:11, _20:12, _20:18-20; _7:38, _7:46, _7:47; _3:1, _3:2, _9:4, _9:5

세로 주고:  _8:11, _8:12; _7:23

갔더니:  _13:34; _25:14; _15:13, _19:12

2

2 And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.

2  And2532 at the3588 season2540 he sent649 to4314 the3588 husbandmen1092 a servant,1401 that2443 he might receive2983 from3844 the3588 husbandmen1092 of575 the3588 fruit2590 of the3588 vineyard.290

2  και2532 CONJ  απεστειλεν649 V-AAI-3S  προς4314 PREP  τους3588 T-APM  γεωργους1092 N-APM  τω3588 T-DSM  καιρω2540 N-DSM  δουλον1401 N-ASM  ινα2443 CONJ  παρα3844 PREP  των3588 T-GPM  γεωργων1092 N-GPM  λαβη2983 V-2AAS-3S  απο575 PREP  του3588 T-GSM  καρπου2590 N-GSM  του3588 T-GSM  αμπελωνος290 N-GSM  

[개역한자]막 12:2 때가 이르매 농부(農夫)들에게 포도원(葡萄園) 소출(所出) 얼마를 받으려고 한 종을 보내니

[한글 뉴킹제임스]막 12:2 추수 때가 되어(at theG3588 season2540 ) 그 농부들에게 한 종을G1401 보내어 그들에게서 포도원의 소출을G2590 받아오라고 하였더니

[영. 뉴킹제임스]막 12:2 "Now at vintage-time he sent a servant to the vinedressers, that he might receive some of the fruit of the vineyard from the vinedressers.

 

참조:  _6:8-10; 왕하_17:13; 대하_36:15; _9:11; _25:4, _25:5, _35:15, _44:4; _7:1; _1:3-6, _7:7; _12:48; _15:1-8

3

3 And they took him, and beat him, and sent him away empty.

3  And1161 they3588 caught2983 him, and beat1194 him,846 and2532 sent him away649 empty.2756

3  οι3588 T-NPM  δε1161 CONJ  λαβοντες2983 V-2AAP-NPM  αυτον846 P-ASM  εδειραν1194 V-AAI-3P  και2532 CONJ  απεστειλαν649 V-AAI-3P  κενον2756 A-ASM  

[개역한자]막 12:3 저희가 종을 잡아 심(甚)히 때리고 거저 보내었거늘

[한글 뉴킹제임스]막 12:3 그들이 그를 붙잡아서 때린 후 빈손으로 보냈더라.

[영. 뉴킹제임스]막 12:3 "And they took [him] and beat him and sent [him] away empty-handed.

 

그들이:  왕상_18:4, 왕상_18:13, 왕상_19:10,왕상_19:14, 왕상_22:27; 대하_16:10, 대하_24:19-21, 대하_36:16; _9:26; _2:30, _20:2, _26:20-24, _29:26, _37:15, _37:16, _38:4-6; _23:34-37; _11:47-51, _13:33, _13:34; _7:52; 살전_2:15; _11:36, _11:37

4

4 And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.

4  And2532 again3825 he sent649 unto4314 them846 another243 servant;1401 and at him2548 they cast stones,3036 and wounded him in the head,2775 and2532 sent him away649 shamefully handled.821

4  και2532 CONJ  παλιν3825 ADV  απεστειλεν649 V-AAI-3S  προς4314 PREP  αυτους846 P-APM  αλλον243 A-ASM  δουλον1401 N-ASM  κακεινον2548 D-ASM-C  λιθοβολησαντες3036 V-AAP-NPM  εκεφαλαιωσαν2775 V-AAI-3P  και2532 CONJ  απεστειλαν649 V-AAI-3P  ητιμωμενον821 V-RPP-ASM  

[개역한자]막 12:4 다시 다른 종을 보내니 그의 머리에 상처를 내고 능욕(凌辱)하였거늘

[한글 뉴킹제임스]막 12:4 그리하여 주인이 다시 다른 종을 보냈더니, 그들이 그도 돌로 쳐서 머리에 상처를 내고 또 모욕을 주어서 보냈더라.

[영. 뉴킹제임스]막 12:4 "Again he sent them another servant, and at him they threw stones, wounded [him] in the head, and sent [him] away shamefully treated.

5

5 And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some.

5  And2532 again3825 he sent649 another;243 and him2548 they killed,615 and2532 many4183 others;243 beating1194 some,3588, 3303 and1161 killing615 some.3588

5  και2532 CONJ  παλιν3825 ADV  αλλον243 A-ASM  απεστειλεν649 V-AAI-3S  κακεινον2548 D-ASM-C  απεκτειναν615 V-AAI-3P  και2532 CONJ  πολλους4183 A-APM  αλλους243 A-APM  τους3588 T-APM  μεν3303 PRT  δεροντες1194 V-PAP-NPM  τους3588 T-APM  δε1161 CONJ  αποκτεινοντες615 V-PAP-NPM  

[개역한자]막 12:5 또 다른 종을 보내니 저희가 그를 죽이고 또 그외 많은 종들도 혹(或)은 때리고 혹(或)은 죽인지라

[한글 뉴킹제임스]막 12:5 그 후에 그 주인이 다시 다른 종을 보냈더니 그들이 그를 죽였더라. 그리하여 다른 많은 자들을 보냈더니 더러는 때리고 더러는 죽였더라.

[영. 뉴킹제임스]막 12:5 "And again he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some.

6

6 He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.

6  Having2192 yet2089 therefore3767 one1520 son,5207 his848 well-beloved,27 he sent649 him846 also2532 last2078 unto4314 them,846 saying,3004 They will reverence1788 my3450 son.5207

6  ετι2089 ADV  ουν3767 CONJ  ενα1520 A-ASM  υιον5207 N-ASM  εχων2192 V-PAP-NSM  αγαπητον27 A-ASM  αυτου846 P-GSM  απεστειλεν649 V-AAI-3S  και2532 CONJ  αυτον846 P-ASM  προς4314 PREP  αυτους846 P-APM  εσχατον2078 A-ASM  λεγων3004 V-PAP-NSM  οτι3754 CONJ  εντραπησονται1788 V-2FPI-3P  τον3588 T-ASM  υιον5207 N-ASM  μου3450 P-1GS