고린도후서
제 6장/2 CORINTHIANS 6
KJV+ |
KRV |
MKJV |
한글 KJV |
1 We then,1161
as workers together4903 with him,
beseech3870 you also2532
that ye5209 receive1209 not3361
the3588 grace5485 of God2316
in1519 vain.2756 |
1 우리가(We then,G1161) 하나님과 함께 일하는 자로서(as workers togetherG4903) 너희를 권하노니(with him,
beseechG3870) 하나님의(of GodG2316) 은혜를(graceG5485) 헛(vainG2756)되이(
inG1519) 받지(receiveG1209) 말라( notG3361) |
1 But working together, we also call on you
not to receive the grace of God in vain. |
1 이제 우리는
그와 함께 일하는 자들로서 너희에게 권고하노니, 너희는 하나님(엘로힘)의 은혜를 헛되이 받지 말라. |
2 (For1063
he saith,3004 I have heard1873 thee4675
in a time2540 accepted,1184 and2532
in1722 the day2250 of salvation4991 have I succored997 thee:4671
behold,2400 now3568 is
the accepted2144 time;2540 behold,2400
now3568 is the day2250
of salvation.)4991 |
2 가라사대 내가 은혜 베풀(accepted,G1184) 때에G2540 너를 듣고G1873
구원의G4991 날G2250에 너를 도왔다G997 하셨으니 보라G2400 지금은G3568 은혜 받을만한(s
the acceptedG2144) 때요 보라G2540 지금은 구원의 날이로다 |
2 (For He says, "In an acceptable time
I heard you, and in a day of salvation, I helped you;" Behold, now is the accepted time. Behold, now is the day of salvation.) |
2 (말씀하시기를 "내가 기뻐 받아들여진 때에 네 말을 들었고 구원의 날에 너를 도왔도다. 보라,
지금이 기뻐 받아들여진 때요, 보라, 지금이 구원의 날이라." 하니라.)
때요: 사_49:8, 사_61:2; 겔_16:8; 눅_4:19, 눅_19:42-44; 히_3:7, 히_3:13, 히_4:7 |
3 Giving1325
no3367 offense4349 in1722
any thing,3367 that2443 the3588
ministry1248 be not3361 blamed:3469
|
3 We are
in nothing giving cause of stumbling, in no way, so that the ministry may not
be blamed, |
3 이 직분이
비난받지 않게 하려고 어떤 일에도 거침이 되지 않게 하였고 |
|
4 But235
in1722 all3956 things
approving4921 ourselves1438 as5613
the ministers1249 of God,2316 in1722
much4183 patience,5281 in1722
afflictions,2347 in1722 necessities,318 in1722
distresses,4730 |
4 오직 모든 일에 하나님의G2316 일군G1249으로 자천하여 많이 견디는것과G5281 환난과G2347 궁핍과G318 곤난과G4730 |
4 but in everything commending ourselves as
God's servants, in much patience, in troubles, in emergencies, in distresses,
|
4 오히려 모든 일에서 우리 스스로가 하나님(야훼)의 일꾼들임을 입증하기를, 많은 인내와,
환난과, 궁핍과, 곤란과, |
5 In1722
stripes,4127 in1722 imprisonments,5438 in1722
tumults,181 in1722 labors,2873
in1722 watchings,70 in1722
fastings;3521 |
5 매 맞음과G4127 갇힘과G5438 요란한 것과G181 수고로움과G2873 자지 못함과G70 먹지 못함과G3521 |
5 in stripes, in imprisonments, in riots, in
labors, in watchings, in fastings; |
5 매 맞음과, 갇힘과, 소요와, 수고와, 깨어 있음과, 금식에서 그리하였으며, |
6 By1722
pureness,54 by1722 knowledge,1108
by1722 longsuffering,3115 by1722
kindness,5544 by1722 the Holy40
Ghost,4151 by1722 love26
unfeigned,505 |
6 깨끗함과G54 지식과G1108 오래 참음과G3115 자비함과G5544 성G40
령의G4151 감화와 거짓이 없는G505 사랑과G26 |
6 in pureness, in knowledge, in
long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned, |
6 순결과, 지식과, 오래 참음과, 친절과, 성령과, 가식 없는 사랑과, |
7 By1722
the word3056 of truth,225 by1722
the power1411 of God,2316 by1223
the3588 armor3696 of righteousness1343 on the3588
right hand1188 and2532 on the left,710 |
7 in the
Word of Truth, in the power of God,
through the weapons of righteousness on the right hand
and on the left, |
7 진리의 말씀과, 하나님(야훼)의 능력과, 오른손과 왼손에 든 의의 병기로써, |
|
8 By1223
honor1391 and2532 dishonor,819
by1223 evil report1426 and2532
good report:2162 as5613 deceivers,4108
and2532 yet true;227
|
8 영광G1391과 욕됨으로G819 말미암으며 악한 이름G1426과 아름다운 이름으로G2162 말미암으며 속이는 자G4108 같으나G5613 참되고G227 |
8 through glory and dishonor, through evil
report and good report; as deceivers and yet
true; |
8 영광과 오욕으로써, 또 악평과 호평으로써 그리하였고, 속이는 자들 같으나 진실하며, |
9 As5613
unknown,50 and2532 yet
well known;1921 as5613 dying,599
and,2532 behold,2400 we live;2198
as5613 chastened,3811 and2532
not3361 killed;2289 |
9 무명한 자G50
같으나 유명한 자요G1921 죽는 자G599 같으나G5613 보라 우리가 살고G2198 징계를 받는 자G3811 같으나 죽임을 당하지G2289아니G3361하고G2289 |
9 as unknown and yet
well known; as dying and, behold, we live; as chastened and not killed; |
9 이름 없는
자 같으나 유명하고, 죽은 자 같으나, 보라, 우리가 살아 있으며, 매를 맞았으나 죽지 아니하였고, |
10 As5613
sorrowful,3076 yet1161 always104
rejoicing;5463 as5613 poor,4434
yet1161 making many rich;4148, 4183 as5613
having2192 nothing,3367 and2532
yet possessing2722 all things.3956 |
10 근심하는 자G3076 같으나 항상G104 기뻐하고G5463 가난한 자G4434 같으나 많은 사람을 부요하게 하고( making many rich;G4148,
G4183) 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을G3956 가진자로다G2722 |
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as
poor, yet making many rich; as having nothing, yet
possessing all things. |
10 슬퍼하는 자
같으나 항상 기뻐하며, 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고, 아무것도 없는 것 같으나 모든 것을 가졌느니라.
|
11 O ye
Corinthians,2881 our2257 mouth4750
is open455 unto4314 you,5209
our2257 heart2588 is enlarged.4115 |
11 고린도인들이여G2881 너희를 향하여 우리의 입이G4750 열리고G455
우리의 마음이G2588 넓었으니G4115 |
11 O Corinthians, our mouth is opened to you,
our heart has been enlarged. |
11 오 고린도
사람들아, 우리의 입이 너희에게 열려 있고 우리의 마음이 넓어져 있도다. |
12 Ye are not3756
straitened4729 in1722 us,2254
but1161 ye are straitened4729 in1722
your own5216 bowels.4698 |
12 You are not restrained in us, but you are
restrained in your own affections. |
12 너희는 우리
안에서 좁아진 것이 아니요 너희의 애정 안에서 좁아진 것이니라. |
|
13 Now1161
for a recompense489 in the3588 same, I846
(speak3004 as5613 unto my
children,)5043 be ye5210 also2532
enlarged.4115 |
13 But for the same reward, (I speak as to
children), you also be enlarged. |
13 이제 (내가 나의 자녀들에게 말하듯 하니) 너희도 이에 보답하듯 마음을 넓히라. |
|
14 Be1096
ye not3361 unequally yoked
together2086 with unbelievers:571 for1063
what5101 fellowship3352 hath righteousness1343 with2532
unrighteousness?458 and1161 what5101
communion2842 hath light5457 with4314
darkness?4655 |
14 너희는 믿지 않는 자와G571 멍에를 같이G2086 하지 말라 의G1343와 불법이G458 어찌 함께하며 빛G5457과 어두움이G4655 어찌 사귀며 |
14 Do not be unequally yoked together with unbelievers; for what fellowship does
righteousness have with lawlessness? And
what partnership does light have with
darkness? |
14 믿지 않는
자들과 멍에를 같이 메지 말라. 의가 불의와 어찌 관계를 맺으며 빛이 어두움과 어찌 사귀겠느냐? |
15 And1161
what5101 concord4857 hath Christ5547 with4314
Belial?955 or2228 what part3310
hath he that believeth4103 with3326 an infidel?571 |
15 And what agreement does Christ have with Belial? Or what part does a believer have with an unbeliever? |
15 그리스도가
벨리알과 어찌 조화를 이루며, 또한 믿는 자가 믿지 않는 자와 어떤 부분을 같이하겠느냐?
참조 - G955 |
|
16 And1161
what5101 agreement4783 hath the temple3485 of God2316
with3326 idols?1497 for1063
ye5210 are2075 the temple3485
of the living2198 God;2316 as2531
God2316 hath said,2036 I will dwell1774 in1722
them,846 and2532 walk in1704
them; and2532
I will be2071 their846 God,2316
and2532 they846 shall be2071
my3427 people.2992 |
16 하나님의G2316 성전G3485과 우상이G1497 어찌 일치가 되리요G4783 우리는G5210 살아 계신G2198 하나님의G2316 성전G3485이라 이와 같이 하나님께서G2316 가라사대 내가 저희 가운데 거하며 두루 행하여 나는 저희 하나님이G2316 되고 저희는 나의 백성이G2992 되리라 하셨느니라 |
16 And what agreement does a temple of God have with idols? For you are the temple of the living God, as God has said, "I will
dwell in them and walk among them; and
I will be their God, and they shall be My people." |
16 하나님(야훼)의 성전과
우상들이 어찌 일치되겠느냐? 이는 너희가 살아 계신 하나님(엘로힘)의 성전임이라. 하나님(엘로힘)께서도 말씀하시기를 "내가
그들 가운데서 살 것이며, 그들 가운데서 다닐 것이며, 나는 그들의 하나님(엘로힘)이 되고 그들은 나의 백성이 되리라.
어찌: 출_20:3, 출_23:13, 출_34:14; 신_4:23, 신_4:24, 신_5:7, 신_6:14, 신_6:15; 수_24:14-24; 삼상_7:3, 삼상_7:4; 왕상_18:21; 왕하_17:33, 왕하_17:34, 왕하_21:4, 왕하_21:5, 왕하_23:5-7; 대하_33:4, 2Ch_33:5; Eze_36:25; Hos_14:8; 습_1:5; 마_6:24; 요일_5:20,요일_5:21 너희가 : 고전_3:16, 고전_3:17, 고전_6:19; 엡_2:20; 히_3:6; 벧전_2:5
|
17 Wherefore1352
come out1831 from1537 among3319
them,846 and2532 be ye separate,873 saith3004
the Lord,2962 and2532 touch680
not3361 the unclean169 thing;
and I2504 will receive1523 you.5209
|
17 그러므로 주께서G2962 말씀하시기를 너희는 저희 중에서 나와서G1831 따로 있고G873 부정한 것을G169 만지지G680 말라G3361 내가 너희를 영접하여G1523 |
17 Therefore come out from among them and be
separated, says the Lord, and do not touch the unclean thing. And I will receive you |
17 그러므로 주(야훼)가 말하노라. 너희는 그들에게서 나와 따로 있고 더러운 것을 만지지
말라. 그리하면 내가 너희를 영접할 것이며
나와 : 사_52:11; 고후_7:1; 시_1:1-3; 잠_9:6; 렘_51:6; 행_2:40; 계_18:4 |
18 And2532
will be2071 a(1519) Father3962
unto you,5213 and2532 ye5210
shall be2071, (1519) my3427 sons5207
and2532 daughters,2364 saith3004
the Lord2962 Almighty.3841 |
18 너희에게 아버지가G3962 되고 너희는 내게 자G5207녀가G2364 되리라 전능하신G3841 주의G2962 말씀이니라G3004 하셨느니라 |
18 and I will be a Father to you, and you
shall be My sons and daughters, says the
Lord Almighty. |
18 또 나는 너희에게
아버지가 되고 너희는 내 아들들과 딸들이 되리라. 전능하신 주(야훼)가 말하노라."고 하셨느니라.
아버지: 삼하_7:14; 시_22:30; 렘_3:19, 렘_31:1, 렘_31:9; 호_1:9, 호_1:10; 요_1:12; 롬_8:14-17, 롬_8:29; 갈_3:26, 갈_4:5-7; 엡_1:5; 요일_3:1, 요일_3:2; 계_21:7 전능하신 -G3841 주 - 창_17:1, 창_48:3; 계_1:8, 계_21:22 |
영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>
나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!
אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה