요한복음(John)

             제 3장(Chapter 3)

신약전서 목록 요2

 

1

[영. 거룩한 성서] 1 Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:

[영. 스트롱 성경] 1  There(1161) was2258 a man444 of1537 the3588 Pharisees,5330 named3686 Nicodemus,3530 a ruler758 of the3588 Jews:2453

[스트롱 헬라어 성경]1  ην2258 V-IXI-3S  δε1161 CONJ  ανθρωπος444 N-NSM  εκ1537 PREP  των3588 T-GPM  φαρισαιων5330 N-GPM  νικοδημος3530 N-NSM  ονομα3686 N-NSN  αυτω846 P-DSM  αρχων758 N-NSM  των3588 T-GPM  ιουδαιων2453 A-GPM  

[개역한자]요 3:1 바리새인(人) 중(中)에 니고데모라 하는 사람이 있으니 유대인(人)의 관원(官員)이라

[한글 뉴킹제임스]요 3:1 니코데모G3530라 하는G3686 바리새인G5330 한 사람이G444 있었으니G2258 유대인의G2453 관원이라G758.

[영.뉴킹제임스]요 3:1 There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews.

2

[영. 거룩한 성서]  2 the same came unto him by night, and said to him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from Yahweh; for no one can do these signs that thou doest, except Elohim be with him.

[영. 야웨의 말씀]  (Joh 3:2)  The same came to Yahshua by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from Yahweh: for no man can do these miracles that thou doest, except Elohim be with him.

2  The same3778 came2064 to4314 Jesus2424 by night,3571 and2532 said2036 unto him,846 Rabbi,4461 we know1492 that3754 thou art a teacher1320 come2064 from575 God:2316 for1063 no man3762 can1410 do4160 these5023 miracles4592 that3739 thou4771 doest,4160 except3362 God2316 be5600 with3326 him.846

2  ουτος3778 D-NSM  ηλθεν2064 V-2AAI-3S  προς4314 PREP  τον3588 T-ASM  ιησουν2424 N-ASM  νυκτος3571 N-GSF  και2532 CONJ  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτω846 P-DSM  ραββι4461 HEB  οιδαμεν1492 V-RAI-1P  οτι3754 CONJ  απο575 PREP  θεου2316 N-GSM  εληλυθας2064 V-2RAI-2S  διδασκαλος1320 N-NSM  ουδεις3762 A-NSM  γαρ1063 CONJ  ταυτα5023 D-APN  τα3588 T-APN  σημεια4592 N-APN  δυναται1410 V-PNI-3S  ποιειν4160 V-PAN  α3739 R-APN  συ4771 P-2NS  ποιεις4160 V-PAI-2S  εαν1437 COND  μη3361 PRT-N  η5600 V-PXS-3S  ο3588 T-NSM  θεος2316 N-NSM  μετ3326 PREP  αυτου846 P-GSM  

[개역한자]요 3:2 그가 밤에 예수께 와서 가로되 랍비여 우리가 당신(當身)은 하나님께로서 오신 선생(先生)인줄 아나이다 하나님이 함께 하시지 아니하시면 당신(當身)의 행(行)하시는 이 표적(表蹟)을 아무라도 할 수 없음이니이다

[한글 뉴킹제임스]요 3:2 그가 밤에 예수(야슈아)께G2424 와서 말씀드리기를 "랍비여G4461, 우리는 당신이 하나님(야웨)G2316께로부터 오신 선생인G1320 줄을 아나이다G1492. 이는 하나님(엘로힘)께서 함께하지 아니하시면 아무도 당신이 행하시는G4160 이런 기적을G4592 행할 수 없기 때문이니이다."라고 하더라.

[영.뉴킹제임스]요 3:2 This man came to Jesus by night and said to Him, "Rabbi, we know that You are a teacher come from God; for no one can do these signs that You do unless God is with him."

 3

 3 Yahshua answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born anew, he cannot see the kingdom of Elohim.

3  Jesus2424 answered611 and2532 said2036 unto him,846 Verily,281 verily,281 I say3004 unto thee,4671 Except3362 a man5100 be born1080 again,509 he cannot1410, 3756 see1492 the3588 kingdom932 of God.2316

3  απεκριθη611 V-ADI-3S  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  και2532 CONJ  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτω846 P-DSM  αμην281 HEB  αμην281 HEB  λεγω3004 V-PAI-1S  σοι4671 P-2DS  εαν1437 COND  μη3361 PRT-N  τις5100 X-NSM  γεννηθη1080 V-APS-3S  ανωθεν509 ADV  ου3756 PRT-N  δυναται1410 V-PNI-3S  ιδειν1492 V-2AAN  την3588 T-ASF  βασιλειαν932 N-ASF  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  

[개역한자]요 3:3 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 진실(眞實)로 진실(眞實)로 네게 이르노니 사람이 거듭나지 아니하면 하나님 나라를 볼수 없느니라

[한글 뉴킹제임스]요 3:3 예수(야슈아)께서 대답하여 그에게 말씀하시기를 "진실로G281  진실로 내가 너에게 말하노니, 사람이G5100 거듭(againG509)나지(be bornG1080) 아니하면G3362 하나님(엘로힘)의G2316 나라를G932 G1492  없느니라G1410, G3756 ."고 하시니라.

[영.뉴킹제임스]요 3:3 Jesus answered and said to him, "Most assuredly, I say to you, unless one is born again, he cannot see the kingdom of God."

 

거듭 = 위로부터. 오늘날 많은 기독교인들은 메시야를 인정하고 받아들일 때(accepted Messiah) 거듭난다고 생각합니다. 그러나 성경을 살펴보면 야슈아님께서 서로 다른 두 종류의 출생[出生](two different kinds of birth)을 말씀하셨다는 것을 알 수 있습니다. 부모에게서 태어나는 것은 육이며 영에서 나온 것은 영입니다(6절) 즉 더 이상 육으로 구성된 것이 아니며 오직 영으로 이루어진 것을 의미합니다(no longer composed of flesh, but of spirit). 참조 - 요일_3:1-2; 롬_8:14-17; 갈_3:26; 엡_1:4; 벧전_1:23; 벧후_1:3-4; 롬_8:11;  갈_5:22-23; 요일_4:16;  롬_5:5; 고전_13:1-8, 13; 롬_13:10; 고전_15:50-53, 요_3:6; 계_21:4; 요_20:19(문들이 닫혀 있어도 들어갈 수 있는 새로운 몸); 벧후_3:18; 엡_4:15; 벧전_5:1-2; 엡_4:11-13; 고전_15:42-44; 빌_3:20-21; 마_17:1-2; 계_1:13-16; 마_13:43; 단_12:3; 요일_3:9, 요일_5:18; 고전_15:35-44

 4

 4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mother's womb, and be born?

4  Nicodemus3530 saith3004 unto4314 him,846 How4459 can1410 a man444 be born1080 when he is5607 old?1088 can1410 he(3361) enter1525 the second time1208 into1519 his848 mother's3384 womb,2836 and2532 be born?1080

4  λεγει3004 V-PAI-3S  προς4314 PREP  αυτον846 P-ASM  ο3588 T-NSM  νικοδημος3530 N-NSM  πως4459 ADV-I  δυναται1410 V-PNI-3S  ανθρωπος444 N-NSM  γεννηθηναι1080 V-APN  γερων1088 N-NSM  ων5607 V-PXP-NSM  μη3361 PRT-N  δυναται1410 V-PNI-3S  εις1519 PREP  την3588 T-ASF  κοιλιαν2836 N-ASF  της3588 T-GSF  μητρος3384 N-GSF  αυτου846 P-GSM  δευτερον1208 ADV  εισελθειν1525 V-2AAN  και2532 CONJ  γεννηθηναι1080 V-APN  

[개역한자]요 3:4 니고데모가 가로되 사람이 늙으면 어떻게 날 수 있삽나이까 두번째 모태(母胎)에 들어갔다가 날 수 있삽나이까

[한글 뉴킹제임스]요 3:4 니코데모가 (그분)께 말씀드리기를 "사람이 늙으면 어떻게 태어날 수 있나이까? 사람이 자기 어머니의 태에 두 번째 들어갔다가 태어날 수 있나이까?"라고 하니

[영.뉴킹제임스]요 3:4 Nicodemus said to Him, "How can a man be born when he is old? Can he enter a second time into his mother's womb and be born?"

 5

 5 Yahshua answered, Verily, verily, I say unto thee, Except one be born of water and the Spirit, he cannot enter into the kingdom of Elohim!

5  Jesus2424 answered,611 Verily,281 verily,281 I say3004 unto thee,4671 Except3362 a man5100 be born1080 of1537 water5204 and2532 of the Spirit,4151 he cannot1410, 3756 enter1525 into1519 the3588 kingdom932 of God.2316

5  απεκριθη611 V-ADI-3S  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  αμην281 HEB  αμην281 HEB  λεγω3004 V-PAI-1S  σοι4671 P-2DS  εαν1437 COND  μη3361 PRT-N  τις5100 X-NSM  γεννηθη1080 V-APS-3S  εξ1537 PREP  υδατος5204 N-GSN  και2532 CONJ  πνευματος4151 N-GSN  ου3756 PRT-N  δυναται1410 V-PNI-3S  εισελθειν1525 V-2AAN  εις1519 PREP  την3588 T-ASF  βασιλειαν932 N-ASF  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  

[개역한자]요 3:5 예수께서 대답(對答)하시되 진실(眞實)로 진실(眞實)로 네게 이르노니 사람이 물과 성령(聖靈)으로 나지 아니하면 하나님 나라에 들어갈 수 없느니라

[한글 뉴킹제임스]요 3:5 예수(야슈아)께서 대답하시기를 "진실로G281 진실로 내가 너에게 말하노니, 사람이G5100G52042532 으로(of the SpiritG4151) 태어나지G1080 아니하면G3362 하나님(엘로힘)의G2316 나라G932G1519  들어갈G1525  수 없느니라G1410, G3756.

[영.뉴킹제임스]요 3:5 Jesus answered, "Most assuredly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God.

 6

 6 That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit.

6  That which is born1080 of1537 the3588 flesh4561 is2076 flesh;4561 and2532 that which is born1080 of1537 the3588 Spirit4151 is2076 spirit.4151

6  το3588 T-NSN  γεγεννημενον1080 V-RPP-NSN  εκ1537 PREP  της3588 T-GSF  σαρκος4561 N-GSF  σαρξ4561 N-NSF  εστιν2076 V-PXI-3S  και2532 CONJ  το3588 T-NSN  γεγεννημενον1080 V-RPP-NSN  εκ1537 PREP  του3588 T-GSN  πνευματος4151 N-GSN  πνευμα4151 N-NSN  εστιν2076 V-PXI-3S  

[개역한자]요 3:6 (肉)으로 난 것은 육(肉)이요 성령(聖靈)으로 난 것은 영(靈)이니

[한글 뉴킹제임스]요 3:6 육신G4561으로G1537 난 것은G1080G4561이요, 또 G4151으로G1537 난 것은G1080