마가복음(Mark)

9장(Chapter 9)

신약전서 목록   막 8

 

1

[영. 거룩한 성서]1 And he said unto them, Verily I say unto you, There are some here of them that stand by, who shall in no wise taste of death, till they see the kingdom of Elohim come with power.

[영. 스트롱 성경]  1  And2532 he said3004 unto them,846 Verily281 I say3004 unto you,5213 That3754 there be1526 some5100 of them that stand2476 here,5602 which3748 shall not3364 taste1089 of death,2288 till2193, 302 they have seen1492 the3588 kingdom932 of God2316 come2064 with1722 power.1411

[스트롱 헬라어 성경]1  και2532 CONJ  ελεγεν3004 V-IAI-3S  αυτοις846 P-DPM  αμην281 HEB  λεγω3004 V-PAI-1S  υμιν5213 P-2DP  οτι3754 CONJ  εισιν1526 V-PXI-3P  τινες5100 X-NPM  των3588 T-GPM  ωδε5602 ADV  εστηκοτων2476 V-RAP-GPM  οιτινες3748 R-NPM  ου3756 PRT-N  μη3361 PRT-N  γευσωνται1089 V-ADS-3P  θανατου2288 N-GSM  εως2193 CONJ  αν302 PRT  ιδωσιν1492 V-2AAS-3P  την3588 T-ASF  βασιλειαν932 N-ASF  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  εληλυθυιαν2064 V-2RAP-ASF  εν1722 PREP  δυναμει1411 N-DSF  

[개역한자]막 9:1 G2532 저희에게G846 이르시되( he said G3004) 내가(I sayG3004) 진실(眞實)로G281 너희에게G5213 이르노니(I sayG3004) 여기G5602 섰는 사람중에(of them that standG2476) 죽기 전(前)에 하나님의 나라가 권능(權能)으로 임(臨)하는 것을 볼 자(者)들도 있느니라 하시니라

[한글 뉴킹제임스]막 9:1 G2532 (그분)께서( he said G3004) 그들에게G846 말씀하시기를( he said G3004) "진실로G281  내가(I sayG3004) 너희에게G5213 말하노니(I sayG3004), 여기G5602 서 있는 자들 가운데(of them that standG2476) 몇 사람은G5100 하나님(엘로힘)의G2316 나라가G932 권능G1411  으로G1722   임하는 것을G2064  G1492   때까지G2193,G302   죽음을G2288 맛보지G1089  아니하리라G3364."고 하시더라( he said G3004).

[영. 뉴킹제임스]막 9:1 And He said to them, "Assuredly, I say to you that there are some standing here who will not taste death till they see the kingdom of God present with power."

 

엘로힘의 나라가 권능으로: _24:30, _25:31; _7:13, _7:14;

맛보다: _2:26; _8:51, _8:52; _2:9

때까지: 벧후_1:16; Mat_16:28-17:2

2

2 And after six days Yahshua taketh with him Peter, and James, and John, and bringeth them up into a high mountain apart by themselves: and he was transfigured before them;

2  And2532 after3326 six1803 days2250 Jesus2424 taketh3880 with him Peter,4074 and2532 James,2385 and2532 John,2491 and2532 leadeth them up399, 846 into1519 a high5308 mountain3735 apart by themselves:2596, 2398, 3441 and2532 he was transfigured3339 before1715 them.846

2  και2532 CONJ  μεθ3326 PREP  ημερας2250 N-APF  εξ1803 A-NUI  παραλαμβανει3880 V-PAI-3S  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  τον3588 T-ASM  πετρον4074 N-ASM  και2532 CONJ  τον3588 T-ASM  ιακωβον2385 N-ASM  και2532 CONJ  τον3588 T-ASM  ιωαννην2491 N-ASM  και2532 CONJ  αναφερει399 V-PAI-3S  αυτους846 P-APM  εις1519 PREP  ορος3735 N-ASN  υψηλον5308 A-ASN  κατ2596 PREP  ιδιαν2398 A-ASF  μονους3441 A-APM  και2532 CONJ  μετεμορφωθη3339 V-API-3S  εμπροσθεν1715 PREP  αυτων846 P-GPM  

[개역한자]막 9:2 엿새 후(後)에 예수께서 베드로와 야고보와 요한을 데리시고 따로 높은 산(山)에 올라 가셨더니 저희 앞에서 변형(變形)되사

[한글 뉴킹제임스]막 9:2 ○ 엿새 후에G3326 예수(야슈아)께서G2424 베드로G4074 G2532 야고보G2385 와 요한을G2491 데리고G3880 따로 떨어져 높은 산으로 올라가시고, 그들 앞에서 변형되시더라G3339.

[영. 뉴킹제임스]막 9:2 Now after six days Jesus took Peter, James, and John, and led them up on a high mountain apart by themselves; and He was transfigured before them.

 

베드로:  _5:37, _14:33; 고후_13:1

변형되사: _53:2; _17:2; _9:29; _1:14; _2:6-8, _3:21; 벧후_1:16-18; _1:13-17, _20:11

3

3 and his garments became glistering, exceeding white, so as no fuller on earth can whiten them.

3  And2532 his846 raiment2440 became1096 shining,4744 exceeding3029 white3022 as5613 snow;5510 so as3634 no3756 fuller1102 on1909 earth1093 can1410 white3021 them.

3  και2532 CONJ  τα3588 T-NPN  ιματια2440 N-NPN  αυτου846 P-GSM  εγενετο1096 V-2ADI-3S  στιλβοντα4744 V-PAP-NPN  λευκα3022 A-NPN  λιαν3029 ADV  ως5613 ADV  χιων5510 N-NSF  οια3634 R-NPN  γναφευς1102 N-NSM  επι1909 PREP  της3588 T-GSF  γης1093 N-GSF  ου3756 PRT-N  δυναται1410 V-PNI-3S  λευκαναι3021 V-AAN  

[개역한자]막 9:3 그 옷이 광채(光彩)가 나며 세상(世上)에서 빨래하는 자(者)가 그렇게 희게 할 수 없을만큼 심(甚)히 희어졌더라

[한글 뉴킹제임스]막 9:3 그의 옷이 눈처럼 아주 희게 빛이 나는데, 이 세상에서 빨래하는 어떤 사람도 그처럼 희게 할 수는 없을 것 같더라.

[영. 뉴킹제임스]막 9:3 His clothes became shining, exceedingly white, like snow, such as no launderer on earth can whiten them.

4

4 And there appeared unto them Eliyah with Moses: and they were talking with Yahshua.

4  And2532 there appeared3700 unto them846 Elijah2243 with4862 Moses:3475 and2532 they were2258 talking with4814 Jesus.2424

4  και2532 CONJ  ωφθη3700 V-API-3S  αυτοις846 P-DPM  ηλιας2243 N-NSM  συν4862 PREP  μωσει3475 N-DSM  και2532 CONJ  ησαν2258 V-IXI-3P  συλλαλουντες4814 V-PAP-NPM  τω3588 T-DSM  ιησου2424 N-DSM  

[개역한자]막 9:4 이에 엘리야가 모세와 함께 저희에게 나타나 예수로 더불어 말씀하거늘

[한글 뉴킹제임스]막 9:4 거기에 엘리야와G2243 모세가G3475 그들에게 나타나서 예수(야슈아)와 함께 이야기하더라.

[영. 뉴킹제임스]막 9:4 And Elijah appeared to them with Moses, and they were talking with Jesus.

 

모세: _18:18, _34:5, _34:6, _34:10; _1:9

엘리야:  _17:10-13; 왕상_17:1, 왕상_18:36-40; 왕하_2:11-14; _4:5, _1:17, _9:33, _16:16

5

5 And Peter answereth and saith to Yahshua, Rabbi, it is good for us to be here: and let us make three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Eliyah.

5  And2532 Peter4074 answered611 and said3004 to Jesus,2424 Master,4461 it is2076 good2570 for us2248 to be1511 here:5602 and2532 let us make4160 three5140 tabernacles;4633 one3391 for thee,4671 and2532 one3391 for Moses,3475 and2532 one3391 for Elijah.2243

5  και2532 CONJ  αποκριθεις611 V-AOP-NSM  ο3588 T-NSM  πετρος4074 N-NSM  λεγει3004 V-PAI-3S  τω3588 T-DSM  ιησου2424 N-DSM  ραββι4461 HEB  καλον2570 A-NSN  εστιν2076 V-PXI-3S  ημας2248 P-1AP  ωδε5602 ADV  ειναι1511 V-PXN  και2532 CONJ  ποιησωμεν4160 V-AAS-1P  σκηνας4633 N-APF  τρεις5140 A-APF  σοι4671 P-2DS  μιαν1520 A-ASF  και2532 CONJ  μωσει3475 N-DSM  μιαν1520 A-ASF  και2532 CONJ  ηλια2243 N-DSM  μιαν1520 A-ASF  

[개역한자]막 9:5 베드로가 예수께 고(告)하되 랍비여 우리가 여기 있는 것이 좋사오니 우리가 초막(草幕) 셋을 짓되 하나는 주(主)를 위(爲)하여, 하나는 모세를 위(爲)하여, 하나는 엘리야를 위(爲)하여 하사이다 하니

[한글 뉴킹제임스]막 9:5 베드로가 대답하여 예수(야슈아)께 말씀드리기를 "선생님, 우리가 여기 있는 것이 좋사오니, 장막 셋을 짓되 하나는 선생님(당신)을 위하여, 하나는 모세를 위하여, 또 하나는 엘리야를 위하여 지었으면 하나이다."라고 하더라.

[영. 뉴킹제임스]막 9:5 Then Peter answered and said to Jesus, "Rabbi, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles: one for You, one for Moses, and one for Elijah" –

6

6 For he knew not what to answer; for they became sore afraid.

6  For1063 he wist1492 not3756 what5101 to say;2980 for1063 they were2258 sore afraid.1630

6  ου3756 PRT-N  γαρ1063 CONJ  ηδει1492 V-LAI-3S  τι5101 I-ASN