잠 18:13 사연을 듣기 전(前)에 대답(對答)하는 자(者)는 미련하여 욕(辱)을 당(當)하느니라
|
|
|
이 소책자(小冊子)는 여러분이 이 주제에 대해서 스스로 연구하도록
제공해드리려는 의도에서 쓴 것입니다. 여러분이 필요로 하는 증거를 제공해 드리거나 각 질문을 응답하기 위해서는 물론 아닙니다. 대부분의 성서 구절들은
제이피 그린(Jay P. Green)께서 대체적으로 편집하시고 번역하신 행간(Interlinear) 성서를 인용한 것입니다.
제가 이 연구를 하였던 이유
저는 독립된 하나님의 교회(안상홍 증인회가 아닌 미국에 있는
하나님의 교회를 말함)의 교인 이었습니다 그리고 저희 교회의 교리와 내용을 붙들고 굳게 믿고 있었습니다. 그런데 저희 교인 중에 한분이 저에게
하나님 아버지와 아들의 이름에 대하여 쓴 소책자를 보내 주었습니다. 저의 첫 번째 반응은 불신(不信)이었습니다. 그 책의 대부분을 읽은 후, 책을
방을 가로질러 던졌습니다. 그 책은 몇 칠 간 방 바닥에 떨어져있었습니다. 그 몇 칠 간, 저는 그 책을 숙고하고 납득할 수 있게 해달라고 계속
기도하였습니다. 그러나 오히려 회의적 이었습니다. 마침내, 저는 저의 성경과 더불어 논설을 검색하기 시작하였습니다. 저는 그 책이 틀린 그릇된
가르침이라고 확신하며 그리고 저는 성서를 다시 긍정적으로 믿으며, 요점별로, 그 책을 점검하려고 하였습니다. 그래서 여기에 대해 강한 의문을 가지고
이것에 대해 저 나름대로 연구하게 되었습니다. 여러 해 동안 저의 모든 교회의 출석과 성경 연구 중에서 - 저는 주님, 하나님, 그리고 예수 그리스도로
들었습니다. 모든 그 세월 동안 저는 하나님 아버지께서 인격적인 이름을 가지고 계신다고 전혀 생각하지 않았습니다. 그러나 저는 이제 새로운 성경을
가지고 있었습니다. 저는 펜을 가지고 성경 전체의 모든 "그의 이름" 또는 "나의 이름"의 단어들을 줄긋기
시작하였습니다. 페이지를 빨리 홱홱 넘기면서, 성경에 나타난 그분의 이름의 수가 저를 놀라게 했습니다. 성서에 많은 곳에서 우리는 그분의 이름을
찬양하고, 그분의 이름을 명예롭게 하며, 그분의 이름을 받아들며, 그분의 이름을 생각하고, 그분의 이름을 소리쳐 부르라고 하였습니다.
실제로 그분의 이름은 무엇입니까?
야웨: 오래되고 우리들의 거룩하신 아버지의
명예로운 이름
아버지의 호칭
창 2:4, "여호와(야웨) 하나님(엘로힘)이
천지를 창조하신 때에 천지의 창조된 대략이 이러하니라".
야웨 엘로힘께서 천지를 창조하셨습니다.
창 4:1,
"아담이 그 아내 하와와 동침하매 하와가 잉태하여 가인을 낳고 이르되 내가 여호와(야웨)로 말미암아 득남하였다 하니라".
하와는 야웨로 인하여 가인을 얻었다고 하였습니다.
창 4:26,
"셋도 아들을 낳고 그 이름을 에노스라 하였으며 그 때에 사람들이 비로소 여호와(야웨)의 이름을 불렀더라".
에노스 시대에 사람들을 야웨의 이름을 불렀습니다.
창 8:20,
"노아가 여호와(야웨)를 위하여 단을 쌓고 모든 정결한 짐승 중에서와 모든 정결한 새 중에서 취하여 번제로 단에 드렸더니".
노아가 방주에서 나와서 야웨를 위하여 제단을 쌓았습니다.
창 12:1,
"여호와(야웨)께서 아브람에게 이르시되 너는 너의 본토 친척 아비 집을 떠나 내가 네게 지시할 땅으로 가라".
아브라함은 야웨의 부름을 받았다고 기록되어 있습니다.
창 13:4,
" 그가(아브라함) 처음으로 단을 쌓은 곳이라 그가 거기서 여호와(야웨)의 이름을 불렀더라".
아브라함이 벧엘에서 제단을 쌓고 야웨의 이름을 불렀다고 하였습니다.
창 25:21-22,
"이삭이 그 아내가 잉태하지 못하므로 그를 위하여 여호와(야웨)께 간구하매 여호와(야웨)께서 그 간구를 들으셨으므로 그 아내 리브가가
잉태하였더니 아이들이 그의 태 속에서 서로 싸우는지라 그가 가로되 이같으면 내가 어찌할꼬 하고 가서 여호와(야웨)께 묻자온대".
이삭의 아내 리브가가 임신하지 못하자, 이삭은 야웨께
간구하여 그의 기도가 응답되었습니다.
창 28:13,
"또 본즉 여호와(야웨)께서 그 위에 서서 가라사대 나는 여호와(야웨)니 너의 조부 아브라함의 하나님(엘로힘)이요 이삭의 하나님(엘로힘)이라 너 누운 땅을 내가 너와 네 자손에게 주리니".
야웨께서 야곱에게 나타나시고 그분의 이름을 폭로하셨습니다.
그분은 모세에게 지시하시면서 그분의 이름을 계시하셨습니다.
출애굽기 6:2-3,
"하나님(엘로힘)이 모세에게 말씀하여 가라사대 나는 여호와(야웨)로라. 내가 아브라함과
이삭과 야곱에게 전능의 하나님(엘 샤다이로)으로 나타났으며 나의 이름을 야웨(여호와)로 그들에게 알리지 아니하였더냐?(did I
not make Myself known to them? 아니하였고)
한국 성경과 영문 성경은 이 구절을 의문문으로 옮기지 않았지만,
그러나 히브리 문법은 그것을 허락합니다. 또 다른 하나의 이유는 독자 여러분이 성경을 뒤돌아보시면
아브라함, 이삭 그리고 야곱은 야웨와 대화를 나눌 때나 야웨에 대한 무엇을 언급할 때에 그분의 이름 야웨를 사용하였습니다. 그분 자신이
그분의 이름을 폭로하셨으며 그리고 그들은 그분을 야웨라고 불렀습니다. 이에 대해서 당신이 성경을 찾아보시면 성경 안에서 그들이 그분의 이름을 불렀다고
기록되어 있습니다.
야웨의 이름은 십계명(十誡命)에도 포함되어있습니다.
출애굽기 20:7,
"너는 너의 엘로힘(하나님) 야웨(여호와)의 이름을 망령되이 일컫지 말라 나 야웨(여호와)는 나의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄 없다
하지 아니하리라".
그분의 이름을 사용할 때에 대단히
조심성 있게 당신의 태도를 취해야하는 경고가 출애굽기 20장 7절에 기록되어 있습니다.
이름 야웨는 신성 4문자의 히브리어 자음(YHWH)어로서, "요드, 헤, 와우/바, 헤"로 발음(發音)됩니다. 그리고
그것을 "테투러그래머탄(Tetragrammaton)"이라고 합니다.
옥스퍼드 성경 필수서 에서 - "테추러그래머탄은 헬라어 낱말이며 야웨를 지시하기
위하여 사용되는 신성 4자음입니다."
Vine's
Complete Expository 사전, - "주 - 테추러그래머탄 YHWH는 그것의 고유의 모음이 없이 나타나고, 그것의
엄정한 발음은 토론됩니다(여호와, 예호바, 자웨, 야웨)".
헤브리어 사본은 아도나이(adonay)를 위해 모음을 삽입하고, 테추러그래머탄을 볼 때마다 언제든지 유태인 학생 및 학자는 아도나이로 읽었습니다.
이 낱말의 사용은 6828회(回) 나타나 있습니다. 낱말은 유대인 성서의 각 기간 안에 나타납니다. 이름은 자음(子音) 안에 다만 필기(筆記)합니다
- 우리와 같이 모음(母音) a, e, i, o, u, 및 y가 옛 헤브루 말에는 없습니다. 원래 원본 안에는 모음 기호 점이 나타나지
않았습니다. 그것들은 늦게 추가되었습니다.
신성한 성경에서, 수정된 표준 번역, 1952, 서언, 페이지 Ⅳ v - "원래 이름은 거의, 아니 확실히 뚜렷한 야웨 발음이었습니다, 이 발음은 마소라 원본에 점으로
된 모음기호를 추가하지 않았습니다. YHWH 4개의 자음은 너무 신성하여 함부로 발음 할 수 없는 것으로 간주(看做)하게 되었습니다, 구약 본문에서
테추러그래머탄 안에 모음(母音) 시를 삽입시키고 낱말 아도나이를 의미하는 '주'이며 주로 읽습니다(또는 속성 명사 엘로힘을 의미하는 ' 하나님').
고대 헬라어 번역은 이름 대신 낱말 (주)퀴리오스를 대용했습니다. 벨게이트 (Vulgate, 405년에 완역된 라틴어 성경)는 똑같이 라틴어 낱말
도미누스(Dominus 주)를 사용했습니다. '저호바' 형식(形式)은 늦은 중세의 원천입니다; 이는 신성 4 자음으로만 기록되어 있는 마소라에
모음을 삽입한 것입니다 그러나 전체적으로 다른 낱말에 부속(附屬)입니다. 낱말 '저호바'는 이제까지 유대인 안에 사용되는 이름의 어떤
모양도 정확하게 대표하지 않습니다."
Funk와
Wagnalls 새 백과사전에서 - "저호바 - 유대인의 하나님의 이름과 같이 헤브루 마소라 원본에서 잘못 번역되었습니다.
분리되는 낱말, 아도아이(AdOnAI)의 모음에 (주) 자음 JHVH 또는 JHWH이, 낱말에 의하여 이루어져 있습니다. 출애굽기 20장7절과
레위기 24장11절도 원본의 해석이며, 그것의 원래 모음은 추측이었습니다. 이름이 너무 신성하여 발언 할 수 없는 것으로 간주하게 되었으며: 유대인
학자들은, 큰소리로 성경을 낭독할 때, 점으로 된 모음 기호를 삽입하여 명사 아도나이(adonay)로 발음했습니다. 헤브루 통역 자들은, 유대인 학자들이 점으로 된 모음 기호를 삽입한 줄 모르고, 본질적인 그들의 하나님의 이름을 발음하지 않기 위하여 삽입한
모음기호를 그대로 읽었습니다."
카톨릭 백과 사전에서-
" 야웨는, 이스라엘 사람들의 하나님으로, 이 이름은 모세에게 4개의 히브리어 자음(YHWH)으로 계시되었습니다. 바빌론 망명(亡命)
(BC 6세기)가 끝난 뒤, 특히 BC 3세기부터 유대인들은 2가지 이유에서 '야웨'라는 이름을 더이상 사용하지 않았습니다. 유대교는
그리스로마 세계에서 개종자들을 얻어 보편종교가 되었기 때문에 이스라엘의 하느님이 다른 모든 신들에 대해 보편적인 주권을 갖고 있음을 과시하기 위해
'신'이라는 뜻을 지닌 일반적인 명사 ' 엘로힘'을 '야웨'라는 이름 대신 사용하게 되었습니다. 동시에, 야웨라는 이름은 너무 거룩하여
발언할 수 없는 것으로 간주하게 되었습니다. 그러므로 회당 예배에서는 아도나이('나의 주')로 발음했는데, [구약성서] 그리스어 번역본인 70인역은
이 단어를 '키리오스'(주)로 번역했습니다. 6~10세기경에 히브리어 성서 원본의 재간행 작업을 벌인 마소라 학자들은 'YHWH'라는
이름을 구성하는 모음들을 히브리어 '아도나이' 또는 '엘로힘'의 모음 부호들로 대치했습니다. 이때문에 ' 여호와'(Jehovah,
YeHoWaH)라는 인위적인 이름이 등장하게 되었습니다."
BNC 성경백과사전: 여호와 - "하
나님의 이름 중 하나인 히브리어 (YHWH)에 대한 번역(출 3:15). 이것의 본래 발음은 알려져 있지 않다. 유대인은 제3계명 "너는
너의 하나님 여호와의 이름을 망령되이 일컫지 말라 나 여호와는 나의 이름을 망령되이 일컫는 자를 죄없다 하지 아니하리라"를 엄숙하게 지켰다.
그래서 거룩한 이름을 주부의하게 부르지 않기 위하여 BC 300년경에 이것을 전혀 발음하지 않기로 결정했다. 그들이 이것을 읽어야 하는 때에는 '주님' (Lord)을 의미하는 "아도나이"라는 단어로 말했다. 이 사용법이 70인역에서 채택되어서 거기에서는 거룩한 이름이 (큐리오스), 즉 주님으로 번역되었다. 결국 흠정역에서는 주님(Lord)이
여호와 대신 사용되고, 이와 반대로 미국표준판(ASV)에서는 그 이름을 '여호와'라고 번역했다. 모음부호가 히브리어 자음 본문에 추가될 때, 마소라학파(유대인
서기관들)는 아도나이에 대한 모음을 그 히브리어 자음 본문에 삽입시켰다. 이 거룩한 이름은 "존재한다" (to be)라는 동사로부터
유래한다. 그래서 이것은 하나님은 영원하시다("아브라함이 나기 전부터 내가 있느니라"<I AM>와 그는 절대적인 분,
즉 원인이 없으신 분이라는 의미이다. "여호와"라는 이름은 특별히 그 분이 자기 백성과 관계할 때 자주 사용하시는 표현이요,
반면 "하나님"은 이방인을 취급할 때 더 많이 사용된다. 예를 들어 역대하 18:31 을 보면 "여호사밧이 소리를 지르매
여호와께서 저를 도우시며 하나님이 저희를 감동시키사 저를 떠나가게 하신지라"라고 표현되어 있다. 구약에는 "여호와"라는
단어와 합성된 열 개의 용어가 있다. 계속해서 이하의 항목에 취급되는 네 개의 용어(여호와 닛시, 여호와 살롬, 여호와 삼마, 여호와 이레) 이외에
"여호와-치드케누" (Jehovah-tsidkenu : 여호와는 우리의 의, 렘 23:6 33:16), "여호와-로페카"
(Jehovah-ropheka : 너희를 치료하시는 여호와, 출 15:26), "여호와-메카데쉬켐"
(Jehovahmeqaddeshkem : 너희를 거룩하게 하시는 여호와, 출 31:13), "여호와 차바오트"
(Jehovah-tsabaoth : 만군의 여호와, 삼상 1:3), "여호와-엘욘" (Jehovah-elyon : 지극히 높으신
여호와, 시 7:17), "여호와-로이" (Jehovah-roi : 여호와는 나의 목자, 시 23:1)가 있다."
누구에게 야웨의 이름이 너무 거룩하다고
여기는 건가요? 야웨는 확실하게 아닙니다 - 그분이 그분의 이름을 모든 인류에게 주셨습니다.
"야웨"
- 헬라어 복사에서 신성한 이름을 감정(鑑定)한 결과, (YHWH) 이 신성 4문자를 야웨로 발음 해야한다라고 판결이 났습니다. 이 발음 여호와는 고대 유태인 원형
안에 불명했으며, 그리고 YHWH의 자음에 낱말 아도나이의 모음을 사용하기 위한 필기(筆記)한 관습의 오해에 기초를
두고 있습니다. "여호와 또는 저호바"를 이렇게 틀린다고 어떻게 그렇게 말할 수 있는가? (J)제이로 시작하는
낱말은 히브리어 또는 알파벳에서 존재하지 않았습니다. 또한 헬라어에도 존재하지 않았습니다. 그리고 그것은 영어에 본래
존재하지 않았습니다.
미국 백과사전에서
- "제이(J)의 모양은 14세기까지 어떤 알파벳 안에 불명했습니다. 처음으로 사용된 기호(J, I)는 어느 것이든
일반적으로 Y의 자음(子音) 소리가 있었습니다. 원활하게, 두개의 기호 (J, I)는 분화되었습니다, 보통 적으로 J는 자음(子音)자 힘을 취득하고
이렇게 자음으로서 주시되며, 그리고 I는 모음(母音)이 되었습니다. 영국에서1630년까지 일반적으로 감별(鑑別)되지 않았습니다."
당신은 "j / 제이" 글자가 1520년까지 이 지구촌에서 존재하지 않았다는 것을 쉽게 발견할 수 있습니다.
"J / 제이" 이 글자는 500 년도 안됩니다! "J / 제이"는 옛 헤브루 말 유드이며, 헬라어
"Y / 와이" 글자가 없기 때문에 "이오타" 또는 "I / 아이"에서 가져온 글자입니다.
"J / 제이"나 "V / 비"는 옛 헤브루 말에 없었습니다. 유럽 사람들의
언어에 있어서 "V / 비"는 "W / 더블류" 음향이 나옵니다. 헤브루 말 "WAW / 와우"
는 할렐루야와 같이 일반적으로 "OO / 우" 발음으로 나타냅니다. 내턴 야후 발음과 같습니다.
가장 오래된 원문 문서를 찾아냈습니다.
매우 가장 오래된 문서를 찾아냈습니다, 거의 2,600년을 거슬러 올라가 7 세기 b.c.e.의 민수기 (6:24-26)의 책의 추출물, 제사장의 축복을
담고 있는 자그마한 은(銀)호부가 발견되었습니다. 둘둘 말린 호부는 이스라엘 예루살렘에 있는 제1의 성전 시대의 가족 무덤에서며 텔아비브
대학교 고고학자에 의해 발견된 보물 사장의 부분에 있었습니다. 이 호부가 쓰여졌을 때, 솔로몬의 성전은 여전히 위치하였으며 다윗 왕의 상속인들이
여전히 지배하고 있었습니다. 또한 사해 두루마리는 다시 400년 동안 쓰이지 않았을 것입니다. 발견 된지 3년 후에 이스라엘 박물관의 전문 기술자들이
망가지기 쉬운 호부를 풀었습니다. 이 호부에서, 야웨의 이름을 분명히 읽을 수 있었습니다. 이 발견의 완전한 상세한 설명은 6-28-86에서 읽을
수 있습니다 그리고 8-9-86은 예루살렘 포스트에 나옵니다, 그리고 6-87은 독자들 요약에 나옵니다.
부정할 수 없는 명백한 야웨의 이름
야웨는 가족의 명칭과 같습니다!
Isa 12:2
Behold, El is my salvation; I will trust, and not be
afraid: for Yah Yahweh is my strength and my song;
he also is become my salvation.
사 12:2 보라 엘(하나님)은 나의 구원이시라 내가 의뢰하고 두려움이 없으리니 야 야웨(Yah
Yahweh 주 여호와)는 나의 힘이시며 나의 노래시며 나의 구원이심이라
사 26:4 너희는 야웨(여호와)를 영원히 의뢰하라 야 야웨는 영원한 반석이심이로다
사 38:11 내가 또 말하기를 내가 다시는 야를 뵈옵지 못하리니 생존 세계에서
다시는 야를 뵈옵지 못하겠고 내가 세상 거민
중에서 한 사람도 다시는 보지 못하리라 하였도다
시 68:4 엘로힘께 노래하며
그 이름을 찬양하라 타고 광야에 행하시던 자를 위하여 대로를 수축하라 그 이름은 야시니 그 앞에서 뛰놀지어다
또한 두산 백과 사전에 는 다음과 같이 나옵니다, "헤브라이어 구약성서에 기록된 이 네 개 자음의 낱말 YHWH의 정확한 발음은 알려져 있지 않다. BC 3세기
이후 유대인들은 이 낱말 YHWH를 발음하지 않았는데, 이는 이 이름이 거룩한 지존자의 칭호이므로 함부로 발언할 수 없도록 금지되었기 때문이다.
그래서 이스라엘 신(神)의 보편적 주권을 강조하는 속성 명사 ‘엘로힘(Elohim)’이 사용되었다. 구약성서의 그리스어 번역본인 70인역(Septua
Ginta)은 이를 ‘퀴리오스(Kyrios:주)’로 옮겼다. 유대인들은 이 낱말을 예배용어인 ‘아도나이(Adonai:나의 주)’로 읽었는데 그
모음 A-O-ai를 YHWH라는 자음에 그대로 연결해 읽을 경우 Yehowah(여호와/예호바) 등으로 엉뚱하게 발음될 수 있다. 현대의 성서학자들은
‘여호와’라는 발음보다 야웨가 훨씬 더 원 발음에 가까울 것이라고 추론한다. 이스라엘 사람들은 이 이름을 그들의 신론(神論)의 기초로 삼는다.
‘존재하는 모든 것을 존재케 하는 자’가 이 이름의 가장 정확한 의미라고 학자들은 믿고 있다.
아들의 이름
지금 우리는 아들의 이름에 이르렀습니다: 유다 지파에서 인간으로 태어나신 분으로 전 세계의 대량의 사람들은 예수님의 이름을 알고 있습니다. 헤브루 어머니가 그녀의
갓난아이의 이름을 그녀의 상속 재산의 언어의 이름이 아닌 다른 이름으로 지어 주었겠습니까? 마리아가 헬라어를 알고 있다 하더라도, 헤브루와
아람 말을 일반적으로 사용하였습니다. 그리고 유명한 " 지저스 / 예수 "라고 그의
이름을 지어 줄 수가 없습니다. 상기해 둘 것은 "J / 제이"는 그녀의 시대에 존재하지 않았습니다! 구약과 신약성서 사본에서
"지저스"라고 된 기록을 찾아 볼 수 없습니다.
우리는 헤브어로 된 구약성서 사본을
가지고 있습니다. 신약성서는 헬라어로 된 유일한 사본을 가지고 있습니다. 그러나 많은 학자들은 신약성서가 원래는
헤브루 말로 기록되었다고 믿습니다. 어째서요? 원인은 신약성서의 문법이 히브리어 문법입니다. 행 간 성서를 보시면, 헬라어 사본은 그것의 밑에 영어에 직접적으로 나타납니다. 영문을 헤브루 말로 바꾸면, 결과적으로 기본적 문장이 문법적으로
맞습니다. 헬라어 원고나 다른 서적들을 헤브루 말로 번역하여 기입하면, 문법상 문장이 규칙적으로 맞지 않습니다.
어떤 학자들은 예수(야슈아) 출생 시대에 그 지역의 - 주요한 언어가 헬라어이므로 예수(야슈아)의 이름도 헬라어라고 주장합니다. 또한
히브리어는 이미 없어지고 사용되지 않았다고 주장합니다. 그러나 성경을 살펴보시면 사도들은 히브리어를 사용했다고 언급되어 있습니다.
[개역]행
21:40 천부장이
허락하거늘 바울이 층대 위에 서서 백성(百姓)에게 손짓하여 크게 종용히 한 후에 히브리 방언(方言)으로 말하여 가로되
[KJV]행
21:40 그가
허락한지라, 바울이 계단 위에 서서 백성에게 손짓하니 아주 조용해진지라. 그가 히브리어(語)로 그들에게 말하여 이르기를
[개역]행
22:2 저희가
그 히브리 방언(方言)으로 말함을 듣고 더욱 종용한지라 이어 가로되
[KJV]행
22:2 (그들이 그가 히브리어(語)로 말하는 것을 듣고 더욱 조용해지더라. 바울이 말하기를)
예수의 곤란한 낱말 이해에서, 데비드 바이빈과 로이
브리절드 주니어 께서 편집, 18 페이지- 예호수아 엠 그린츠(Jehoshua M. Grintz)는 후에 "제
2 성전의 최후의 날에 사람들은 히브리어로 말하고 히브리어로 기록했다"라는 명명된 기사를 썼습니다
(Grintz 1960). 그의 기초적인 마태복음의 연구 그리고 그 당시의 복음 및 다른 문학의 연구의 결과를 다음과 같이 말합니다, '헤브라이어가 그 시대의 오직 문학적인
언어이었다; 그리고 사실 배우지 않은 무지한(사도행전 4:13) 새로운 분파 사람들이 유대인 신자들을 겨냥하며 중요한 책을 쓰기
위하여 시작하였던 사실 만으로도 헤브라이어가 유태인 언어이었다고 귀착시킬 수 있다' (Grintz 1960:46). 그린츠는 더 나아가 강조하기를:
'게다가, 그 당시 팔레스타인 또는 적어도 예루살렘 및 주디아에서 헤브라이어는 유태인들의 우위를 차지하고 있었다.' 그는 바빌론
출신 아람 말을 한 유태인이 예루살렘 출신인 그의 아내와 통신하는데 가지고 있었던 어려움에 대하여 탈무드(Nedarim 66b)에 서술된 관련된
이야기와 이 진술이 증거를 제공한다 (Grintz 1960:46-47)"라고 주장하였습니다.
"20 페이지에서 - 이스라엘 외계(外界)에서 걸출한 대학자들 역시 예수의 언어가 헤브루 말에서 유래(由來)한다고 결론을 내렸습니다.
노르웨이의
학자 헤리스 벌겔런드가 그 중에 한 사람입니다. " 예수의 언어"라고 제목을 붙인 책의 논설에 의하면, 현재 예수의 언어를 진찰하면 아람어
이었다고 도전했습니다. 그가 다음과 같이 결론을 맺었습니다: '예수 시대의 팔레스타인의 서민들의 언어는 헤브루 말이었습니다. 그가 계속하여
진술하기를: '실은 예수라는 단어는 헤브라이어이었으며, 역시 불가피한 것 같다고 결론을 내렸습니다' (벨겔런드
1954:39)".
21 페이지에서 - " 또 다른 뛰어난 학자는
에베이
제이 티 밀릭입
니다, 과학과 고고학 원형 안에 잘 알려진 폴란드 성직자입니다. 그는 쿰란 발굴자들 중에 한 사람이며, 또한 제
4 동굴 사해(死海) 문서를 준비하여 발표한 매우 활동적인 국제 팀의 일원이었습니다. 옛 유대인의 사막 밀릭의 구체적인 모든 본문을 신중히 주의
깊게 분석한 다음에 다음과 같이 종결을 내렸습니다: 구리 두루마리와 제 2차 반란 문서에서 로마 시대의
유대인들의 표준 언어가 헤브루 말이었음을 정당하게 입증합니다." (밀릭
1963:130)."
실제로, "예수"의 단어는 어디에서 나왔습니까? 만약에 틀렸다면 어느 것이 옳은 가요? 성서의 주장대로
살기를 바란다면 알라야 할 필요성을 느낍니다.
사도행전 2:38, "베드로가 가로되 너희가 회개하여 각각 예수 그리스도(야슈아 하 마시악 또는 야슈 메시야)의 이름으로 침례를 받고 죄 사함을 얻으라 그리하면 성령을 선물로 받으리니".
빌립보서 2:9-11. "이러므로 하나님(야웨께서)이 그를 지극히 높여 모든
이름 위에 뛰어난 이름을 주사 하늘에 있는 자들과 땅에 있는 자들과 땅 아래 있는 자들로 모든 무릎을 야슈아의 이름에 꿇게 하시고 모든
입으로 야슈아 하 마시악을 주라 시인하여 하나님(야웨) 아버지께 영광을 돌리게 하셨느니라".
요한복음 16:23-24, "그 날에는 너희가 아무 것도 내게 묻지 아니하리라 내가 진실로 진실로
너희에게 이르노니 너희가 무엇이든지 아버지께 구하는 것을 내 이름으로 주시리라 지금까지는 너희가 내 이름으로 아무 것도 구하지 아니하였으나 구하라 그리하면 받으리니 너희 기쁨이 충만하리라"
얼드먼스 성경 사전에서 - " 예수라는 이름의 뜻은
구원해 주신다이며, 헬라어 제수아와 동등하며 (히브리어 예수아, 예호수아에서 유래한 "야웨 구원" [=자수아 /
Joshua]입니다. 그리스도의 명칭은 ‘기름부음을 받은 자'를 가리킵니다. 히브리어 마시아(masiah)에서 나온 메사야(Messiah)
입니다). "제수아 / Jeshua (헤브루 예수아 / yesua '야웨는 구제하신다')."
From The Mistaken J, published by
Yahweh's New Covenant Assembly, page 13 - " '지저스'는 어원적으로 헬라어와 라틴어의 혼종어(混種語)입니다. 어원상 의미가, 헬라어와 라틴어 안에 없으며 또한 헤브루와 영어에도 언급하지 않습니다."
바인 해설 완전 사전에서
- " 지저스 - 예수스 (2424)는 히브리어 야슈아이며 야웨는 구원이시다를 의미합니다' 또한 구원자, 이 이름은 유태인
사이에 흔한 이름입니다."
팔레스타인에서 생활하던 유대인 한
부부가, 그들에게 대대로 전해오는 종교나 그들의 출생지 언어로서 아람 유대인 말을 사용했는데, 참으로 아들에게 헬라어
또는 라틴어의 이름을 지어 주었겠습니까? 히브리인들의 이름은 단순한 이름 이상의 의미를 지니고 있습니다. 예를 들어, 야웨께서 아브람(Abram)의
이름을 “열국의 아버지”란 의미를 지닌 아브라함이라고 지어주셨습니다. 다니엘의 뜻은 엘은 나의 재판관이시다, 웃시야는 야는 나의 힘이시다 등 이름
자체 안에서 그 이름을 지닌 자의 존재의 깊이를 나타냅니다. 이름은 신앙의 확신이나 소망, 신체상의 특징, 태어날 때의 상황 등 여러 가지 상황을
나타내기 위한 의도로 지어졌습니다. 그런데 야웨께서 그분의 아들에게 아무런 뜻도 없는 이름, 특히 라틴어와 헬라어의 혼종어 이름으로 지어주셨겠습니까?
물론 답은 아버지께서 아들의 이름을 예수(또는 지저스)라고 지어 주시지 않았습니다. 마리아와 요셉은 지극히 높으신 이의 지시대로 그분의 이름을
야슈아라고 지었습니다. 또한 천사가 요셉에게 나타나 아버지의 아들의 이름이 무엇인지를 알려주었습니다(마 1:21, 25; 눅1:26-27,
30-31).
구원자 자신이 아버지의 이름으로 오셨다고
말씀하셨습니다.
요한복음 5:43, "나는 내 아버지의 이름으로 왔으매 너희가 영접지 아니하나 만일 다른
사람이 자기 이름으로 오면 영접하리라".
야슈아께서 우리를 대신하여 죽으셨습니다; 우리의 구원자이십니다. 그분의 아버지 이름으로 오셨습니다. 그 이름은 무엇인가요? 야 야웨입니까? 아버지 이름
"야" (Strong's 사전 # 3050)를 찾아보세요. 그리고 자유, 구출, 구제를 의미하는 스트롱 번호
3467/3468을 찾아보세요. 많은 분들이 스트롱 번호 3091의 예호수아 또는 자수아(예수아)라고 발음합니다. 그러나 그 이름은 히브리어 예호로
시작하며, "야"가 아닙니다.
어느 분들은 야슈아께서 결코 이름을
말씀하지 않았다고 말합니다, 그가 야웨를 언급 할 때 아버지 또는 타이틀로 불렀다고 주장합니다. 그러나 그가 아버지
이름을 계시했다고 말씀하셨습니다. 그러므로 야슈아께서 야웨를 발음하지 않을 수 없었습니다!
요한복음 17:6, "세상 중에서 내게 주신 사람들에게 내가 아버지의 이름을 나타내었나이다
저희는 아버지의
것이었는데 내게 주셨으며 저희는 아버지의 말씀을 지키었나이다".
요한복음 17:26, "내가 아버지의 이름을 저희에게 알게 하였고 또 알게 하리니 이는 나를 사랑하신
사랑이 저희 안에 있고 나도 저희 안에 있게 하려 함이니이다".
메시야의 가르침을 지키는 사람(그리스도인)들을 적극적으로 박해하던
사울(사도 바울)은 다메섹에서 장님이 되어 그분께 그분이 누구시냐고 질문하였습니다.
행
26:15 내가 대답하되 “주권자여 뉘시니이까” 그분께서 가라사대 나는 네가 핍박하는 야슈아라
행 9:15 주권자께서 가라사대 가라 이 사람은 내 이름을 이방인(異邦人)과 임금들과 이스라엘 자손(子孫)들
앞에 전(傳)하기 위(爲)하여 택(擇)한 나의 그릇이라
그러므로 바울은 헤브라이어 이름 야+슈아를 이방인들 및 이스라엘 자손들에게 전하라고 보냄을 받은(사도) 자가 되었습니다.
당신은 사도 바울이 어느 이름을 전했다고
생각하십니까? 당신은 헬라어 이에수스(Iesous 예수를 의미)라고 생각하시나요? 잘 보십시오.
[개역]행
26:14 우리가
다 땅에 엎드러지매 내가 소리를 들으니 히브리 방언(方言)으로 이르되 사울아 사울아 네가 어찌하여
나를 핍박하느냐 가시채를 뒷발질하기가 네게 고생이니라
[KJV]행
26:14 즉시
우리가 모두 땅에 엎드렸을 때 한 음성이 내게 말씀하시는 것을 들었는데 히브리어(語)로 말씀하시기를 '사울아, 사울아, 어찌하여 네가 나를 박해하느냐? 가시채를 걷어차는 것이 네게 고통이라.'하시기에
사도 바울의 질문 “뉘시니이까?”에 야슈아님께서 히브리 방언 즉 히브리어로 대답하셨습니다. 야는 구원해주신다! 바울은 “야 수 아”라고 들었습니다.
마시악의 이름 변경
예수의 이름은 무슨 뜻을 가지고 있느냐?
In
Greek (IE), is the sound "Yeh" which is a "hail".
헬라어 (I.E / 이예)의 발음은 "예"로 나며 "환영"을 의미합니다.
이는 아버지의 이름 "야"가 아닙니다. 왜냐하면 변경시켰기 때문입니다!
현재 나머지는 "수스" 부분입니다.
It may
be significant, so I should tell you that the word we sometimes see in the
Latin, "YESU" (yeh' zoo) has been traced to a Hebrew word meaning
"a curse be upon".
의미심장한 것은, 라틴말의 "예수"(예
주/수)는 헤브루 낱말의 "천벌을 받았다"라는 의미가 추적됩니다.
According
to the Dictionary of Christian Lore and Legend by J. C. J. Metford, page 126;
"It is known that the Greek name endings of Sus, Seus, and Sous (which are
phonetic pronunciations for Zeus) were attached by the Greeks to names and
geographical areas as the means to give honor to their supreme diety, Zeus.
기독교 전승 적과 J. C. J. 메트폴드 사전 126 페이지에 의하면; 그리스어 낱말 끝의 수스, 세우스, 그리고 소우스는(제우스 신의 발음 철자들입니다) 그리스 사람들의 이름과 덧붙이며 그리고 최고의 신 제우스 명예를 높이기 위하여 지리적으로 사용됨으로 알려져 있습니다.
Examples
are Parnassus, a sacred mountain in Greece; the Greek diety of wine and son of
Zeus, Dionysus; the Greek hero of the Trojan War was Odysseus and the Greek
diety of healing was Leusus (which is a variant spelling of lesous or the Latin
Lesus / Jesus).
예컨대 그리스의 신성한 산파나수스; 그리고 포도주의
신 및 제우스의 아들, 디오니수스; 트로젼 전쟁 그리스의 영웅 오디우스 그리고 그리스의 의술의 신 레우수스(이에수스의 다른 스펠링 혹은 라틴말 레수스 / 지저스, 한글
예수)입니다.
They
also changed the names of the prophet Eli Yahu (whose name means 'my mighty one
saves'), to Elias and Eliseus (which means 'my mighty one is Zeus').
그들은 또한 선지자 "엘리야후 /엘리야"의
이름(뜻은 나의 전능하신 야웨는 구원하신다)을, 에리아스 그리고 에리세우스(뜻은 나의 전능하신 이는 제우스이다)로 변경하였습니다.
이것이 자주 버릇되어 나중에는 그들의
사회 일반 기초 문법에 뒤를 잇고 자국어로 사용되었습니다. 많은 그리스어 낱말이 "수스"로
끝납니다; 비슷한 예가 탈수스(뜻은 제우스의 땀), 그리고 페가수스(시신 뮤즈가 타는 말의 이름)입니다. 스페인 말 "헤이 -
수스'를 어떻게 설명하겠습니까? 혼합주의와 같이 그리스인들은 마시악의 이름에서까지 제우스신의 이름을 붙여 들었습니다!
"God
(god) Common Teutonic Word for personal object of religious worship, formerly
applicable to super - human beings of heathen myth; on conversion of Teutonic
races to Christianity, term was applied to supreme Being."
(영어로는 하나님을
갇이라고 합니다) 하나님 갇은 보통 게르만 민족 말로 개인의 물체의 종교적 숭배, 전에 이방 신화의 인간을 초월한 존재에 적용할 수 있습니다.
게르만 민족이 기독교로 개종하면서 갇은 최고의 존재로 적용시켰습니다.
Further
research reveled that these Teutonic "Druid" called the sun Gud,
Gudh, Goth or Gott".
더 조사를 진행하면서 밝혀진 이 게르만
족속 "드루이드"는 태양을 거드, 거뜨, 가뜨 또는 갇이라고 불렀습니다.
In Sweden,
Finland and other nearby lands, they still call the sun "Gott" in
everyday speech.
스웨덴, 핀란드, 그리고 그 주변 사람들은 지금도 변함없이 태양을 "갇"이라고 일반적 회화에 사용하고 있습니다.
Another
related term in Goth, used in Visigoths (western gods) and Ostragoths (eastern
goths - see the term 'Ostra'? It refers to the "east" where the sun
rises, and is a variant of Easter or Ishtar ? Astarte).
또 다른 하나의 가뜨 용어, 비져가뜨 / 서 고트족(서 갇즈) 사용 그리고 오스트라갇즈 (동쪽의 갇즈 - 오스트라 용어를 살펴보십시오. 태양이 상승하는
동쪽을 설명할 것이며 그리고 변형된 부활절 / 이스털 또는 이시탈 / 아스타르테(고대 셈족의 풍요와 생식의 여신)를 언급할 것입니다.
So,
we've inherited the custom of calling Yahweh "Gott", and His son
Yahshua "Yeh - Zeus".
그러므로 실제로 야웨를 "갇" 그리고 그분의 아들 야슈아를 "예-수스"로 부르는 습관을 물려받았습니다.
생각하는 시간
제가 애용하는 구절을 보면서, 제가 한 구절만 보고 정지 상태에서 다음 구절을 보지 않은 것처럼 보입니다.
요한복음 3:16-18, "하나님(야웨께서)이 세상(世上)을 이처럼 사랑하사 독생자(獨生子)를
주셨으니 이는 저를 믿는 자마다 멸망(滅亡)치 않고 영생(永生)을 얻게 하려 하심이니라 엘로힘께서 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려
하심이 아니요 저로 말미암아 세상(世上)이 구원(救援)을 받게 하려 하심이라 아들을 믿는 사람은 정죄를 받지 아니하나 믿지 않는 사람은 이미 정죄를
받은 것이라. 이는 그 사람이 엘로힘의 독생자(獨生子)의 이름을 믿지 않았기 때문이라.".
이해하셨습니까? 18절 마지막 구절을? 이름이 상당히 중대한 것을 느끼셨나요?
요한복음 20:31, "오직 이것을 기록함은 너희로 야슈아께서 야웨의 아들 마시악이심을 믿게 하려 함이요
또 너희로 믿고 그 이름을 힘입어 생명을 얻게 하려 함이니라".
사도행전 4:10-12, "너희와 모든 이스라엘 백성들은 알라 너희가 십자가에 못 박고 엘로힘이
죽은자 가운데서 살리신 나사렛 야슈아 마시악의 이름으로 이 사람이 건강하게 되어 너희 앞에 섰느니라 이 분은 너희 건축자(建築者)들이 쓸데없다고
제쳐 놓은 돌이었지만 모퉁이의 머릿돌이 되었느니라. 그러므로 다른 이에게는 구원(救援)이 없나니, 이는 하늘 아래서 우리가 구원(救援)을 받을
수 있는 다른
이름을 인간에게
주신 적이 없음이라."고 하더라."
잠시 동안, 이 성서 구절들이 저를 성가시게 하였습니다. 구약성서 안에서 야웨는 구제하신다고 언급하는 성경 구절들을 찾아 드리려하다가
보니 오직 한 이름 안에 구원을 얻는다라고 언급하고 있습니다. 우리가 야슈아의 이름을 언급할 때마다 우리는 야웨는 구원해 주신다고 진술함을 이제
명확하게 파악했습니다. 그러므로 "예"로 시작하지 않고 "야"로 시작하는 야슈아가 매우 중요합니다. 오직 한
이름으로 천하 인간에 구원을 제공할 수 있다면, 올바른 이름이 매우 중요하게 보이지 않습니까? 생명 책 안에 당신의 이름을 확인 할 때가 오면,
그 분이 당신의 올바른 이름을 소유함이 매우 중요하지 않습니까?
요한계시록 14:1, "또 내가 보니 어린 양이 시온산에 섰고 그와 함께 십사만 사천이 섰는데 그 이마에
어린 양의 이름(야슈아)과 그 아버지의 이름(야 야웨)을 쓴것이 있도다".
말
2:2, 만군(萬軍)의 야웨가 이르노라 너희가 만일 듣지 아니하며 마음에 두지 아니하여 내 이름을 영화(榮華)롭게 하지 아니하면 내가 너희에게 저주(詛呪)를 내려 너희의 복(福)을 저주(詛呪)하리라
내가 이미 저주(詛呪)하였나니 이는 너희가 그것을 마음에 두지 아니하였음이니라
사 24:15,
"그러므로 너희가 동방에서 야웨를 영화롭게 하며 바다 모든 섬에서 이스라엘 엘로힘 야웨의 이름을 영화롭게 할 것이라".
사 42:8,
"나는
야웨니 이는 내 이름이라 나는 내 영광을 다른 자에게, 내 찬송을 우상에게 주지 아니하리라".
참 진리를 찾는 당신에게 도움이 되었기를 바랍니다.
말씀을 사모하는 여러분에게 야웨께서 은혜 베푸시기를 바랍니다!
단어 연구:
G2962
kurios/퀴리오스
koo'-ree-os
From
kuros (supremacy); supreme in authority, that is, (as noun) controller by
implication Mr. (as a respectful title): - God, Lord, master, Sir.
퀴로스(지고[至高])에서 유래; 최고의 권위(權威), 이는, (명사로) 지배자(支配者), 함축적으로 귀하(貴下)(경칭[敬稱]으로서):
Total
KJV Occurrences: 747
lord,
703
마_1:20, 마_1:22, 마_1:24, 마_2:13, 마_2:15, 마_2:19, 마_3:3, 마_4:7, 마_4:10, 마_5:33, 마_7:21-22 (4), 마_8:2, 마_8:6, 마_8:8, 마_8:21, 마_8:25, 마_9:28, 마_9:38, 마_11:24-25 (3), 마_12:8, 마_13:51, 마_14:28, 마_14:30, 마_15:22, 마_15:25, 마_15:27, 마_16:22, 마_17:4, 마_17:15, 마_18:21, 마_18:25-27 (3), 마_18:31-32 (2), 마_18:34, 마_20:8, 마_20:30-31 (2), 마_20:33, 마_21:3, 마_21:9, 마_21:40, 마_22:37, 마_22:43-45 (4), 마_23:39, 마_24:42, 마_24:45-46 (2), 마_24:48, 마_24:50, 마_25:11 (2), 마_25:19-24 (8), 마_25:26, 마_25:37, 마_25:44, 마_26:22, 마_27:10, 마_28:2, 마_28:6, 막_1:3, 막_2:28, 막_5:19, 막_7:28, 막_9:24, 막_11:3, 막_11:9-10 (2), 막_12:9, 막_12:29-30 (3), 막_12:36-37 (3), 막_13:20, 막_16:19-20 (2)눅_2:9 (2), 눅_2:11, 눅_2:15, 눅_2:22-24 (4), 눅_2:38-39 (2), 눅_3:4, 눅_4:8, 눅_4:12, 눅_4:18-19 (2), 눅_5:8, 눅_5:12, 눅_5:17, 눅_6:5, 눅_6:46 (2), 눅_7:6, 눅_7:13, 눅_7:31, 눅_9:54, 눅_9:57, 눅_9:59, 눅_9:61, 눅_10:1-2 (2), 눅_10:17, 눅_10:21, 눅_10:27, 눅_10:40, 눅_11:1, 눅_11:39, 눅_12:36-37 (2), 눅_12:41-43 (4), 눅_12:45-46 (2), 눅_13:8, 눅_13:15, 눅_13:23, 눅_13:25 (2), 눅_13:35, 눅_14:21-23 (3), 눅_16:3, 눅_16:5, 눅_16:8, 눅_17:5-6 (2), 눅_17:37, 눅_18:6, 눅_18:41, 눅_19:8 (2), 눅_19:16, 눅_19:18, 눅_19:20, 눅_19:25