요한복음(John)

             제 11장(Chapter 11)

신약전서 목록 요10

 

1

[영. 거룩한 성서]  1 Now a certain man was sick, Lazarus of Bethany, of the village of Mary and her sister Martha.

[영. 스트롱 성경]  1  Now1161 a certain5100 man was2258 sick,770 named Lazarus,2976 of575 Bethany,963 the3588 town2968 of Mary3137 and2532 her846 sister79 Martha.3136

[스트롱 헬라어 성경]   1  ην2258 V-IXI-3S  δε1161 CONJ  τις5100 X-NSM  ασθενων770 V-PAP-NSM  λαζαρος2976 N-NSM  απο575 PREP  βηθανιας963 N-GSF  εκ1537 PREP  της3588 T-GSF  κωμης2968 N-GSF  μαριας3137 N-GSF  και2532 CONJ  μαρθας3136 N-GSF  της3588 T-GSF  αδελφης79 N-GSF  αυτης846 P-GSF  

[개역한자]요 11:1 어떤(a certainG5100) 병(病)든(sickG770) 자(者)가 있으니(man wasG2258) 이는(named LazarusG2976) 마리아G31372532G846 형제(兄弟)G79 마르다의G3136G2968 베다니G963G575  사는 나사로라(named LazarusG2976)

[한글 뉴킹제임스]요 11:1 이제(NowG1161) 어떤(a certainG5100) 사람이(man wasG2258) 병들(sickG770)었는데(man wasG2258) 그는(named LazarusG2976) 마리아G31372532 그녀의G846 언니G79 마르다의G3136 마을G2968 베다니G963 사람 나사로라(named LazarusG2976).

[영.뉴킹제임스]요 11:1 Now a certain [man] was sick, Lazarus of Bethany, the town of Mary and her sister Martha.

2

2 And it was that Mary who anointed the Master with ointment, and wiped his feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.

2  (It(1161) was2258 that Mary3137 which anointed218 the3588 Lord2962 with ointment,3464 and2532 wiped1591 his846 feet4228 with her848 hair,2359 whose3739 brother80 Lazarus2976 was sick.)770

2  ην2258 V-IXI-3S  δε1161 CONJ  μαρια3137 N-NSF  η3588 T-NSF  αλειψασα218 V-AAP-NSF  τον3588 T-ASM  κυριον2962 N-ASM  μυρω3464 N-DSN  και2532 CONJ  εκμαξασα1591 V-AAP-NSF  τους3588 T-APM  ποδας4228 N-APM  αυτου846 P-GSM  ταις3588 T-DPF  θριξιν2359 N-DPF  αυτης846 P-GSF  ης3739 R-GSF  ο3588 T-NSM  αδελφος80 N-NSM  λαζαρος2976 N-NSM  ησθενει770 V-IAI-3S  

[개역한자]요 11:2 이 마리아는 향유(香油)를 주(主)께 붓고 머리털로 주(主)의 발을 씻기던 자(者)요 병(病)든 나사로는 그의 오라비러라

[한글 뉴킹제임스]요 11:2 (마리아는G3137 주(주권자)께G2962 향유를G3464 붓고G218  자기 머리카락으로 (그분)의 발을 닦았던 그 여인인데 그녀의 오라비G80 나사로가 병든지라.)

[영.뉴킹제임스]요 11:2 It was [that] Mary who anointed the Lord with fragrant oil and wiped His feet with her hair, whose brother Lazarus was sick.

 

이 마리아:  요_12:3

3

3 The sisters therefore sent unto him, saying, Master, behold, he whom thou lovest is sick.

3  Therefore3767 his sisters79 sent649 unto4314 him,846 saying,3004 Lord,2962 behold,2396 he whom3739 thou lovest5368 is sick.770

3  απεστειλαν649 V-AAI-3P  ουν3767 CONJ  αι3588 T-NPF  αδελφαι79 N-NPF  προς4314 PREP  αυτον846 P-ASM  λεγουσαι3004 V-PAP-NPF  κυριε2962 N-VSM  ιδε1492 V-AAM-2S  ον3739 R-ASM  φιλεις5368 V-PAI-2S  ασθενει770 V-PAI-3S  

[개역한자]요 11:3 이에 그 누이들이 예수께 사람을 보내어 가로되 주(主)여 보시옵소서 사랑하시는 자(者)가 병(病)들었나이다 하니

[한글 뉴킹제임스]요 11:3 그러므로 그의 누이들이 (그분)께 사람을 보내어G649 말하기를 "주(주권자)여, 보소서, (당신)께서 사랑하시는 자가 병들었나이다G770."라고 하니

[영.뉴킹제임스]요 11:3 Therefore the sisters sent to Him, saying, "Lord, behold, he whom You love is sick."

 

참조:  _11:1, _11:5; _5:14, _5:15

4

4 But when Yahshua heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of Elohim, that the Son of Elohim may be glorified thereby.

4  When1161 Jesus2424 heard191 that, he said,2036 This3778 sickness769 is2076 not3756 unto4314 death,2288 but235 for5228 the3588 glory1391 of God,2316 that2443 the3588 Son5207 of God2316 might be glorified1392 thereby.1223, 846

4  ακουσας191 V-AAP-NSM  δε1161 CONJ  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτη3778 D-NSF  η3588 T-NSF  ασθενεια769 N-NSF  ουκ3756 PRT-N  εστιν2076 V-PXI-3S  προς4314 PREP  θανατον2288 N-ASM  αλλ235 CONJ  υπερ5228 PREP  της3588 T-GSF  δοξης1391 N-GSF  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  ινα2443 CONJ  δοξασθη1392 V-APS-3S  ο3588 T-NSM  υιος5207 N-NSM  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  δι1223 PREP  αυτης846 P-GSF  

[개역한자]요 11:4 예수께서 들으시고 가라사대 이 병(病)은 죽을 병(病)이 아니라 하나님의 영광(榮光)을 위(爲)함이요 하나님의 아들로 이를 인(因)하여 영광(榮光)을 얻게 하려 함이라 하시더라

[한글 뉴킹제임스]요 11:4 예수(야슈아)께서G2424 그 말을 들으시고 말씀하시기를 "이 병은G769  죽음G2288에 이르는 것이 아니라 하나님(엘로힘)의G2316 영광을G1391 위한 것이라. 이는 하나님(엘로힘)의 아들이G5207 그 일로 인하여(therebyG1223, G846) 영광을 받게 하려 함이라(might be glorifiedG1392)."고 하시니라.

[영.뉴킹제임스]요 11:4 When Jesus heard [that,] He said, "This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it."

 

:  _9:3; 막_5:39-42

위함이요:  _11:40, _9:24, _12:28, _13:31, _13:32; _1:11; 벧전_4:11, 벧전_4:14

하려 함이라:  _2:11, _5:23, _8:54, _13:31, _13:32, _17:1, _17:5, _17:10; _1:20; 벧전_1:21

5

5 Now Yahshua loved Martha, and her sister, and Lazarus.

5  Now1161 Jesus2424 loved25 Martha,3136 and2532 her846 sister,79 and2532 Lazarus.2976

5  ηγαπα25 V-IAI-3S  δε1161 CONJ  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  την3588 T-ASF  μαρθαν3136 N-ASF  και2532 CONJ  την3588 T-ASF  αδελφην79 N-ASF  αυτης846 P-GSF  και2532 CONJ  τον3588 T-ASM  λαζαρον2976 N-ASM  

[개역한자]요 11:5 예수께서 본래(本來) 마르다와 그 동생(同生)과 나사로를 사랑하시더니

[한글 뉴킹제임스]요 11:5 예수(야슈아)께서G2424 마르다와 그녀의 동생과 나사로를 사랑하시니라G25.

[영.뉴킹제임스]요 11:5 Now Jesus loved Martha and her sister and Lazarus.

6

6 When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.

6  When5613 he had heard191 therefore3767 that3754 he was sick,770 he abode3306 (3303) two1417 days2250 still5119 in1722 the same3739 place5117 where he was.2258

6  ως5613 ADV  ουν3767 CONJ  ηκουσεν191 V-AAI-3S  οτι3754 CONJ  ασθενει770 V-PAI-3S  τοτε5119 ADV  μεν3303 PRT  εμεινεν3306 V-AAI-3S  εν1722 PREP  ω3739 R-DSM  ην2258 V-IXI-3S  τοπω5117 N-DSM  δυο1417 A-NUI  ημερας2250 N-APF  

[개역한자]요 11:6 나사로가 병(病)들었다 함을 들으시고 그 계시던 곳에 이틀을 더 유하시고

[한글 뉴킹제임스]요 11:6 (그분)께서 그가 병들었다는 말을 들으셨으나 머무시던 곳에서 이틀을 더 계시더라.

[영.뉴킹제임스]요 11:6 So, when He heard that he was sick, He stayed two more days in the place where He was.

7

7 Then after this he saith to the disciples, Let us go into Judaea again.

7  Then1899 after3326 that5124 saith3004 he to his disciples,3101 Let us go71 into1519 Judea2449 again.3825

7  επειτα1899 ADV  μετα3326 PREP  τουτο5124 D-ASN  λεγει3004 V-PAI-3S  τοις3588 T-DPM  μαθηταις3101