고린도전서 2장 /1 CORINTHIANS 2

 신약전서 목록    고전 1장

 

 

KJV+

KRV

KJVR

한글 KJV

1  And I,2504 brethren,80 when I came2064 to4314 you,5209 came2064 not3756 with2596 excellency5247 of speech3056 or2228 of wisdom,4678 declaring2605 unto you5213 the3588 testimony3142 of God.2316

1  형제들아(brethrenG80) 내가(And I2504) 너희(youG5209)에게( toG4314 ) 나아가(when I cameG2064) 하나님의( of GodG2316) 증거를(testimonyG3142) 전할 때에(declaringG2605) 말(of speechG3056)과(orG2228) 지혜의(of wisdomG4678) 아름다운 것(excellencyG5247 )으로(withG2596) 아니(notG3756)하였나니(cameG2064)

1  And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God.

1 형제들아, 내가 너희에게 와서 하나님(엘로힘)의 증거를 전할 때에 말과 지혜의 탁월함으로 하지 아니하였노라.

 

나아가:  행_18:1-4

 

으로:  고전_2:4, 고전_2:13, 고전_1:17; 출_4:10; 렘_1:6, 렘_1:7; 고후o_10:10, 고후_11:6

 

증거:  고전_1:6; 사_8:20; 행_20:21, 행_22:18; 살후_1:10; 딤전_1:11; 딤후_1:8; 요일_4:14, 요일_5:11-13; 계_1:2, 계_1:9, 계_19:10

 

2  For1063 I determined2919 not3756 to know1492 any thing5100 among1722 you,5213 save1508 Jesus2424 Christ,5547 and2532 him5126 crucified.4717

2  내가 너희 중에서 예수G2424 그리스도G5547 그의 십자가에 박히신 G4717 외에는 아무 것도 알지 아니하기로 작정하였음이라G2919

2  For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and him crucified.

2   이는 내가 예수(야슈아) 그리스도(하 마쉬악G5547)와 그의 십자가에 못박히심 외에는 너희 가운데서 아무것도 알지 아니하기로 작정하였음이라.

 

아니하기로:  고전_1:22-25; 요_17:3; 갈_3:1, 갈_6:14; 빌_3:8-10

3  And2532 I1473 was1096 with4314 you5209 in1722 weakness,769 and2532 in1722 fear,5401 and2532 in1722 much4183 trembling.5156

3  내가 너희 가운데 거할 때에 약하며G769 두려워하며G5401 심히 떨었G5156노라

3  And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling.

3  내가 너희와 함께 있을 때에 연약함과 두려움과 심한 떨림 가운데 있었노라.

 

심한 떨림- 고전_4:10-13; 행_17:1, 행_17:6-12, 행_20:18, 행_20:19; 고후_4:1, 고후_4:7-12, 고후_4:16, 고후_6:4, 고후_7:5, 고후_10:1, 고후_10:10; 고후_11:29, 고후_11:30, 고후_12:5-10, 고후_13:4; 갈_4:13, 갈_4:14

 

어느 분들은 사도 바울께서 인간적으로 볼 때 육체의 연약함으로 인하여 의식(意識)적으로 두려워하시므로 떨었다고 말하기도 합니다. The Companion Buble: His sense of weakness(cp. Gal. 4:13) produced fear, and this resulted in trembling. Cp. 2Cor. 4:7

4  And2532 my3450 speech3056 and2532 my3450 preaching2782 was not3756 with1722 enticing3981 words3056 of man's442 wisdom,4678 but235 in1722 demonstration585 of the Spirit4151 and2532 of power:1411

4  말과 전도함이G2782 지혜G4678 권하는 말로 하지 아니하고 다만 령의(of the SpiritG4151) 나타남G585 능력G1411으로 하여

4  And my speech and my preaching was not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:

4  또 내 말과 내 설교를 설득력 있는 인간의 지혜의 말로 하지 않고 성령과 능력을 나타냄으로 하였으니

 

내 말:  행_20:27

 

5  That2443 your5216 faith4102 should not3361 stand5600 in1722 the wisdom4678 of men,444 but235 in1722 the power1411 of God.2316

5  너희 믿음이G4102 사람의(of menG444) 지혜에 있지 아니하고 다만 하나님의G2316 능력에 있게 하려 하였노라

5  That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.

5  이는 너희의 믿음이 인간의 지혜에 있게 하지 아니하고, 하나님(야훼)의 능력에 있게 하려 함이라.

 

능력:  고전_1:17, 고전_3:6; 행_16:14; 고후_4:7, 고후_6:7

6  Howbeit1161 we speak2980 wisdom4678 among1722 them that are perfect:5046 yet1161 not3756 the wisdom4678 of this5127 world,165 nor3761 of the3588 princes758 of this5127 world,165 that come to naught:2673

6  그러나 우리가 온전한 자들G5046 중에서 지혜를 말하노니 이는 세상G165 지혜가 아니요 세상의 없어질G2673 관원G758 지혜도 아니요

6  Howbeit we speak wisdom among them that are perfect: yet not the wisdom of this world, nor of the princes of this world, that come to naught:

6  그러나 우리가 온전한 자들 가운데서 지혜를 말하노니, 이는 이 세상의 지혜도 아니요, 무로 돌아갈 이 세상 통치자들의 지혜도 아니니라.

 

온전한 자들:  고전_14:20 *Gr: 욥_1:1; 시_37:37; 마_5:48, 마_19:21; 고후_13:11; 엡_4:11-13; 빌_3:12-15; 골_4:12; 히_5:14; 약_3:2; 벧전_5:10

 

이 세상 통치자들:  고전_2:8; 욥_12:19, 욥_12:21; 시_2:1-6; 사_19:11-13, 사_40:23; 행_4:25-28

 

무로 돌아갈:  고전_1:28; 시_33:10

 

7  But235 we speak2980 the wisdom4678 of God2316 in1722 a mystery,3466 even the3588 hidden613 wisdom, which3739 God2316 ordained4309 before4253 the3588 world165 unto1519 our2257 glory:1391

7  오직 비밀한G3466 가운데 있는 하나님의G2316 지혜를 말하는 것이니 감취었G613  것인데 하나님이G2316 우리의 영광을G1391위하사 만세G165 전에G4253 미리 정하신G4309 것이라

7  But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory:

7    다만 우리가 신비 속에 있는 하나님(야훼)의 지혜를 말하노니 이는 하나님(엘로힘)께서 세상 전에 우리의 영광을 위하여 미리 정하신 감추어진 지혜니라.

 

신비:  시_78:2; 사_48:6, 사_48:7; 마_11:25, 마_13:35; 롬_16:25, 롬_16:26; 엡_1:4, 엡_3:4-9; 골_1:26, 골_1:27; 딤후_1:9; 벧전_1:11; 계_13:8

 

위하여:  벧전_5:1, 벧전_5:10; 벧후_1:3

8  Which3739 none3762 of the3588 princes758 of this5127 world165 knew:1097 for1063 had they(1487) known1097 it, they would not3756 have(302) crucified4717 the3588 Lord2962 of glory.1391

8  지혜는 세대의 관원이 하나도 알지 못하였나니 만일 알았더면 영광의 주를G2962 십자가에 박지 아니하였으리라

8  Which none of the princes of this world knew: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory.

8  이 지혜는 이 세상의 통치자들 가운데서는 아무도 몰랐노라. 만일 그들이 알았더라면 영광의 주(아도나이H136)를 십자가에 처형하지는 아니하였으리라.

 

아무도:  고전_2:6, 고전_1:26-28; 마_11:25; 요_7:48

만일:  눅_23:34; 요_3:19-21, 요_8:19, 요_9:39-41, 요_12:40-43, 요_15:22-25, 요_16:3; 행_3:17, 행_13:27; 고후_3:14; 딤전_1:13

 

9  But235 as2531 it is written,1125, (3739) Eye3788 hath not3756 seen,1492 nor3756 ear3775 heard,191 neither2532, 3756 have entered305 into1909 the heart2588 of man,444 the things which3739 God2316 hath prepared2090 for them that love25 him.846

9  기록된바 하나님이G2316 자기를 사랑하는 자들을 위하여(for them that loveG25) 예비하신G2090 모든 것은 눈으로 보지 못하고 귀로도 듣지 못하고 사람의 마음G2588으로도 생각지 못하였다 함과 같으니라

9  But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.

9   그러나 기록된 바와 같이 "하나님(엘로힘)께서 자기를 사랑하는 자들을 위하여 예비하신 것들은 눈으로 보지도 못하였고, 귀로 듣지도 못하였으며, 인간의 마음 속에 들어온 적도 없었느니라."한 것이라.

기록된 바- 사_64:4

10  But1161 God2316 hath revealed601 them unto us2254 by1223 his848 Spirit:4151 for1063 the3588 Spirit4151 searcheth2045 all things,3956 yea,2532 the3588 deep things899 of God.2316

10  오직 하나님이G2316 G4151으로G1223 이것을 우리에게 보이셨으니(hath revealedG601) 령은G4151 모든 것 곧 하나님의G2316 깊은 것G899이라도 통달하시느니라G2045

10  But God hath revealed them unto us by his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God.

10  그러나 하나님(엘로힘)께서 이것들을 우리에게 그의(hisG848) 영( SpiritG4151)으로(byG1223) 나타내셨으니(hath revealedG601), 이는 성령께서는 모든 것 심지어 하나님(엘로힘)의 깊은 것들까지도 통찰하시기 때문이라.

 

하나님:  고전_14:30; 암_3:7; 마_11:25-27, 마_13:11, 마_16:17; 엡_3:3, 엡_3:5; 벧전_1:12; 계_1:1

영으로:  사_48:16, 사_59:21; 요_14:26, 요_16:13; 요일_2:20,요일_2:27

11  For1063 what5101 man444 knoweth1492 the things3588 of a man,444 save1508 the3588 spirit4151 of man444 which3588 is in1722 him?846 even2532 so3779 the things3588 of God2316 knoweth1492 no man,3762 but1508 the3588 Spirit4151 of God.2316

11  사람의G444 사정을(the thingsG3588) 사람의G444 속에 있는G1722 G4151 외에는G1508 누가G5101 알리요G1492 이와 같이(evenG2532 so G3779) 하나님의G2316 사정도 하나님의G2316 G4151 외에는 아무도 알지 못하느니라

11  For what man knoweth the things of a man, save the spirit of man which is in him? even so the things of God knoweth no man, but the Spirit of God.

11  사람의 일을 그 사람 안에 있는 사람의 영이 아니면 누가 알리요? 이와 같이 하나님(엘로힘)의 일도 하나님(엘로힘)의 영이 아니면 아무도 모르느니라.

 

사람 안에:  잠_14:10, 잠_20:5, 잠_20:27; 렘_17:9

이와 같이:  고전_2:10; 롬_11:33, 롬_11:34

12  Now1161 we2249 have received,2983 not3756 the3588 spirit4151 of the3588 world,2889 but235 the3588 Spirit4151 which3588 is of1537 God;2316 that2443 we might know1492 the things3588 that are freely given5483 to us2254 of5259 God.2316

12  우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님G2316께로 영을 받았으니 이는 우리로 하여금 하나님께서G2316 우리에게 은혜로 주신G5483 것들을 알게 하려 하심이라

12  Now we have received, not the spirit of the world, but the Spirit which is of God; that we might know the things that are freely given to us of God.

12  우리가 세상의 영을 받지 아니하고 오직 하나님(엘로힘)께로부터 온 영을 받았으니, 이는 우리로 하나님(엘로힘)께서 우리에게 값없이 주신 것들을 알게 하려 하심이라.

 

아니하고:  고전_2:6; 롬_8:1, 롬_8:5, 롬_8:6; 고후_4:4; 엡_2:2; 요일_4:4, 요일_4:5, 요일_5:19; 계_12:9

오직:  롬_8:15, 롬_8:16

 

13  Which things3739 also2532 we speak,2980 not3756 in1722 the words3056 which man's442 wisdom4678 teacheth,1318 but235 which1722 the Holy40 Ghost4151 teacheth;1318 comparing4793 spiritual things4152 with spiritual.4152

13  우리가 이것을 말하거니와 사람의 지혜의 가르친 말로 아니하고 오직 G40G4151 가르치신 것으로 하니 신령한 일은G4793 신령한 것으로 분별하느니라

13  Which things also we speak, not in the words which man's wisdom teacheth, but which the Holy Ghost teacheth; comparing spiritual things with spiritual.

13  또한 우리가 그것들을 말하되, 인간의 지혜가 가르치는 말로 하지 아니하고 성령께서 가르치시는 말로 하나니, 영적인 일들을 영적으로 비교하여 말하느니라.

 

영적인 일들:  고전_2:14, 고전_9:11, 고전_10:3-5; 엡_5:19; 골_3:16

14  But1161 the natural5591 man444 receiveth1209 not3756 the things3588 of the3588 Spirit4151 of God:2316 for1063 they are2076 foolishness3472 unto him:846 neither2532, 3756 can1410 he know1097 them, because3754 they are spiritually4153 discerned.350

14  육에 속한G5591 사람은G444 하나님의G2316 령의G4151 일을 받지 아니하나니 저희에게는 미련하게 보임이요 깨닫지도 못하나니 이런 일은 영적으로라야 분변함이니라G350

14  But the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him: neither can he know them, because they are spiritually discerned.

14  그러나 자연인은 하나님(엘로힘)의 영의 일들을 받아들이지 아니하나니, 이는 그 일들이 그 사람에게는 어리석게 여겨지기 때문이요, 또 알 수도 없나니 이는 그 일들이 영적으로만이 분별되기 때문이니라.

자연인 / 육에 속한 사람- 고전_15:44, 고전_15:46; 유_1:19 *Gr

 

받아들이지:  마_13:11-17, 마_16:23; Joh_3:3-6, 요_8:43, 요_10:26, 요_10:27, 요_12:37; 롬_8:5-8

 

없나니:  잠_14:6; 요_5:44, 요_6:44, 요_6:45; 행_16:14; 고후_4:4-6; 요일_2:20,요일_2:27, 요일_5:20

 

15  But1161 he that is spiritual4152 (3303) judgeth350 all things,3956 yet1161 he846 himself is judged350 of5259 no man.3762

15  신령한 자는 모든 것을 판단하나G350  자기는 아무에게도 판단을 받지G350 아니하느니라

15  But he that is spiritual judgeth all things, yet he himself is judged of no man.

15    영적인 사람은 모든 것을 판단하나 자신은 아무에게도 판단을 받지 아니하느니라.

16  For1063 who5101 hath known1097 the mind3563 of the Lord,2962 that3739 he may instruct4822 him?846 But1161 we2249 have2192 the mind3563 of Christ.5547

16  누가 주의G2962 마음을 알아서 G846 가르치겠느냐 그러나 우리가 그리스도의G5547 마음을G3563 가졌느니라G2192 

16  For who hath known the mind of the Lord, that he may instruct him? But we have the mind of Christ.

16  누가 주(야훼)의 생각을 알았다고 주를(그분을) 가르치겠느냐? 그러나 우리는 그리스도(마쉬악)의 생각을 가졌느니라.

 

누가: 사_40:14; 욥_15:8, 욥_22:2, 욥_40:2; 사_40:13; 렘_23:18; 롬_11:34

 

그러나:  요_15:15, 요_16:13-16, 요_17:6-8; 엡_3:3, 엡_3:4

 

 

  고전 3장

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif