누가복음(Luke)

제 16장(Chapter 16)

신약전서 목록 눅15장

 

 1

[영. 거룩한 성서] 1 And he said also unto the disciples, There was a certain rich man, who had a steward; and the same was accused unto him that he was wasting his goods.

[영. 스트롱 성경] 1  And1161 he said3004 also2532 unto4314 his846 disciples,3101 There was2258 a certain5100 rich4145 man,444 which3739 had2192 a steward;3623 and2532 the same3778 was accused1225 unto him846 that5613 he had wasted1287 his848 goods.5224

[스트롱 헬라어 성경] 1  ελεγεν3004 V-IAI-3S  δε1161 CONJ  και2532 CONJ  προς4314 PREP  τους3588 T-APM  μαθητας3101 N-APM  αυτου846 P-GSM  ανθρωπος444 N-NSM  τις5100 X-NSM  ην2258 V-IXI-3S  πλουσιος4145 A-NSM  ος3739 R-NSM  ειχεν2192 V-IAI-3S  οικονομον3623 N-ASM  και2532 CONJ  ουτος3778 D-NSM  διεβληθη1225 V-API-3S  αυτω846 P-DSM  ως5613 ADV  διασκορπιζων1287 V-PAP-NSM  τα3588 T-APN  υπαρχοντα5224 V-PAP-APN  αυτου846 P-GSM  

[개역한자]눅 16:1 또한(AndG1161 / δε1161 CONJ / 접속사) 제자(弟子)들(disciplesG3101)에게(untoG4314) 이르시되(he saidG3004) 어떤(a certainG5100) 부(富 / richG4145)자(者)에게(manG444) 청직(廳直)이가(a stewardG3623) 있는데(hadG2192) 그가(he had wastedG1287) 주인(主人)의(hisG848) 소유(所有)를(goodsG5224) 허비한다는(he had wastedG1287) 말이(was accusedG1225) 그 주인(主人)에게(unto himG846) 들린지라(was accusedG1225)

[한글 뉴킹제임스]눅 16:1 또(AndG1161 / δε1161 CONJ / 접속사) (그분)께서(he saidG3004) 제자들(disciplesG3101)에게(untoG4314) 말씀하시기를(he saidG3004) "어떤(a certainG5100) 부(richG4145)자가(manG444) 한 청지기를(a stewardG3623) 두었는데(hadG2192) 그 청지기가(he had wastedG1287) 주인의(hisG848) 재산을(goodsG5224) 낭비한다는(he had wastedG1287) 비난이(was accusedG1225) 그에게(unto himG846) 들린지라(was accusedG1225).

[영. 뉴킹제임스]눅 16:1 He also said to His disciples: "There was a certain rich man who had a steward, and an accusation was brought to him that this man was wasting his goods.

 2

 2 And he called him, and said unto him, What is this that I hear of thee? render the account of thy stewardship; for thou canst be no longer steward.

2  And2532 he called5455 him,846 and said2036 unto him,846 How5101 is it that I hear191 this5124 of4012 thee?4675 give591 an account3056 of thy4675 stewardship;3622 for1063 thou mayest1410 be no longer steward.3621, 3756, 2089

2  και2532 CONJ  φωνησας5455 V-AAP-NSM  αυτον846 P-ASM  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτω846 P-DSM  τι5101 I-NSN  τουτο5124 D-NSN  ακουω191 V-PAI-1S  περι4012 PREP  σου4675 P-2GS  αποδος591 V-2AAM-2S  τον3588 T-ASM  λογον3056 N-ASM  της3588 T-GSF  οικονομιας3622 N-GSF  σου4675 P-2GS  ου3756 PRT-N  γαρ1063 CONJ  δυνηση1410 V-FDI-2S  ετι2089 ADV  οικονομειν3621 V-PAN  

[개역한자]눅 16:2 주인(主人)이 저를 불러 가로되 내가 네게 대(對)하여 들은 이 말이 어찜이뇨 네 보던 일을 셈하라 청직(廳直)이 사무(事務)를 계속하지 못하리라 하니

[한글 뉴킹제임스]눅 16:2 주인이 그를 불러 말하기를 '내가 너에 대하여 이런 소문을 들었는데 어찌된 일이냐? 네가 청지기를 더이상 못하리니 네 청지기직을 청산하라.'고 하더라.

[영. 뉴킹제임스]눅 16:2 "So he called him and said to him, 'What is this I hear about you? Give an account of your stewardship, for you can no longer be steward.'

 3

 3 And the steward said within himself, What shall I do, seeing that my master taketh away the stewardship from me? I have not strength to dig; to beg I am ashamed.

3  Then1161 the3588 steward3623 said2036 within1722 himself,1438 What5101 shall I do?4160 for3754 my3450 lord2962 taketh away851 from575 me1700 the3588 stewardship:3622 I cannot2480, 3756 dig;4626 to beg1871 I am ashamed.153

3  ειπεν2036 V-2AAI-3S  δε1161 CONJ  εν1722 PREP  εαυτω1438 F-3DSM  ο3588 T-NSM  οικονομος3623 N-NSM  τι5101 I-ASN  ποιησω4160 V-AAS-1S  οτι3754 CONJ  ο3588 T-NSM  κυριος2962 N-NSM  μου3450 P-1GS  αφαιρειται851 V-PMI-3S  την3588 T-ASF  οικονομιαν3622 N-ASF  απ575 PREP  εμου1700 P-1GS  σκαπτειν4626 V-PAN  ουκ3756 PRT-N  ισχυω2480 V-PAI-1S  επαιτειν1871 V-PAN  αισχυνομαι153 V-PEI-1S  

[개역한자]눅 16:3 청직(廳直)이가 속으로 이르되 주인(主人)이 내 직분(職分)을 빼앗으니 내가 무엇을 할꼬 땅을 파자니 힘이 없고 빌어 먹자니 부끄럽구나

[한글 뉴킹제임스]눅 16:3 그러자 그 청지기가 속으로 말하기를 '주인이 내게서 청지기직을 박탈하니 내가 무엇을 할까? 땅을 일굴 수도 없고 구걸을 하자니 부끄럽도다.

[영. 뉴킹제임스]눅 16:3 "Then the steward said within himself, 'What shall I do? For my master is taking the stewardship away from me. I cannot dig; I am ashamed to beg.

 4

 4  I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.

4  I am resolved1097 what5101 to do,4160 that,2443 when3752 I am put out3179 of the3588 stewardship,3622 they may receive1209 me3165 into1519 their848 houses.3624

4  εγνων1097 V-2AAI-1S  τι5101 I-ASN  ποιησω4160 V-FAI-1S  ινα2443 CONJ  οταν3752 CONJ  μετασταθω3179 V-APS-1S  της3588 T-GSF  οικονομιας3622 N-GSF  δεξωνται1209 V-ADS-3P  με3165 P-1AS  εις1519 PREP  τους3588 T-APM  οικους3624 N-APM  αυτων846 P-GPM  

[개역한자]눅 16:4 내가 할 일을 알았도다 이렇게 하면 직분(職分)을 빼앗긴 후(後)에 저희가 나를 자기(自己) 집으로 영접(迎接)하리라 하고

[한글 뉴킹제임스]눅 16:4 내가 무엇을 해야 될는지 알았도다. 이렇게 하면 내가 청지기직에서 해고된 후에도 사람들은 나를 자기들의 집으로 맞아 주리라.'고 하고

[영. 뉴킹제임스]눅 16:4 'I have resolved what to do, that when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses.'

 5

5 And calling to him each one of his master's debtors, he said to the first, How much owest thou unto my master?

5  So2532 he called4341 every1538 one1520 of his1438 lord's2962 debtors5533 unto him, and said3004 unto the3588 first,4413 how much4214 owest3784 thou unto my3450 lord?2962

5  και2532 CONJ  προσκαλεσαμενος4341 V-ADP-NSM  ενα1520 A-ASM  εκαστον1538 A-ASM  των3588 T-GPM  χρεωφειλετων5533 N-GPM  του3588 T-GSM  κυριου2962 N-GSM  εαυτου1438 F-3GSM  ελεγεν3004 V-IAI-3S  τω3588 T-DSM  πρωτω4413 A-DSM  ποσον4214 Q-ASN  οφειλεις3784 V-PAI-2S  τω3588 T-DSM  κυριω2962 N-DSM  μου3450 P-1GS  

[개역한자]눅 16:5 주인(主人)에게 빚진 자(者)를 낱낱이 불러다가 먼저 온 자(者)에게 이르되 네가 내 주인(主人)에게 얼마나 졌느뇨

[한글 뉴킹제임스]눅 16:5 자기 주인에게 빚진 자들을 모두 불러 첫 번째 온 사람에게 말하기를 '내 주인에게 빚진 것이 얼마나 되느냐?'고 하자

[영. 뉴킹제임스]눅 16:5 "So he called every one of his master's debtors to [him,] and said to the first, 'How much do you owe my master?'

 6

 6 And he said, A hundred measures of oil. And he said unto him, Take thy bond, and sit down quickly and write fifty.

6  And1161 he3588 said,2036 A hundred1540 measures943 of oil.1637 And2532 he said2036 unto him,846 Take1209 thy4675 bill,1121 and2532 sit down2523 quickly,5030 and write1125 fifty.4004

6  ο3588 T-NSM  δε1161 CONJ  ειπεν2036 V-2AAI-3S  εκατον1540 A-NUI  βατους943 N-APM  ελαιου1637 N-GSN  και2532 CONJ  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτω846 P-DSM  δεξαι1209 V-ADM-2S  σου4675 P-2GS  το3588 T-ASN  γραμμα1121 N-ASN  και2532 CONJ  καθισας2523 V-AAP-NSM  ταχεως5030 ADV  γραψον1125 V-AAM-2S  πεντηκοντα4004 A-NUI  

[개역한자]눅 16:6 말하되 기름 백 말이니이다 가로되 여기 네 증서를 가지고 빨리 앉아 오십이라 쓰라 하고

[한글 뉴킹제임스]눅 16:6 그가 말하기를 '기름 일백 말이라.'고 하니, 빚진 자에게 말하기를 '네 증서를 가지고 빨리 앉아서 오십이라 쓰라.'고 하니라.

[영. 뉴킹제임스]눅 16:6 "And he said, 'A hundred measures of oil.' So he said to him, 'Take your bill, and sit down quickly and write fifty.'

 7

 7 Then said he to another, And how much owest thou? And he said, A hundred measures of wheat. He saith unto him, Take thy bond, and write fourscore.

7  Then1899 said2036 he to another,2087 And1161 how much4214 owest3784 thou?4771 And1161 he3588 said,2036 A hundred1540 measures2884 of wheat.4621 And2532 he said3004 unto him,846 Take1209 thy4675 bill,1121 and2532 write1125 fourscore.3589

7  επειτα1899 ADV  ετερω2087 A-DSM  ειπεν2036 V-2AAI-3S  συ4771 P-2NS  δε1161 CONJ  ποσον4214 Q-ASN  οφειλεις3784 V-PAI-2S  ο3588 T-NSM  δε1161 CONJ  ειπεν2036 V-2AAI-3S  εκατον1540 A-NUI  κορους2884 N-APM  σιτου4621 N-GSM  και2532 CONJ  λεγει3004 V-PAI-3S  αυτω846 P-DSM  δεξαι1209