이 글은 여러분들이 스스로 연구하시도록 제공해드리려는 의도에서 쓴 것입니다.

창세기(創世記) 3장

 

창 3:1 Now the serpent was more subtle than any beast of the field which Yahweh Elohim had made. And he said unto the woman, Yea, hath Elohim said, Ye shall not eat of any tree of the garden?

창 3:1  Now the serpent5175 was1961 more subtle6175 than any4480, 3605 beast2416 of the field7704 which834 the LORD3068 God430 had made.6213 And he said559 unto413 the woman,802 Yea,637, 3588 hath God430 said,559 Ye shall not3808 eat398 of every4480, 3605 tree6086 of the garden?1588

3:1 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)의 지으신 들짐승 중(中)에 뱀이 가장 간교(奸巧)하더라 뱀이 여자(女子)에게 물어 가로되 엘로힘이 참으로 너희더러 동산 모든 나무의 실과(實果)를 먹지 말라 하시더냐

창 3:1  והנחשׁ5175  היה1961  ערום6175  מכל3605  חית2416  השׂדה7704  אשׁר834  עשׂה6213  יהוה3068  אלהים430  ויאמר559  אל413  האשׁה802  אף637  כי3588  אמר559  אלהים430  לא3808  תאכלו398  מכל3605  עץ6086  הגן׃1588  

 

anipen_yellow.gif 뱀 / H5175

נחשׁ

na^cha^sh/나하쉬

naw-khawsh'

From H5172; a snake (from its hiss): - serpent.

H5172에서 유래; (그것의 쉿 소리에서 유래):-뱀.

 

이 뱀은 땅을 기어 다니는 보통 뱀이 아니라고 성경은 말합니다. 야슈아(예수)님을 어린 양으로 칭(稱)하는 것처럼 사탄을 옛 뱀이라고 칭합니다. 

이 옛 뱀은(고후 11:3) 광명의 천사로 가장하는 사탄(고후 11:14)이라고 성경은 언급합니다.

고후 11:3 이 그 간계로 하와를 미혹케 한 것같이 너희 마음이 마시악을(그리스도를) 향하는 진실함과 깨끗함에서 떠나 부패할까 두려워하노라

고후 11:14 이것이 이상한 일이 아니라 사단도 자기를 광명의 천사로 가장하나니

 

또한 이 천사는 에덴동산에 있었고 그리고 아름다운 그룹이었다고 성경은 말합니다.

겔 28:13 네가 옛적에 엘로힘(하나님)의 동산 에덴에 있어서 각종 보석 곧 홍보석과 황보석과 금강석과 황옥과 홍마노와 창옥과 청보석과 남보석과 홍옥과 황금으로 단장하였었음이여 네가 지음을 받던 날에 너를 위하여 소고와 비파가 예비되었었도다

겔 28:14 너는 기름 부음을 받은 덮는 그룹임이여 내가 너를 세우매 네가 엘로힘(하나님)의 성산에 있어서 화광석 사이에 왕래하였었도다

겔 28:15 네가 지음을 받던 날로부터 네 모든 길에 완전하더니 마침내 불의가 드러났도다

겔 28:16 네 무역이 풍성하므로 네 가운데 강포가 가득하여 네가 범죄하였도다 너 덮는 그룹아 그러므로 내가 너를 더럽게 여겨 엘로힘(하나님)의 산에서 쫓아 내었고 화광석 사이에서 멸하였도다

 

하 사탄을 옛 뱀, 큰 용, 마귀 그리고 온 천하를 꾀는 자라고 성경은 진술합니다.

계 12:9 큰 용이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자들도 저와 함께 내어 쫓기니라

계 20:2 용을 잡으니 곧 옛 뱀이요 마귀요 사단이라 잡아 일천 년 동안 결박하여

 

anipen_yellow.gif 짐승 / H2416

חי

chay/하이

khah'ee

BDB Definition / BDB 정의:

1) living, alive (adjective)

1) 살아있는, 생명 있는, 생존해 있는 (형용사)

1a) green (of vegetation)

1a) 싱싱하게 푸른 (야채에 관해서)

1b) flowing, fresh (of water)

1b) 흐르는, 신선한 (물에 관해서)

1c) lively, active (of man)

1c) 생기에 넘친, 활기찬, 활동적인 (사람에 관해서)

1d) reviving (of the springtime)

2) relatives (noun masculine)

3) life (abstract emphatic) (noun masculine)

3a) life

3b) sustenance, maintenance

4) living thing, animal (noun feminine)

4) 살아 있는 것, 동물 (명사 여성형)

4a) animal

4a) 동물

4b) life

4b) 생명

4c) appetite

4d) revival, renewal

5) community (noun feminine)

Part of Speech: see above in Definition

A Related Word by BDB/Strong’s Number: from H2421 / H2421에서 유래

Same Word by TWOT Number: 644a

Total KJV Occurrences: 512

life, 143

[개역]창 1:20 하나님(엘로힘)이 가라사대 물들은 [생(生)]물로 번성(蕃盛)케 하라 땅 위 하늘의 궁창(穹蒼) 에는 새가 날으라 하시고

[KJV]창 1:20 하나님(엘로힘)께서 말씀하시기를 "물들은 [생명(生命)이 있는] 동물들과 땅 위 하늘의 넓은 창공에 나는 새를 풍성히 내라." 하시며,

[개역]창 2:7 여호와(야웨) 하나님(엘로힘)이 흙으로 사람을 지으시고 [생(生)]기를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 [생(生)]령이 된지라

[KJV]창 2:7 야웨㈜ 엘로힘(하나님)께서 땅의 흙으로 사람을 지으시고, 그의 콧구멍에다 [생명(生命)의] 호흡을 불어넣으시니, 사람이 [살아 있는] 혼이 되었더라.

2:9 야웨 엘로힘이 그 땅에서 보기에 아름답고 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 [생명(生命)] 나무와 선악(善惡)을 알게 하는 나무도 있더라

3:1 야웨 엘로힘의 지으신 들[짐승] 중(中)에 뱀이 가장 간교(奸巧)하더라 뱀이 여자(女子)에게 물어 가로되 하나님이 참으로 너희더러 동산 모든 나무의 실과(實果)를 먹지 말라 하시더냐

1:5 그 속에서 네 [생물(生物)의] 형상(形像)이 나타나는데 그 모양(貌樣)이 이러하니 사람의 형상(形像)이라

1:14 [생물(生物)의] 왕래(往來)가 번개 같이 빠르더라

10:20 그것은 내가 그발강(江) 가에서 본바 이스라엘 엘로힘의 아래 있던 [생물(生物)이라] 그들이 그룹들인 줄을 내가 아니라

anipen_yellow.gif 짐승은 살아 있는 것을 의미하며 계시록 4:6-9; 5:6,8,14절에서 언급된 생물/ 조온(zoon)과 동일함.

4:6 보좌(寶座) 앞에 수정(水晶)과 같은 유리 바다가 있고 보좌(寶座) 가운데와 보좌(寶座) 주위(周圍)에 네 생물(生物)이 있는데 앞 뒤에 눈이 가득하더라

4:7 그 첫째 생물(生物)은 사자(獅子) 같고 그 둘째 생물(生物)은 송아지 같고 그 세째 생물(生物)은 얼굴이 사람 같고 그 네째 생물(生物)은 날아가는 독수리 같은데

4:8 네 생물(生物)이 각각(各各) 여섯날개가 있고 그 안과 주위(周圍)에 눈이 가득하더라 그들이 밤낮 쉬지 않고 이르기를 거룩하다 거룩하다 거룩하다 야웨 엘로힘 곧 전능(全能)하신 이여 전(前)에도 계셨고 이제도 계시고 장차(將次) 오실 자(者)라 하고

4:9 그 생물(生物)들이 영광(榮光)과 존귀(尊貴)와 감사(感謝)를 보좌(寶座)에 앉으사 세세(世世)토록 사시는 이에게 돌릴 때에

 

anipen_yellow.gif 간교(奸巧) / H6175

ערוּם

‛a^ru^m

aw-room'

Passive participle of H6191; cunning (usually in a bad sense): - crafty, prudent, subtil.

약삭빠른, 교활한, 노련한, 솜씨 있는 (일반적으로 나쁜 의미로서): - 슬기로운, 총명한 등등.

Total KJV Occurrences: 11

prudent, 8

[개역]잠 12:16 미련한 자(者)는 분노(忿怒)를 당장(當場)에 나타내거니와 [슬기로운 자(者)는] 수욕(羞辱)을 참느니라

[KJV]잠 12:16 어리석은 자의 분노는 즉시 나타나나, [총명한 사람은] 치욕을 덮느니라.

27:12 [슬기로운 자(者)는] 재앙(災殃)을 보면 숨어 피(避)하여도 어리석은 자(者)들은 나아가다가 해를 받느니라

crafty, 2

5:12 그분은 [궤휼(詭譎)한 자(者)의] 계교(計巧)를 파하사 그 손으로 하는 일을 이루지 못하게 하시며

[개역]욥 15:5 네 죄악(罪惡)이 네 입을 가르치나니 네가 [간사(奸詐)한 자(者)의] 혀를 택(擇)하였구나

[KJV]욥 15:5 네 입이 네 죄악을 말하며 네가 [간교한 자의] 혀를 택하였도다.

subtle, 1

Gen_3:1

 

anipen_yellow.gif 참으로 너희더러 동산 모든 나무의 실과를 먹지 말라 하시더냐. 창 2장16-17절을 보면 야웨께서 동산 각종 나무의 실과를 먹되 선악을 알게 하는 나무의 실과만 먹지 말라 명하셨습니다. 그러나 사탄은 거짓말을 하고 있습니다. 사탄은 야웨의 말씀에 없는 말을 첨가 시키고, 사실과 다르게 말씀을 왜곡시키고, 허락된 것과 금지된 것에 대한 야웨 엘로힘의 명령에 도전하도록 하며, 궁극적으로 야웨의 말씀을 거부하도록 유혹합니다.

 

창 3:2  And the woman said unto the serpent, Of the fruit of the trees of the garden we may eat:

창 3:2  And the woman802 said559 unto413 the serpent,5175 We may eat398 of the fruit4480, 6529 of the trees6086 of the garden:1588

3:2 여자가 뱀에게 말하되 동산 나무의 실과를 우리가 먹을 수 있으나

3:2 ותאמר559  האשׁה802  אל413  הנחשׁ5175  מפרי6529  עץ6086  הגן1588  נאכל׃398  

 

창 3:3 but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, Elohim hath said, Ye shall not eat of it, neither shall ye touch it, lest ye die.

창 3:3  But of the fruit4480, 6529 of the tree6086 which834 is in the midst8432 of the garden,1588 God430 hath said,559 Ye shall not3808 eat398 of4480 it, neither3808 shall ye touch5060 it, lest6435 ye die.4191

3:3 동산 중앙에 있는 나무의 실과는 엘로힘(하나님)의 말씀에 너희는 먹지도 말고 만지지도 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라 창 3:3  ומפרי6529  העץ6086  אשׁר834  בתוך8432  הגן1588  אמר559  אלהים430  לא3808  תאכלו398  ממנו4480  ולא3808  תגעו5060  בו  פן6435  תמתון׃4191

 

anipen_yellow.gif 만지지도 말라. 야웨께서 동산 중앙에 있는 선악을 알게 하는 나무의 실과를 ‘먹지 말라’고 하셨는데, 여자는 ‘만지지도 말라’라는 말을 덧붙여 말하고 있습니다.

 

anipen_yellow.gif 만지지도 / H5060

נגע

na^ga‛

naw-gah'

A primitive root; properly to touch, that is, lay the hand upon (for any purpose; euphemistically, to lie with a woman); by implication to reach (figuratively to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.): - beat, (X be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near (nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.

기본 어근; 본래 의미로는 만지다, 손을 대다(어떤 목적으로; 완곡하게; 여자와 눕다); 함축적으로는 뻗치다 (상징적으로는 도착하다, 손에 넣다); 세차게, 치다 (벌하다, 쳐부수다, 파괴하다 등등): - (犯)하다 등등.

Total KJV Occurrences: 151

toucheth, 37

 [개역]출 19:12 너는 백성(百姓)을 위(爲)하여 사면(四面)으로 지경(地境)을 정(定)하고 이르기를 너희는 삼가 산(山)에 오르거나 그 지경(地境)을 [범(犯)하지] 말지니 산(山)을 [범(犯)하는 자(者)는] 정녕(丁寧) 죽임을 당(當)할 것이라

[KJV]출 19:12 너는 백성 주위에 범위를 설정하고 말하기를 '너희는 스스로 조심하여 산에 오르지 않도록 하고 또한 그 경계에 [닿지] 말지니, 산에 [닿는 자는 누구라도] 반드시 죽임을 당하리라.

29:37 네가 칠일(七日) 동안 단(壇)을 위(爲)하여 속죄(贖罪)하여 거룩하게 하라 그리하면 지극(至極)히 거룩한 단(壇)이 되리니 무릇 단(壇)에 [접촉(接觸)하는 것이] 거룩하리라

touch, 31

창 3:3 동산 중앙에 있는 나무의 실과는 엘로힘(하나님)의 말씀에 너희는 먹지도 말고 [만지지도] 말라 너희가 죽을까 하노라 하셨느니라

[개역]창 20:6 하나님(엘로힘)이 꿈에 또 그에게 이르시되 네가 온전(穩全)한 마음으로 이렇게 한 줄을 나도 알았으므로 너를 막아 내게 범죄(犯罪)하지 않게 하였나니 여인(女人)에게 [가까이] 못하게 함이 이 까닭이니라

[KJV]창 20:6 또 하나님(엘로힘)께서 꿈에 그에게 말씀하시기를 "정녕, 나는 네가 네 마음의 온전함 속에서 이 일을 행한 줄 알았으므로, 나도 너를 막아 내게 죄를 짓지 않게 하였나니, 내가 너로 그녀에게 [접촉하는 것을] 허락하지 아니하였느니라.

5:2 누구든지 부정(不淨)한 들짐승의 사체(死體)나 부정(不淨)한 가축(家畜)의 사체(死體)나 부정(不淨)한 곤충(昆蟲)의 사체(死體)들 무릇 부정(不淨)한 것을 [만졌으면] 부지중(不知中)에라 할지라도 그 몸이 더러워져서 허물이 있을 것이요

52:11 너희는 떠날지어다 떠날지어다 거기서 나오고 부정(不淨)한 것을 [만지지] 말지어다 그 가운데서 나올지어다 야웨의 기구(器具)를 메는 자(者)여 스스로 정결(淨潔)케 할지어다

touched, 24

[개역]창 26:29 너는 우리를 해(害)하지 말라 이는 [우리가 너를 범(犯)하지] 아니하고 선한 일만 네게 행(行)하며 너로 평안(平安)히 가게 하였음이니라 이제 너는 야웨(여호와)께 복(福)을 받은 자(者)니라

[KJV]창 26:29 너는 우리를 해치지 말라, [우리가 너에게 손대지 않았으며] 우리가 너에게 선한 것 외에는 아무것도 행하지 않고 너로 평안히 가게 하였음이라. 이제 너는 야웨㈜로부터 복을 받은 자니라." 하더라.

come, 13

20:41 이스라엘 사람들이 다시 돌이키자 베냐민 사람들이 놀랐으니 이는 재앙이 그들에게 [미친] 것을 봄이더라.

삼상 14:9 그들이 만일(萬一) 이같이 우리에게 이르기를 우리가 너희에게로 [가기를] 기다리라 하면 우리는 우리 곳에 가만히 서서 그들에게로 올라가지 말 것이요

plagued, 3

73:5 타인(他人)과 같은 고난(苦難)이 없고 타인(他人)과 같은 [재앙(災殃)도] 없나니

smote, 2

삼상 6:9 보아서 궤(櫃)가 그 본 지경(地境) 길로 올라가서 벧세메스로 가면 이 큰 재앙(災殃)은 그가 우리에게 내린 것이요 그렇지 아니하면 우리를 [친 것이] 그 손이 아니요 우연(偶然)히 만난 것인줄 알리라

1:19 거친 들에서 대풍(大風)이 와서 집 네 모퉁이를 [치매] 그 소년(少年)들 위에 무너지므로 그들이 죽었나이다 나만 홀로 피한고로 주인(主人)께 고(告)하러 왔나이다 한지라

join, 1

5:8 가옥(家屋)에 가옥(家屋)을 [연(連)하며] 전토(田土)에 전토(田土)를 더하여 빈 틈이 없도록 하고 이 땅 가운데서 홀로 거(居)하려 하는 그들은 화(禍) 있을진저

laid, 1

6:7 그것을 내 입에 [대며] 가로되 보라 이것이 네 입에 [닿았으니] 네 악(惡)이 제(除)하여졌고 네 죄(罪)가 사(赦)하여졌느니라 하더라

smitten, 1

대하 26:20 대제사장(大祭司長) 아사랴와 모든 제사장(祭司長)이 왕(王)의 이마에 문둥병(病)이 발(發)하였음을 보고 전에서 급(急)히 쫓아내고 야웨께서 [치시므로] 왕(王)도 속(速)히 나가니라

 

anipen_yellow.gif 죽을까 하노라. 야웨께서 ‘정녕 죽으리라’고 말씀하셨는데 여자는 ‘죽을까 하노라’라고 말씀을 약화시켰습니다.

 

 

창 3:4 And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:

창 3:4  And the serpent5175 said559 unto413 the woman,802 Ye shall not3808 surely die:4191, 4191

3:4 뱀이 여자에게 이르되 너희가 결코 죽지 아니하리라

창 3:4 ויאמר559  הנחשׁ5175  אל413  האשׁה802  לא3808  מות4191  תמתון׃4191  

 

anipen_yellow.gif 결코 죽지 아니하리라. 야웨께서 ‘정녕 죽으리라’고 말씀하셨는데 사탄은 결코 죽지 아니며 눈이 밝아 엘로힘(하나님)과 같이 되어 선악을 알 수 있다고 거짓말을 하고 있습니다.

8:44 너희는 너희 아비 마귀(魔鬼)에게서 났으니 너희 아비의 욕심(慾心)을 너희도 행(行)하고자 하느니라 저는 처음부터 살인(殺人)한 자(者) 요 진리(眞理)가 그 속에 없으므로 진리(眞理)에 서지 못하고 거짓을 말할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 저가 거짓말장이요 거짓의 아비가 되었음이니라

그러므로 악인들이 독사의 자식 즉 마귀의 자식들로 일컬어 집니다.

3:7 요한이 많은 바리새인과 사두개인이 침례 베푸는 데 오는 것을 보고 이르되 독사(毒蛇)의 자식(子息)들아 누가 너희를 가르쳐 임박(臨迫)한 진노(震怒)를 피(避)하라 하더냐

12:34 독사(毒蛇)의 자식(子息)들아 너희는 악(惡)하니 어떻게 선(善)한 말을 할 수 있느냐 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말함이라

 

창 3:5 for Elohim doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as Elohim, knowing good and evil.

창 3:5  For3588 God430 doth know3045 that3588 in the day3117 ye eat398 thereof,4480 then your eyes5869 shall be opened,6491 and ye shall be1961 as gods,430 knowing3045 good2896 and evil.7451

3:5 너희가 그것을 먹는 날에는 너희 눈이 밝아 엘로힘(하나님)과 같이 되어 선악을 알 줄을 엘로힘(하나님)이 아심이니라

창 3:5  כי3588  ידע3045  אלהים430  כי3588  ביום3117  אכלכם398  ממנו4480  ונפקחו6491  עיניכם5869  והייתם1961  כאלהים430  ידעי3045  טוב2896  ורע׃7451

 

창 3:6 And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat; and she gave also unto her husband with her, and he did eat.

창 3:6  And when the woman802 saw7200 that3588 the tree6086 was good2896 for food,3978 and that3588 it1931 was pleasant8378 to the eyes,5869 and a tree6086 to be desired2530 to make one wise,7919 she took3947 of the fruit4480, 6529 thereof, and did eat,398 and gave5414 also1571 unto her husband376 with5973 her; and he did eat.398

3:6 여자가 그 나무를 본즉 먹음직도 하고 보암직도 하고 지혜롭게 할 만큼 탐스럽기도 한 나무인지라 여자가 그 실과를 따먹고 자기와 함께 한 남편에게도 주매 그도 먹은지라

 창 3:6  ותרא7200  האשׁה802  כי3588  טוב2896  העץ6086  למאכל3978  וכי3588  תאוה8378  הוא1931  לעינים5869  ונחמד2530  העץ6086  להשׂכיל7919  ותקח3947  מפריו6529  ותאכל398  ותתן5414  גם1571  לאישׁה582  עמה5973  ויאכל׃398  

 

anipen_yellow.gif 지혜롭게 할 만큼 탐스럽기도. 사탄은 양식의 문제 즉 육신의 욕구, 개인의 영광 및 세상의 모든 부귀영화(세속적인 권력)로 사람을 시험하여 야웨 엘로힘과 진리에서 떠나도록 유혹합니다. 그러나 대조적으로 살려주는 영이 되신 마지막 아담(야슈아님)께서 친히 이와 같은 시험을 받으시고 이기셨으며 그리고 우리가 어떻게 사탄과 싸워 이길 수 있는지 모범을 보여주셨습니다(마 4장과 고전 15장 참조).

 

anipen_yellow.gif 직도 하고  / H8378

תּאוה

ta'ăva^h / 타아바

tah-av-aw'

From H183 (abbreviated); a longing; by implication a delight (subjectively satisfaction, objectively a charm): - dainty, desire, X exceedingly, X greedily, lust (ing), pleasant. See also H6914.

H183에서 유래; 갈망, 열망; 함축적으로는 기쁨 (주관적으로는 만족시키는 것, 객관적으로는 매력) – 소욕 등등

Total KJV Occurrences: 22

desire, 14

[개역]시 10:3 악인(惡人)은 그 마음의 [소욕을] 자랑하며 탐리하는 자(者)는 야웨(여호와)를 배반(背叛)하여 멸시(蔑視)하나이다

[KJV]시 10:3 이는 악인이 자기 마음의 [욕망을] 자랑하며 야웨㈜ 께서 미워하시는 욕심 많은 자를 축복함이니이다

[KJVS]시 10:17 야웨㈜여, 당신은(=thou /주)께서 겸손한 자들의 소원(所願)을 들으셨으니, 당신㈜께서는 그들의 마음을 예비하시고 당신㈜의 귀를 기울이시리이다.

10:24 악인(惡人)에게는 그의 두려워하는 것이 임(臨)하거니와 의인(義人)은 그 [원(願)하는 것이] 이루어지느니라

26:8 야웨여 당신의 심판(審判)하시는 길에서 우리가 당신를 기다렸사오며 당신의 이름 곧 당신의 기념(記念) 이름을 우리 영혼(靈魂)이 [사모(思慕)하나이다]

greedily, 1

21:26 어떤 자(者)는 종일(終日)토록 [탐(貪)하기만] 하나 의인(義人)은 아끼지 아니하고 시제(施濟)하느니라

lust, 1

78:30 저희가 [그 욕심(慾心)에서] 떠나지 아니하고 저희 식물(食物)이 아직 그 입에 있을 때에

lusting, 1

[개역]민 11:4 이스라엘 중(中)에 섞여 사는 무리가 [탐욕(貪慾)을] 품으매 이스라엘 자손(子孫)도 다시 울며 가로되 누가 우리에게 고기를 주어 먹게 할꼬

[KJV]민 11:4 ○ 그들 가운데 섞여 사는 무리가 [욕심을] 품으니 이스라엘 자손이 다시 울며 말하기를 "누가 우리에게 고기를 주어 먹게 하리요?

 

anipen_yellow.gif 탐스럽기도 한 / H2530

חמד

cha^mad/하마드

khaw-mad'

A primitive root; to delight in: - beauty, greatly beloved, covet, delectable thing, ( X great) delight, desire, goodly, lust, (be) pleasant (thing), precious (thing).

기본어근; 매우 기뻐하다[즐기다]: -기뻐하다 등등.

Total KJV Occurrences: 29

desired, 5

20:20 그는 마음에 족(足)한 줄을 알지 못하니 [그 기뻐하는 것을] 하나도 보존(保存)치 못하겠고

[개역]시 19:10 (金) 곧 많은 정금(精金)보다 [더 사모(思慕)할 것이며] 꿀과 송이꿀보다 더 달도다

[KJV]시 19:10 그것들은 금보다, 많은 정금보다 [더 바랄 만하며], 꿀과 벌집보다 더 달도다.

21:20 지혜(智慧)있는 자(者)의 집에는 [귀(貴)한] 보배와 기름이 있으나 미련한 자(者)는 이것을 다 삼켜버리느니라

1:29 너희가 너희의 [기뻐하던] 상수리나무로 인(因)하여 부끄러움을 당(當)할 것이요 너희가 너희의 택(擇)한 동산으로 인(因)하여 수치(羞恥)를 당(當)할 것이며

desire, 4

[개역]출 34:24 내가 열방(列邦)을 네 앞에서 쫓아내고 네 지경(地境)을 넓히리니 네가 매년(每年) 세번(番)씩 야웨(여호와) 너희 엘로힘(하나님) 께 보이러 올 때에 아무 사람도 네 땅을 [탐내어 엿보지] 못하리라

[KJV]출 34:24 내가 민족들을 네 앞에서 쫓아내고 네 경계를 넓히리니, 네가 일 년에 세 번씩 야웨㈜ 너의 엘로힘(하나님) 앞에 나오기 위하여 올라갈 때에 다른 사람이 네 땅을 [욕심내지] 못하리라.

[개역]신 5:21 네 이웃의 아내를 [탐(貪)내지도] 말지니라 네 이웃의 집이나 그의 밭이나 그의 남(男)종이나 그의 여(女)종이나 그의 소나 그의 나귀나 무릇 네 이웃의 소유(所有)를 탐(貪)내지 말지니라

[KJV]신 5:21 너는 네 이웃의 아내를 [바라지도] 말며, 네 이웃의 집이나 그의 들이나 그의 남종이나 그의 여종이나 그의 소나 그의 나귀나 네 이웃의 것은 무엇이나 탐내지도 말지니라." 하셨느니라.

7:25 너는 그들의 조각(彫刻)한 신상(神象)들을 불사르고 그것에 입힌 은(銀)이나 금(金)을 [탐(貪)내지] 말며 취(取)하지 말라 두렵건대 네가 그것으로 인(因)하여 올무에들까 하노니 이는 네 엘로힘 야웨의 가증(可憎)히 여기시는 것임이니라

53:2 이는 그가 그 앞에서 연한 싹 같고, 마른 땅에서 나온 뿌리같이 자랄 것이며, 그는 모양도 우아함도 없으시니, 우리가 볼 때에 [그를 흠모할] 아름다움도 없음이라.

pleasant, 3

[개역]창 2:9 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)이 그 땅에서 보기에 [아름답고] 먹기에 좋은 나무가 나게 하시니 동산 가운데에는 생명(生命)나무와 선악(善惡)을 알게 하는 나무도 있더라

[KJV]창 2:9 야웨㈜ 엘로힘(하나님)께서 보기에 [즐겁고] 양식으로 좋은 모든 나무를 그 땅에서 자라게 하시니, 동산 가운데에는 생명 나무와, 선과 악의 지식의 나무도 있더라.

coveted, 1

7:21 내가 노략(擄掠)한 물건(物件) 중(中)에 시날산(山)의 아름다운 외투 한벌과 은(銀) 이백(二百) 세겔과 오십(五十) 세겔중(重)의 금(金)덩이 하나를 보고 [탐내어] 취(取)하였나이다 보소서 이제 그 물건(物件)들을 내 장막(帳幕) 가운데 땅 속에 감추었는데 은(銀)은 그 밑에 있나이다

 

창 3:7 And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig-leaves together, and made themselves aprons.

창 3:7  And the eyes5869 of them both8147 were opened,6491 and they knew3045 that3588 they1992 were naked;5903 and they sewed8609 fig8384 leaves5929 together, and made6213 themselves aprons.2290

3:7 이에 그들의 눈이 밝아 자기들의 몸이 벗은 줄을 알고 무화과나무 잎을 엮어 치마를 하였더라

창 3:7  ותפקחנה6491  עיני5869  שׁניהם8147  וידעו3045  כי3588  עירמם5903  הם1992  ויתפרו8609  עלה5929  תאנה8384  ויעשׂו6213  להם  חגרת׃2290

 

anipen_yellow.gif Knew. Fig. Metonymy (of subject). When the subject is put for something pertaining to it (Gen. 41:13. Deut. 28:5). They knew before, but their knowledge now received a new meaning. Adam becomes "naked" by losing something of Elohim's glorious likeness. Rom. 8:3 may refer to this.

anipen_yellow.gif 알고. 비유. 환유[換喩 왕을 왕관으로 나타내는 따위]. 그들이 알고 있었지만, 그러나 이제 그들의 지식은 새로운 것을 의미합니다. 아담은 거룩하신 엘로힘을 닮았었던 무엇인가를 상실하고 벌거벗어 졌습니다. 로마서 8장 2절은 이것을 언급하는 것 같습니다.

롬 8:3 율법이 육신으로 말미암아 연약하여 할 수 없는 그것을 엘로힘(하나님)은 하시나니 곧 죄를 인하여 자기 아들을 죄 있는 육신의 모양으로 보내어 육신에 죄를 정하사

 

창 3:8 And they heard the voice of Yahweh Elohim walking in the garden in the cool of the day: and the man and his wife hid themselves from the presence of Yahweh Elohim amongst the trees of the garden.

창 3:8  And they heard8085 (853) the voice6963 of the LORD3068 God430 walking1980 in the garden1588 in the cool7307 of the day:3117 and Adam121 and his wife802 hid themselves2244 from the presence4480, 6440 of the LORD3068 God430 amongst8432 the trees6086 of the garden.1588

3:8 그들이 날이 서늘할 때에 동산에 거니시는 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)의 음성을 듣고 아담과 그 아내가 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)의 낯을 피하여 동산 나무 사이에 숨은지라

창 3:8  וישׁמעו8085  את853  קול6963  יהוה3068  אלהים430  מתהלך1980  בגן1588  לרוח7307  היום3117  ויתחבא2244  האדם120  ואשׁתו802  מפני6440  יהוה3068  אלהים430  בתוך8432  עץ6086  הגן׃1588

 

anipen_yellow.gif 낯을 피하여. 타락한 인간은 야웨 엘로힘을 찾지 않습니다. 그들의 범죄는 스스로에게 수치심을 불러 일으켰으며 그들은 야웨 엘로힘을 피하여 숨어 있었습니다.

참조: 욥 31:33 만일 내가 내 죄악을 나의 품에 숨김으로써 아담처럼 내 허물을 덮었다면,

34:22 (惡)을 행(行)한 자(者)는 숨을 만한 흑암(黑暗)이나 어두운 그늘이 없느니라

15:3 야웨의 눈은 어디서든지 악인(惡人)과 선인(善人)을 감찰(鑑察)하시느니라

23:24 나 야웨가 말하노라 사람이 내게 보이지 아니하려고 누가 자기(自己)를 은밀(隱密)한 곳에 숨길 수 있겠느냐 나 야웨가 말하노라 나는 천지(天地)에 충만(充滿)하지 아니하냐

9:2 그들이 으로 파고 들어간다 할지라도 내 손이 거기서 그들을 끌어낼 것이요, 그들이 하늘까지 올라간다 할지라도 내가 거기서 그들을 끌어내릴 것이라.

[한글KJV]암 9:2 그들이 지옥(=쉐올 / 땅속)으로 파고 들어간다 할지라도 내 손이 거기서 그들을 끌어낼 것이요, 그들이 하늘까지 올라간다 할지라도 내가 거기서 그들을 끌어내릴 것이라.

9:3 그들이 칼멜 산 꼭대기에 숨을지라도 내가 거기서 그들을 찾아 꺼낼 것이요, 그들이 내 눈을 피해 바다 밑에 숨을지라도 내가 거기서 뱀에게 명하리니 뱀이 그들을 물 것이며,

1:3 만물(萬物)이 그로 말미암아 지은바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라

1:9 세상으로 들어오는 모든 사람에게 비치는 참 빛이 있었으니

1:10 그가 세상(世上)에 계셨으며 세상(世上)은 그로 말미암아 지은바 되었으되 세상(世上)이 그를 알지 못하였고

2:15 이런 이들은 그 양심(良心)이 증거(證據)가 되어 그 생각들이 서로 혹(或)은 송사(訟事)하며 혹(或)은 변명(辯明)하여 그 마음에 새긴 율법(律法)의 행위(行爲)를 나타내느니라}

4:13 그 어떤 피조물도 그분 앞에 나타나지 않는 것이 하나도 없나니, 오직 만물이 우리가 회계해야 하는 그분의 눈 앞에 벌거벗은 채로 명백히 드러나게 되느니라.

 

창 3:9 And Yahweh Elohim called unto the man, and said unto him, Where art thou?

창 3:9  And the LORD3068 God430 called7121 unto413 Adam,121 and said559 unto him, Where335 art thou?

3:9 야웨 엘로힘(여호와) 하나님이 아담을 부르시며 그에게 이르시되 네가 어디 있느냐

창 3:9 ויקרא7121  יהוה3068  אלהים430  אל413  האדם120  ויאמר559  לו  איכה׃335  

 

창 3:10 And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.

창 3:10  And he said,559 I heard8085 (853) thy voice6963 in the garden,1588 and I was afraid,3372 because3588 I595 was naked;5903 and I hid myself.2244

3:10 가로되 내가 동산에서 당신(하나님)의 소리를 듣고 내가 벗었으므로 두려워하여 숨었나이다

창 3:10  ויאמר559  את853  קלך6963  שׁמעתי8085  בגן1588  ואירא3372  כי3588  עירם5903  אנכי595  ואחבא׃2244  

 

창 3:11 And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?

창 3:11  And he said,559 Who4310 told5046 thee that3588 thou859 wast naked?5903 Hast thou eaten398 of4480 the tree,6086 whereof834, 4480 I commanded6680 thee that thou shouldest not1115 eat?398

3:11 가라사대 누가 너의 벗었음을 네게 고하였느냐 내가 너더러 먹지 말라 명한 그 나무 실과를 네가 먹었느냐

창 3:11  ויאמר559  מי4310  הגיד5046  לך  כי3588  עירם5903  אתה859  המן4480  העץ6086  אשׁר834  צויתיך6680  לבלתי1115  אכל398  ממנו4480  אכלת׃398  

 

창 3:12 And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.

창 3:12  And the man120 said,559 The woman802 whom834 thou gavest5414 to be with5973 me, she1931 gave5414 me of4480 the tree,6086 and I did eat.398

3:12 아담이 가로되 당신(하나님)이 주셔서 나와 함께하게 하신 여자 그가 그 나무 실과를 내게 주므로 내가 먹었나이다

창 3:12  ויאמר559  האדם120  האשׁה802  אשׁר834  נתתה5414  עמדי5978  הוא1931  נתנה5414  לי  מן4480  העץ6086  ואכל׃398

 

anipen_yellow.gif 내게 주므로- 아담은 자기의 죄를 그의 아내와 야웨의 책임으로 돌리고 있음을 암시합니다. 우리 인간은 우리 자신의 어떤 잘못이나 실수에 대하여 구실을 대며 우리의 행동을 정당화하고 합리화시키려고 합니다. 많은 사람들이 잘못을 뉘우치기는커녕 변명을 늘어놓기에 급급합니다. 아담은 자기의 죄를 솔직하게 고백하지 않고 변명하였습니다.

 

anipen_yellow.gif 내가 먹었나이다 - 아담은 선악과를 먹지 말라는 명령을 야웨로부터 직접 받았지만 여자가 주는 선악과를 먹었습니다.

 

창 3:13And Yahweh Elohim said unto the woman, What is this thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat.

창 3:13  And the LORD3068 God430 said559 unto the woman,802 What4100 is this2063 that thou hast done?6213 And the woman802 said,559 The serpent5175 beguiled5377 me, and I did eat.398

3:13 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)이 여자에게 이르시되 네가 어찌하여 이렇게 하였느냐 여자가 가로되 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다

창 3:13  ויאמר559  יהוה3068  אלהים430  לאשׁה802  מה4100  זאת2063  עשׂית6213  ותאמר559  האשׁה802  הנחשׁ5175  השׁיאני5377  ואכל׃398  

 

anipen_yellow.gif 뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다 - 여자 역시 자기의 죄를 솔직하게 고백하지 않고 구실을 대며 자신의 행동을 합리화시키고 있습니다.

 

창 3:14 And Yahweh Elohim said unto the serpent, Because thou hast done this, cursed art thou above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:

창 3:14  And the LORD3068 God430 said559 unto413 the serpent,5175 Because3588 thou hast done6213 this,2063 thou859 art cursed779 above all4480, 3605 cattle,929 and above every4480, 3605 beast2416 of the field;7704 upon5921 thy belly1512 shalt thou go,1980 and dust6083 shalt thou eat398 all3605 the days3117 of thy life:2416

3:14 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)이 뱀에게 이르시되 네가 이렇게 하였으니 네가 모든 육축과 들의 모든 짐승보다 더욱 저주를 받아 배로 다니고 종신토록 흙을 먹을지니라

창 3:14  ויאמר559  יהוה3068  אלהים430  אל413  הנחשׁ5175  כי3588  עשׂית6213  זאת2063  ארור779  אתה859  מכל3605  הבהמה929  ומכל3605  חית2416  השׂדה7704  על5921  גחנך1512  תלך1980  ועפר6083  תאכל398  כל3605  ימי3117  חייך׃2416  

 

* upon thy belly. Fig.  The words imply the utmost humiliation, as in Ps. 44:25.

anipen_yellow.gif 배로 다니고. 은유(隱喩). 이 말은 시편 44장 25절에 나타나 있는 것과 같이 최고의 굴욕(屈辱) 또는 수치를 의미합니다.

시 44:25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 anistars.gif우리 몸은 땅에 붙었나이다anistars.gif

 

* dust. Figures of speech of utter defeat, as in Ps. 72:9.

anipen_yellow.gif 흙, 먼지 또는 티끌. 이는 시편 72장 9절과 같이 완전한 패배를 묘사하는 은유입니다.

시 72:9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 anistars.gif티끌(6083)을 핥을 것이며anistars.gif

 

창 3:15 and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: he shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.

창 3:15  And I will put7896 enmity342 between996 thee and the woman,802 and between996 thy seed2233 and her seed;2233 it1931 shall bruise7779 thy head,7218 and thou859 shalt bruise7779 his heel.6119

3:15 내가 너로 여자와 원수가 되게 하고 너의 후손도 여자의 후손과 원수가 되게 하리니 여자의 후손은 네 머리를 상하게 할 것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라 하시고

창 3:15 ואיבה342  אשׁית7896  בינך996  ובין996  האשׁה802  ובין996  זרעך2233  ובין996  זרעה2233  הוא1931  ישׁופך7779  ראשׁ7218  ואתה859  תשׁופנו7779  עקב׃6119

 

anipen_yellow.gif 여자의 후손. 여자의 후손은 메시야를 가리킵니다. 뱀의 머리는 사탄의 능력과 광포함을 나타냅니다. 그러므로 그 머리를 상하게 한다는 것은 메시야에 의해 이루어지며 마귀의 나라와 능력의 파멸과 마귀의 폭정과 지배로부터 해방을 의미합니다. 여기서 메시야께서 뱀을 밟아 머리를 부수는 당당한 영웅으로 비유되고 있습니다. 한편 뱀이 그분의 발꿈치를 상하게 할 것이라고 언급하고 있습니다. 이 구절을 메시야의 수난과 죽음을 의미합니다.

야슈아님께서 인류를 구원하기 위하여 우리를 대신하여 저주를 받으시고 십자가에서 죽으시고 부활하심으로 말미암아 영원한 사망에서 영생을 얻을 수 있도록 하셨습니다.  사도 바울은 로마서 16장 20절에서 이 구절을 시사합니다.

16:20 평강(平康)의 엘로힘께서 속(速)히 사단을 너희 발 아래서 상하게 하시리라 우리 주권자 야슈아의 은혜(恩惠)가 너희에게 있을찌어다

 

메모: 비록 사탄이 십자가에서 심판을 받았지만, 그는 아직도 허용된 한도 내에서 싸움을 계속할 수 있으며 그리고 그는 지금 하늘에서 자신의 활동 영역을 가지고 있습니다.

엡 6:12 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라

그러나 그는 그 곳에서 쫓겨나 땅으로 내려오게 될 것이며 그리고 자신의 때가 얼마 남지 않은 줄 알고 크게 분노하며 이 땅에서 활동하게 될 것입니다.

살후 2:9 악한 자의 임함은 사단의 역사를 따라 모든 능력과 표적과 거짓 기적과

계 12:7 하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자들이 용으로 더불어 싸울새 용과 그의 사자들도 싸우나

계 12:8 이기지 못하여 다시 하늘에서 저희의 있을 곳을 얻지 못한지라

계 12:9 큰 용이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자들도 저와 함께 내어 쫓기니라

계 12:10 내가 또 들으니 하늘에 큰 음성이 있어 가로되 이제 우리 하나님의 구원과 능력과 나라와 또 그의 그리스도의 권세가 이루었으니 우리 형제들을 참소하던 자 곧 우리 하나님 앞에서 밤낮 참소하던 자가 쫓겨났고

계 12:11 또 여러 형제가 어린 양의 피와 자기의 증거하는 말을 인하여 저를 이기었으니 그들은 죽기까지 자기 생명을 아끼지 아니하였도다

계 12:12 그러므로 하늘과 그 가운데 거하는 자들은 즐거워하라 그러나 땅과 바다는 화 있을진저 이는 마귀가 자기의 때가 얼마 못된 줄을 알므로 크게 분내어 너희에게 내려갔음이라 하더라

메시야께서 이 땅에 재림하심과 동시에 그는 일천 년 동안 무저갱에 감금될 것이며, 그 후에 잠시 동안 풀려나 다시 열방들을 꾀일 것입니다. 그러나 실패하고 그와 그의 사자들을 위하여 예비 된 영원한 불로 들어가게 될 것입니다.

 

창 3:16  Unto the woman he said, I will greatly multiply thy pain and thy conception; in pain thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.

창 3:16  Unto413 the woman802 he said,559 I will greatly7235 multiply7235 thy sorrow6093 and thy conception;2032 in sorrow6089 thou shalt bring forth3205 children;1121 and thy desire8669 shall be to413 thy husband,376 and he1931 shall rule4910 over thee.

창 3:16  또 여자에게 이르시되 내가 네게 잉태하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편을 사모하고 남편은 너를 다스릴 것이니라 하시고

창 3:16  אל413  האשׁה802  אמר559  הרבה7235  ארבה7235  עצבונך6093  והרנך2032  בעצב6089  תלדי3205  בנים1121  ואל413  אישׁך376  תשׁוקתך8669  והוא1931  ימשׁל׃4910  

 

창 3:17 And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in toil shalt thou eat of it all the days of thy life;

창 3:17  And unto Adam121 he said,559 Because3588 thou hast hearkened8085 unto the voice6963 of thy wife,802 and hast eaten398 of4480 the tree,6086 of which834 I commanded6680 thee, saying,559 Thou shalt not3808 eat398 of4480 it: cursed779 is the ground127 for thy sake;5668 in sorrow6093 shalt thou eat398 of it all3605 the days3117 of thy life;2416

창 3:17 아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 너더러 먹지 말라 한 나무 실과를 먹었은즉 땅은 너로 인하여 저주를 받고 너는 종신토록 수고하여야 그 소산을 먹으리라

창 3:17  ולאדם121  אמר559  כי3588  שׁמעת8085  לקול6963  אשׁתך802  ותאכל398  מן4480  העץ6086  אשׁר834  צויתיך6680  לאמר559  לא3808  תאכל398  ממנו4480  ארורה779  האדמה127  בעבורך5668  בעצבון6093  תאכלנה398  כל3605  ימי3117  חייך׃2416  

 anipen_yellow.gif 저주(詛呪). 죄로 침범된 인간의 모습.

H779

ארר

'a^rar/아라르

aw-rar'

A primitive root; to execrate: -  X bitterly curse.

기본 어근; 저주하다, 통렬히 비난하다:

5:29 이름을 노아라 하여 가로되 야웨께서 땅을 [저주(詛呪)하시므로] 수고(受苦)로이 일하는 우리를 이 아들이 안위(安慰)하리라 하였더라

127:2 너희가 일찌기 일어나고 늦게 누우며 수고(受苦)의 떡을 먹음이 헛되도다 그러므로 그분(여호와)께서 그 사랑하시는 자(者)에게는 잠을 주시는도다

1:2 전도자(傳道者)가 가로되 헛되고 헛되며 헛되고 헛되니 모든 것이 헛되도다

1:3 사람이 해 아래서 수고(受苦)하는 모든 수고(受苦)가 자기(自己)에게 무엇이 유익(有益)한고

1:13 마음을 다하며 지혜(智慧)를 써서 하늘 아래서 행(行)하는 모든 일을 궁구(窮究) 하며 살핀즉 이는 괴로운 것이니 엘로힘이 인생(人生)들에게 주사 수고(受苦)하게 하신 것이라

1:14 내가 해 아래서 행(行)하는 모든 일을 본즉 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이로다

2:11 그 후(後)에 본즉 내 손으로 한 모든 일과 수고(受苦)한 모든 수고(受苦)가 다 헛되어 바람을 잡으려는 것이며 해 아래서 무익(無益)한 것이로다

2:17 이러므로 내가 사는 것을 한(恨)하였노니 이는 해 아래서 하는 일이 내게 괴로움이요 다 헛되어 바람을 잡으려는 것임이로다

24:5 땅이 또한 그 거민(居民) 아래서 더럽게 되었으니 이는 그들이 율법(律法)을 범(犯)하며 율례(律例)를 어기며 영원(永遠)한 언약(言約)을 파하였음이라

롬 8:19 피조물의 고대하는 바는 엘로힘(하나님)의 아들들의 나타나는 것이니

롬 8:20 피조물이 허무한데 굴복하는 것은 자기 뜻이 아니요 오직 굴복케 하시는 이로 말미암음이라

롬 8:21 그 바라는 것은 피조물도 썩어짐의 종 노릇 한 데서 해방되어 엘로힘의 자녀들의 영광의 자유에 이르는 것이니라

롬 8:22 피조물이 다 이제까지 함께 탄식하며 함께 고통하는 것을 우리가 아나니

롬 8:23 이뿐 아니라 또한 우리 곧 영(성령)의 처음 익은 열매를 받은 우리까지도 속으로 탄식하여 양자 될 것 곧 우리 몸의 구속을 기다리느니라

 

창 3:18 thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;

창 3:18  Thorns6975 also and thistles1863 shall it bring forth6779 to thee; and thou shalt eat398 (853) the herb6212 of the field;7704

창 3:18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 너의 먹을 것은 밭의 채소인즉

창 3:18 וקוץ6975  ודרדר1863  תצמיח6779  לך  ואכלת398  את853  עשׂב6212  השׂדה׃7704

 

창 3:19 in the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.

창 3:19  In the sweat2188 of thy face639 shalt thou eat398 bread,3899 till5704 thou return7725 unto413 the ground;127 for3588 out of4480 it wast thou taken:3947 for3588 dust6083 thou859 art, and unto413 dust6083 shalt thou return.7725

창 3:19 네가 얼굴에 땀이 흘러야 식물을 먹고 필경은 흙으로 돌아 가리니 그 속에서 네가 취함을 입었음이라 너는 흙이니 흙으로 돌아갈 것이니라 하시니라

창 3:19  בזעת2188  אפיך639  תאכל398  לחם3899  עד5704  שׁובך7725  אל413  האדמה127  כי3588  ממנה4480  לקחת3947  כי3588  עפר6083  אתה859  ואל413  עפר6083  תשׁוב׃7725  

 

anipen_yellow.gif 흙. 이는 문자 그대로의 흙을 말합니다.

 H6083

עפר

‛a^pha^r/아파르

aw-fawr'

From H6080; dust (as powdered or gray); hence clay, earth, mud: - ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.

H6080에서 유래; 먼지, 티끌; 그러므로 점토, 흙, 진흙: -흙 등등.

창 2:7 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)이 [흙으로] 사람을 지으시고 생기를 그 코에 불어 넣으시니 사람이 생령이 된지라

103:14 이는 저가 우리의 체질(體質)을 아시며 우리가 [진토(塵土)임]을 기억(記憶)하심이로다

고전 15:47 첫 사람은 땅에서 났으니 흙에 속한 자이거니와 둘째 사람은 하늘에서 나셨느니라

 

창 3:20  And the man called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.

창 3:20  And Adam121 called7121 his wife's802 name8034 Eve;2332 because3588 she1931 was1961 the mother517 of all3605 living.2416

 창 3:20  아담이 그 아내를 하와라 이름하였으니 그는 모든 산 자의 어미가 됨이더라

창 3:20  ויקרא7121  האדם120  שׁם8034  אשׁתו802  חוה2332  כי3588  הוא1931  היתה1961  אם517  כל3605  חי׃2416  

 

anipen_yellow.gif 하와. 아담이 그의 아내의 이름을 하와라고 지었는데, 이는 생명, 또는 생명을 주는 자를 의미합니다. 하와라는 이름은 타락한 후에 주어졌으며 그것은 그녀가 모든 산 자의 어머니가 되고, 이제 죽음에 직면한 인류에게 생명을 주는 약속된 씨의 어머니가 될 것을 의미합니다. 이는 그가 야웨를 믿고 죽음보다는 미래를 희망하였다는 것을 나타냅니다.

 

H2332

חוּה

chavva^h/하와

khav-vaw'

Causative from H2331; lifegiver; Chavvah (or Eve), the first woman: - Eve.

H2331에서 유래; 생명을 주는 자; 하와, 최초의 여자; 하와

Total KJV Occurrences: 2

eve, 2

4:1 아담이 그 아내 [하와와] 동침(同寢)하매 하와가 잉태(孕胎)하여 가인을 낳고 이르되 내가 야웨로 말미암아 득남(得男)하였다 하니라

 

창 3:21 And Yahweh Elohim made for Adam and for his wife coats of skins, and clothed them.

창 3:21  Unto Adam121 also and to his wife802 did the LORD3068 God430 make6213 coats3801 of skins,5785 and clothed3847 them.

창 3:21 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)이 아담과 그 아내를 위하여 가죽옷을 지어 입히시니라

창 3:21  ויעשׂ6213  יהוה3068  אלהים430  לאדם120  ולאשׁתו802  כתנות3801  עור5785  וילבשׁם׃3847

 

anipen_yellow.gif 가죽옷. 야웨께서 아담과 하와가 불순종하고 무화과나무 잎을 엮어 치마를 만들어 입은 것을 보시고 가죽옷을 만들어 입히셨습니다.  이는 그들이 타락하자마자 야웨께서 그분의 독생자를 세상에 보내 대신 죽게 할 계획을 하셨음을 나타내고 있습니다. 가죽옷을 만드는 과정에서 동물이 희생되었으며 그리고 이는 메시야께서 인류를 위하여 속죄제물이 되실 것을 예표(豫表)한 것입니다.

갈 3:27 누구든지 메시야(그리스도)와 합하여 침례를 받은 자는 메시야(그리스도)로 옷입었느니라

 

창 3:22 And Yahweh Elohim said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil; and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever-

창 3:22  And the LORD3068 God430 said,559 Behold,2005 the man120 is become1961 as one259 of4480 us, to know3045 good2896 and evil:7451 and now,6258 lest6435 he put forth7971 his hand,3027 and take3947 also1571 of the tree4480, 6086 of life,2416 and eat,398 and live2425 forever:5769

창 3:22 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)이 가라사대 보라 이 사람이 선악을 아는 일에 우리 중 하나같이 되었으니 그가 그 손을 들어 생명나무 실과도 따먹고 영생할까 하노라 하시고

창 3:22  ויאמר559  יהוה3068  אלהים430  הן2005  האדם120  היה1961  כאחד259  ממנו4480  לדעת3045  טוב2896  ורע7451  ועתה6258  פן6435  ישׁלח7971  ידו3027  ולקח3947  גם1571  מעץ6086  החיים2416  ואכל398  וחי2425  לעלם׃5769

 

창 3:23 therefore Yahweh Elohim sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.

창 3:23  Therefore the LORD3068 God430 sent him forth7971 from the garden4480, 1588 of Eden,5731 to till5647 (853) the ground127 from whence4480, 8033, 834 he was taken.3947

창 3:23 야웨(여호와) 엘로힘(하나님)이 에덴 동산에서 그 사람을 내어 보내어 그의 근본된 토지를 갈게 하시니라

창 3:23 וישׁלחהו7971  יהוה3068  אלהים430  מגן1588  עדן5731  לעבד5647  את853  האדמה127  אשׁר834  לקח3947  משׁם׃8033  

 

창 3:24 So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden the Cherubim, and the flame of a sword which turned every way, to keep the way of the tree of life.

창 3:24  So he drove out1644 (853) the man;120 and he placed7931 at the east4480, 6924 of the garden1588 of Eden5731 (853) Cherubims,3742 and a flaming3858 sword2719 which turned every way,2015 to keep8104 (853) the way1870 of the tree6086 of life.2416

창 3:24 이같이 그가(하나님이) 그 사람을 쫓아 내시고 에덴 동산 동편에 그룹들과 두루 도는 화염검을 두어 생명나무의 길을 지키게 하시니라

창 3:24  ויגרשׁ1644  את853  האדם120  וישׁכן7931  מקדם6924  לגן1588  עדן5731  את853  הכרבים3742  ואת853  להט3858  החרב2719  המתהפכת2015  לשׁמר8104  את853  דרך1870  עץ6086  החיים׃2416  

  

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif