요한복음(John)

제 15장(Chapter 15)

신약전서 목록 요14

 

1

[영. 거룩한 성서]  1 I am the true vine, and my Father is the husbandman.

[영. 스트롱 성경]  1  I1473 am1510 the3588 true228 vine,288 and2532 my3450 Father3962 is2076 the3588 husbandman.1092

[스트롱 헬라어 성경] 1  εγω1473 P-1NS  ειμι1510 V-PXI-1S  η3588 T-NSF  αμπελος288 N-NSF  η3588 T-NSF  αληθινη228 A-NSF  και2532 CONJ  ο3588 T-NSM  πατηρ3962 N-NSM  μου3450 P-1GS  ο3588 T-NSM  γεωργος1092 N-NSM  εστιν2076 V-PXI-3S  

[개역한자]요 15:1 내가 참  포도(葡萄)나무요 내 아버지는 그 농부(農夫)라

[한글 뉴킹제임스]요 15:1 "나는G1473G228  포도나무G288G1510, 나의G3450 아버지는G3962 농부G1092시라G2076.

[영.뉴킹제임스]요 15:1 "I am the true vine, and My Father is the vinedresser.

 

포도나무:  _49:10,_49:11; _80:8-19; _4:2, _5:1-7; _2:21, _12:10; _15:2-6; _10:1; _3:8; _21:33; _13:6

농부: _27:2, _27:3, _60:21, _61:3; _20:1; _12:1; 고전_3:9

2

2 Every branch in me that beareth not fruit, he taketh it away: and every branch that beareth fruit, he cleanseth it, that it may bear more fruit.

2  Every3956 branch2814 in1722 me1698 that beareth5342 not3361 fruit2590 he taketh away:142, (846) and2532 every3956 branch that beareth5342 fruit,2590 he purgeth2508 it,846 that2443 it may bring forth5342 more4119 fruit.2590

2  παν3956 A-ASN  κλημα2814 N-ASN  εν1722 PREP  εμοι1698 P-1DS  μη3361 PRT-N  φερον5342 V-PAP-ASN  καρπον2590 N-ASM  αιρει142 V-PAI-3S  αυτο846 P-ASN  και2532 CONJ  παν3956 A-ASN  το3588 T-ASN  καρπον2590 N-ASM  φερον5342 V-PAP-ASN  καθαιρει2508 V-PAI-3S  αυτο846 P-ASN  ινα2443 CONJ  πλειονα4119 A-ASM-C  καρπον2590 N-ASM  φερη5342 V-PAS-3S  

[개역한자]요 15:2 무릇 내게 있어 과실(果實)을 맺지 아니하는 가지는 아버지께서 이를 제해 버리시고 무릇 과실(果實)을 맺는 가지는 더 과실(果實)을 맺게 하려하여 이를 깨끗케 하시느니라

[한글 뉴킹제임스]요 15:2 내 안에서 열매를2590 맺지G5342 못하는 가지G2814마다 그 분께서 제거해 버리시고G142, (G846), 열매를 맺는 가지마다 정결케 하시어2508 더 많은 열매를 맺게 하시느니라.

[영.뉴킹제임스]요 15:2 "Every branch in Me that does not bear fruit He takes away; and every [branch] that bears fruit He prunes, that it may bear more fruit.

 

가지:  _17:12; _3:10, _15:13, _21:19; _8:13, _13:7-9; _6:7, _6:8; 요일_2:19

정결케하시어:  _17:9; _51:7-13; _4:18; _27:9, _29:19; _6:3; _3:3; _3:12, _13:12, _13:33; _5:3-5, 2:10,_12:11, _12:15; _3:19

3

3 Already ye are clean because of the word which I have spoken unto you.

3  Now2235 ye5210 are2075 clean2513 through1223 the3588 word3056 which3739 I have spoken2980 unto you.5213

3  ηδη2235 ADV  υμεις5210 P-2NP  καθαροι2513 A-NPM  εστε2075 V-PXI-2P  δια1223 PREP  τον3588 T-ASM  λογον3056 N-ASM  ον3739 R-ASM  λελαληκα2980 V-RAI-1S  υμιν5213 P-2DP  

[개역한자]요 15:3 너희는 내가 일러 준 말로 이미 깨끗하였으니

[한글 뉴킹제임스]요 15:3 이제 너희는 내가 너희에게 일러준 말을 통하여 깨끗해졌느니라.

[영.뉴킹제임스]요 15:3 "You are already clean because of the word which I have spoken to you.

4

4 Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; so neither can ye, except ye abide in me.

4  Abide3306 in1722 me,1698 and I2504 in1722 you.5213 As2531 the3588 branch2814 cannot1410, 3756 bear5342 fruit2590 of575 itself,1438 except3362 it abide3306 in1722 the3588 vine;288 no3761 more3779 can ye,5210 except3362 ye abide3306 in1722 me.1698

4  μεινατε3306 V-AAM-2P  εν1722 PREP  εμοι1698 P-1DS  καγω2504 P-1NS-C  εν1722 PREP  υμιν5213 P-2DP  καθως2531 ADV  το3588 T-NSN  κλημα2814 N-NSN  ου3756 PRT-N  δυναται1410 V-PNI-3S  καρπον2590 N-ASM  φερειν5342 V-PAN  αφ575 PREP  εαυτου1438 F-3GSM  εαν1437 COND  μη3361 PRT-N  μεινη3306 V-AAS-3S  εν1722 PREP  τη3588 T-DSF  αμπελω288 N-DSF  ουτως3779 ADV  ουδε3761 ADV  υμεις5210 P-2NP  εαν1437 COND  μη3361 PRT-N  εν1722 PREP  εμοι1698 P-1DS  μεινητε3306 V-AAS-2P  

[개역한자]요 15:4 내 안에 거(居)하라 나도 너희 안에 거(居)하리라 가지가 포도(葡萄)나무에 붙어 있지 아니하면 절로 과실(果實)을 맺을 수 없음 같이 너희도 내 안에 있지 아니하면 그러하리라

[한글 뉴킹제임스]요 15:4 내 안에 거하라G3306. 그러면 나도 너희 안에 거하리라. 가지가 포도나무에 붙어 있지 아니하면 스스로 열매를 맺을 수 없듯이 너희도 내 안에 거하지 아니하면 역시 그렇게 되리라.

[영.뉴킹제임스]요 15:4 "Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, unless it abides in the vine, neither can you, unless you abide in Me.

 

거하라:  요_6:68, 요_6:69, 요_8:31; 아_8:5; 눅_8:15; 행_11:23, 행_14:22; 갈_2:20; 골_1:23; 골_2:6; 살전_3:5; 히_10:39; 요일_2:6, 요일_2:24-28; 요이_1:9; 유_1:20,유_1:21

나도:  _6:56, _14:20, _17:23; _8:9, _8:10; 고후_13:5; _3:17; _1:27

같이:  _27:10,_27:11; _15:2-5; _14:8; 고후_12:8-10; _2:20; _1:11

5

5 I am the vine, ye are the branches: He that abideth in me, and I in him, the same beareth much fruit: for apart from me ye can do nothing.

5  I1473 am1510 the3588 vine,288 ye5210 are the3588 branches:2814 He that abideth3306 in1722 me,1698 and I2504 in1722 him,846 the same3778 bringeth forth5342 much4183 fruit:2590 for3754 without5565 me1700 ye can1410 (3756) do4160 nothing.3762

5  εγω1473 P-1NS  ειμι1510 V-PXI-1S  η3588 T-NSF  αμπελος288 N-NSF  υμεις5210 P-2NP  τα3588 T-NPN  κληματα2814 N-NPN  ο3588 T-NSM  μενων3306 V-PAP-NSM  εν1722 PREP  εμοι1698 P-1DS  καγω2504 P-1NS-C  εν1722 PREP  αυτω846 P-DSM  ουτος3778 D-NSM  φερει5342 V-PAI-3S  καρπον2590 N-ASM  πολυν4183 A-ASM  οτι3754 CONJ  χωρις5565 ADV  εμου1700 P-1GS  ου3756 PRT-N  δυνασθε1410 V-PNI-2P  ποιειν4160 V-PAN  ουδεν3762 A-ASN  

[개역한자]요 15:5 나는 포도(葡萄)나무요 너희는 가지니 저가 내 안에 내가 저 안에 있으면 이 사람은 과실(果實)을 많이 맺나니 나를 떠나서는 너희가 아무 것도 할 수 없음이라

[한글 뉴킹제임스]요 15:5 나는 포도나무요 너희는 그 가지들이라. 그가 내 안에 내가 그 안에 거하면 그 사람은 많은 열매를 맺느니라. 이는 나를 떠나서는 너희가 아무것도 할 수 없기 때문이라.

[영.뉴킹제임스]요 15:5 "I am the vine, you [are] the branches. He who abides in Me, and I in him, bears much fruit; for without Me you can do nothing.

 

포도나무:  _12:5; 고전_10:16, 고전_12:12, 고전_12:27; 벧전_2:4

사람은:  _12:24; _11:30; _4:8; _13:6-9; _6:22, _7:4; 고후_9:10; _5:22; _5:9; _1:11, _4:13, _4:17; _1:6, _1:10; _1:17; 벧후 1:2-18, 벧후_3:18

떠나서는: _4:12

할 수:  요_5:19, 요_9:33; 고후_13:8; 빌_4:13

6

6 If a man abide not in me, he is cast forth as a branch, and is withered; and they gather them, and cast them into the fire, and they are burned.

6  If a man abide not3362, 5100, 3306 in1722 me,1698 he is cast906 forth1854 as5613 a branch,2814 and2532 is withered;3583 and2532 men gather4863 them,846 and2532 cast906 them into1519 the fire,4442 and2532 they are burned.2545

6  εαν1437 COND  μη3361 PRT-N  τις5100 X-NSM  μεινη3306 V-AAS-3S