마태복음(Matthew)
제 27장(Chapter27)
|
1 |
[영. 거룩한 성서] 1 Now when morning was come, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Yahshua to put him to death: [영. 스트롱 성경] 1 When1161 the morning4405 was come,1096
all3956 the3588 chief priests749 and2532
elders4245 of the3588 people2992
took2983 counsel4824 against2596
Jesus2424 to5620 put him to death:2289, 846 [스트롱
헬라어 성경] 1 πρωιας4405 N-GSF δε1161 CONJ γενομενης1096 V-2ADP-GSF συμβουλιον4824 N-ASN ελαβον2983 V-2AAI-3P παντες3956 A-NPM οι3588
T-NPM
αρχιερεις749 N-NPM και2532
CONJ
οι3588 T-NPM πρεσβυτεροι4245 A-NPM του3588 T-GSM λαου2992 N-GSM κατα2596
PREP
του3588 T-GSM ιησου2424
N-GSM
ωστε5620 CONJ θανατωσαι2289 V-AAN αυτον846 P-ASM [개역한자]마 27:1 새벽에 모든
대제사장(大祭司長)과 백성(百姓)의 장로(長老)들이 예수를 죽이려고 함께 의논(議論)하고 [한글 뉴킹제임스]마 27:1 아침 이 되니, 모든 대제사장들과 백성의 장로들이 예수(야슈아)를G2424 사형에 처하려고 그에
대하여 의논하고 [영.뉴킹제임스] 마 27:1 When morning came, all the chief priests and elders of the
people plotted against Jesus to put Him to death. |
|
2 |
2 and they bound him, and led him away, and delivered him up to Pilate the governor. 2 And2532 when they had
bound1210 him,846 they led him
away,520 and2532 delivered3860
him846 to Pontius4194 Pilate4091
the3588 governor.2232 2 και2532 CONJ δησαντες1210 V-AAP-NPM αυτον846 P-ASM απηγαγον520 V-2AAI-3P και2532
CONJ
παρεδωκαν3860 V-AAI-3P αυτον846
P-ASM
ποντιω4194 N-DSM πιλατω4091 N-DSM τω3588 T-DSM ηγεμονι2232 N-DSM [개역한자]마 27:2 결박(結縛)하여 끌고 가서 총독(總督) 빌라도에게 넘겨주니라 [한글 뉴킹제임스]마 27:2 주(그분을)를 결박한
후에 끌고 가서 총독 폰티오 빌라도에게 넘겨주더라. [영.뉴킹제임스] 마 27:2 And when they had bound Him, they led Him away and
delivered Him to Pontius Pilate the governor. |
|
3 |
3 Then Judas, who betrayed him, when he saw that he was condemned, repented himself, and brought back the thirty pieces of silver to the chief priests and elders, 3 Then5119 Judas,2455 which had betrayed3860 him,846
when he saw1492 that3754 he was condemned,2632 repented3338
himself, and brought again654 the3588 thirty5144
pieces of silver694 to the3588 chief priests749 and2532
elders,4245 3 τοτε5119 ADV ιδων1492 V-2AAP-NSM ιουδας2455 N-NSM ο3588 T-NSM παραδιδους3860 V-PAP-NSM αυτον846
P-ASM
οτι3754 CONJ κατεκριθη2632 V-API-3S μεταμεληθεις3338 V-AOP-NSM απεστρεψεν654 V-AAI-3S τα3588
T-APN
τριακοντα5144 A-NUI αργυρια694 N-APN τοις3588 T-DPM αρχιερευσιν749 N-DPM και2532 CONJ τοις3588
T-DPM
πρεσβυτεροις4245 A-DPM [개역한자]마 27:3 때에 예수를
판 유다가 그의 정죄(定罪)됨을 보고 스스로 뉘우쳐 그 은(銀) 삼십을 대제사장(大祭司長)들과 장로(長老)들에게
도로 갖다 주며 [한글 뉴킹제임스]마 27:3 ○ 그때
주(그분을)를 배반한 유다가 주(그분)께서 정죄받으신 것을 보고, 스스로 후회하여 은 삼십 개를 대제사장들과 장로들에게 되돌려 주며,
[영.뉴킹제임스] 마 27:3 Then Judas, His betrayer, seeing that He had been
condemned, was remorseful and brought back the thirty pieces of silver to the
chief priests and elders, |
|
4 |
4 saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it. 4 Saying,3004 I have
sinned264 in that I have betrayed3860 the innocent121
blood.129 And1161 they3588
said,2036 What5101 is
that to4314
us?2248 see3700 thou4771
to that.
4 λεγων3004 V-PAP-NSM ημαρτον264 V-2AAI-1S παραδους3860 V-2AAP-NSM αιμα129
N-ASN
αθωον121 A-ASN οι3588
T-NPM
δε1161 CONJ ειπον2036
V-2AAI-3P
τι5101 I-NSN προς4314
PREP
ημας2248 P-1AP συ4771
P-2NS
οψει3700 V-FDI-2S-ATT [개역한자]마 27:4 가로되 내가
무죄(無罪)한 피를 팔고 죄(罪)를 범(犯)하였도다 하니 저희가 가로되 그것이 우리에게 무슨 상관이 있느냐 네가
당(當)하라 하거늘 [한글 뉴킹제임스]마 27:4 말하기를 "내가 무죄한 피를 배반한 죄를 지었다."고 하니 그들이 말하기를 "그 일이 우리와 무슨 상관이냐?
네가 당하라."고 하더라. [영.뉴킹제임스] 마 27:4 saying, "I have sinned by betraying innocent
blood." And they said, "What [is that] to us? You see [to it!"] |
|
5 |
5 And he cast down the pieces of silver into the sanctuary, and departed; and he went away and hanged himself. 5 And2532
he cast down4496 the3588 pieces of silver694 in1722
the3588 temple,3485 and departed,402 and2532
went565 and hanged519 himself. 5 και2532 CONJ ριψας4496
V-AAP-NSM
τα3588 T-APN αργυρια694 N-APN εν1722 PREP τω3588
T-DSM
ναω3485 N-DSM ανεχωρησεν402 V-AAI-3S και2532 CONJ απελθων565 V-2AAP-NSM απηγξατο519 V-AMI-3S [개역한자]마 27:5 유다가 은(銀)을 성소(聖所)에 던져 넣고 물러가서 스스로 목매어 죽은지라 [한글 뉴킹제임스]마 27:5 그러자 그가
은전들을 성전에 내던지고 나가서 목매어 죽으니, [영.뉴킹제임스] 마 27:5 Then he threw down the pieces of silver in the temple and
departed, and went and hanged himself. |
|
6 |
6 And the chief priests took the pieces of silver, and said, It is not lawful to put them into the treasury, since it is the price of blood. 6 And1161 the3588 chief priests749 took2983
the3588 silver pieces,694 and said,2036
It is not lawful1832, 3756 for to
put906 them846 into1519
the3588 treasury,2878 because1893
it is2076 the price5092 of blood.129
6 οι3588 T-NPM δε1161 CONJ αρχιερεις749 N-NPM λαβοντες2983 V-2AAP-NPM τα3588 T-APN αργυρια694 N-APN ειπον2036 V-2AAI-3P ουκ3756
PRT-N
εξεστιν1832 V-PQI-3S βαλειν906 V-2AAN αυτα846 P-APN εις1519
PREP
τον3588 T-ASM κορβαναν2878 N-ASM επει1893 CONJ τιμη5092 N-NSF αιματος129 N-GSN εστιν2076 V-PXI-3S [개역한자]마 27:6 대제사장(大祭司長)들이 그 은(銀)을 거두며 가로되 이것은 피 값이라 성전(聖殿)고에 넣어 둠이 옳지 않다 하고 [한글 뉴킹제임스]마 27:6 대제사장들이
그 은전을 거두며 말하기를 "이 돈은 피 값이므로 금고에 넣는 것이 합당치 않도다."라고 하더라.
[영.뉴킹제임스] 마 27:6 But the chief priests took the silver pieces and said,
"It is not lawful to put them into the treasury, because they are the
price of blood." |
|
7 |
7 And they took counsel, and bought with them the potter's field, to bury strangers in. 7 And1161 they took2983 counsel,4824
and bought59 with1537 them846
the3588 potter's2763 field,68
to bury strangers in.1519, 5027, 3581
7 συμβουλιον4824 N-ASN δε1161 CONJ λαβοντες2983 V-2AAP-NPM ηγορασαν59 V-AAI-3P εξ1537 PREP αυτων846
P-GPN
τον3588 T-ASM αγρον68
N-ASM
του3588 T-GSM κεραμεως2763 N-GSM εις1519 PREP ταφην5027 N-ASF τοις3588
T-DPM
ξενοις3581 A-DPM [개역한자]마 27:7 의논(議論)한 후(後) 이것으로 토기장이의 밭을 사서 나그네의 묘지를 삼았으니 [한글 뉴킹제임스]마 27:7 그들이 의논한
후에 그것으로 토기장이의 밭을 샀으니, 이는 타국인들을 위한 묘지로 쓰려 함이라. [영.뉴킹제임스] 마 27:7 And they consulted together and bought with them the
potter's field, to bury strangers in. |
|
8 |
8 Wherefore that field was called, the field of blood, unto this day. 8 Wherefore1352
that1565 field68 was called,2564
The field68 of blood,129 unto2193
this day.4594 8 διο1352 CONJ εκληθη2564 V-API-3S ο3588
T-NSM
αγρος68 N-NSM εκεινος1565 D-NSM αγρος68 N-NSM αιματος129 N-GSN εως2193
CONJ
της3588 T-GSF σημερον4594 ADV [개역한자]마 27:8 그러므로
오늘날까지 그 밭을 피밭이라 일컫느니라 [한글 뉴킹제임스]마 27:8 그러므로
그 밭을 오늘까지 피 밭이라 부르더라. [영.뉴킹제임스] 마 27:8 Therefore that field has been called the Field of Blood
to this day. |
|
9 |
9 Then was fulfilled that which was spoken through Jeremiah the prophet, saying, And they took the thirty pieces of silver, the price of him that was priced, whom certain of the children of Israel did price; 9 Then5119 was
fulfilled4137 that3588 which was spoken4483 by1223
Jeremiah2408 the3588 prophet,4396
saying,3004 And2532 they took2983
the3588 thirty5144 pieces of silver,694 the3588
price5092 of him that was valued,5091 whom3739
they of575 the children5207 of Israel2474
did value;5091 9 τοτε5119 ADV επληρωθη4137 V-API-3S το3588 T-NSN ρηθεν4483 V-APP-NSN δια1223
PREP
ιερεμιου2408 N-GSM του3588
T-GSM
προφητου4396 N-GSM λεγοντος3004 V-PAP-GSN και2532 CONJ ελαβον2983 V-2AAI-3P 2983 V-2AAI-1S τα3588
T-APN
τριακοντα5144 A-NUI αργυρια694 N-APN την3588 T-ASF τιμην5092
N-ASF
του3588 T-GSM τετιμημενου5091 V-RPP-GSM ον3739 R-ASM ετιμησαντο5091 V-AMI-3P απο575
PREP
υιων5207 N-GPM ισραηλ2474 N-PRI [개역한자]마 27:9 이에 선지자(先知者) 예레미야로 하신 말씀이 이루었나니 일렀으되 저희가 그 정가(定價)된 자(者) 곧 이스라엘 자손(子孫) 중(中)에서
정가(定價)한 자(者)의 가격 곧 은(銀) 삼십을 가지고 [한글 뉴킹제임스]마 27:9 그리하여
선지자 예레미야를 통하여 말씀하신 것이 이루어졌으니, 말씀하시기를 "그들이 은 삼십 개로 정한 자의 가격,
곧 이스라엘 자손 중에서 그들이 정한 그 가격을 가지고, [영.뉴킹제임스] 마 27:9 Then was fulfilled what was spoken by Jeremiah the
prophet, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the value of
Him who was priced, whom they of the children of Israel priced,
Jeremiah: The name of the prophet was originally omitted by the Evangelist, and that the name of Jeremiah was added by some subsequent copyist. It is omitted in two manuscripts of the twelfth century, in the Syriac, later Persic, two of the Itala, and in some other Latin copies; and what renders it highly probable that the original reading was δια [Strong’s G1223], του [Strong’s G5120], προφητον, by the prophet, is, that Matthew frequently omits the name of the prophet in his quotations. |
|
10 |
10 and they gave them for the potter's field, as Yahweh appointed me. 10 And2532 gave1325 them846
for1519 the3588 potter's2763
field,68 as2505 the Lord2962
appointed4929 me.3427 10 και2532 CONJ εδωκαν1325 V-AAI-3P αυτα846 P-APN εις1519 |