마태복음(Matthew)
제 26장(Chapter26)
|
1 |
[영. 거룩한 성서] 1 And it came to pass, when Yahshua had finished all these words, he said unto his disciples, [영. 스트롱 성경] 1 And2532
it came to pass,1096 when3753 Jesus2424
had finished5055 all3956 these5128
sayings,3056 he said2036 unto his848
disciples,3101 [스트롱
헬라어 성경] 1 και2532 CONJ εγενετο1096 V-2ADI-3S οτε3753
ADV
ετελεσεν5055 V-AAI-3S ο3588
T-NSM
ιησους2424 N-NSM παντας3956 A-APM τους3588 T-APM λογους3056 N-APM τουτους5128 D-APM ειπεν2036 V-2AAI-3S τοις3588 T-DPM μαθηταις3101 N-DPM αυτου846 P-GSM [개역한자]마 26:1 예수께서
이 말씀을 다 마치시고 제자(弟子)들에게 이르시되 [한글 뉴킹제임스]마 26:1 예수(야슈아)께서G2424
이G5128 말씀들을G3056 모두G3956 마치시고G5055 제자들에게G3101 말씀하시기를G2036 [영.뉴킹제임스] 마 26:1 Now it came to pass, when Jesus had finished all these
sayings, [that] He said to His disciples, |
|
2 |
2 Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be impaled. 2 Ye know1492 that3754 after3326 two1417 days2250 is1096 the
feast of
the3588
passover,3957
and2532
the3588
Son5207
of man444
is betrayed3860 to be crucified.4717 2 οιδατε1492 V-RAI-2P οτι3754 CONJ μετα3326
PREP
δυο1417 A-NUI ημερας2250 N-APF το3588 T-NSN πασχα3957 ARAM γινεται1096 V-PNI-3S και2532 CONJ ο3588 T-NSM υιος5207
N-NSM
του3588 T-GSM ανθρωπου444 N-GSM παραδιδοται3860 V-PPI-3S εις1519 PREP το3588
T-ASN
σταυρωθηναι4717 V-APN [개역한자]마 26:2 너희의 아는
바와 같이 이틀을 지나면 유월절(逾越節)G3957
이라 인자(人子)가 십자가(十字架)에 못박히기 위(爲)하여 팔리우리라 하시더라
[한글 뉴킹제임스]마 26:2 "너희가 이G1417 틀G2250 후면G3326 유월절G3957 인 것을 아나니G1492
, 그러면 인자가 십자가에 처형되기 위하여 넘겨지리라."고
하시더라. [영.뉴킹제임스] 마 26:2 "You know that after two days is the Passover, and
the Son of Man will be delivered up to be crucified."
아나니: 막_14:1, 막_14:2;
눅_22:1,
눅_22:2,
눅_22:15;
요_13:1
유월절: 출_12:11-14, 출_34:25;
요_2:13,
요_11:55,
요_12:1
|
|
3 |
3 Then were gathered together the chief priests, and the elders of the people, unto the court of the high priest, who was called Caiaphas; 3 Then5119 assembled
together4863 the3588 chief priests,749 and2532
the3588 scribes,1122 and2532
the3588 elders4245 of the3588
people,2992 unto1519 the3588
palace833 of the3588 high priest,749
who was called3004 Caiaphas,2533 3 τοτε5119 ADV συνηχθησαν4863 V-API-3P οι3588
T-NPM
αρχιερεις749 N-NPM και2532
CONJ
οι3588 T-NPM γραμματεις1122 N-NPM και2532 CONJ οι3588 T-NPM πρεσβυτεροι4245 A-NPM του3588 T-GSM λαου2992 N-GSM εις1519
PREP
την3588 T-ASF αυλην833
N-ASF
του3588 T-GSM αρχιερεως749 N-GSM του3588 T-GSM λεγομενου3004 V-PPP-GSM καιαφα2533 N-GSM [개역한자]마 26:3 그 때에
대제사장(大祭司長)들과 백성(百姓)의 장로(長老)들이 가야바라 하는 대제사장(大祭司長)의 아문(衙門)에 모여 [한글 뉴킹제임스]마 26:3 그 때에
대제사장들과 서기관들과 백성의 장로들이 카야파2533
라고 하는 대제사장의 관정에 모두 모여, [영.뉴킹제임스] 마 26:3 Then the chief priests, the scribes, and the elders of the
people assembled at the palace of the high priest, who was called Caiaphas, |
|
4 |
4 and they took counsel together that they might take Yahshua by subtlety, and kill him. 4 And2532 consulted4823 that2443
they might take2902 Jesus2424 by subtlety,1388
and2532 kill615 him.
4 και2532 CONJ συνεβουλευσαντο4823 V-AMI-3P ινα2443
CONJ
τον3588 T-ASM ιησουν2424 N-ASM κρατησωσιν2902 V-AAS-3P δολω1388 N-DSM και2532
CONJ
αποκτεινωσιν615 V-PAS-3P [개역한자]마 26:4 예수를 궤계로
잡아 죽이려고 의논(議論)하되 [한글 뉴킹제임스]마 26:4 교묘한 방책을
써서 예수(야슈아)를 붙잡아 죽이려고 의논하더라. [영.뉴킹제임스] 마 26:4 and plotted to take Jesus by trickery and kill [Him.] |
|
5 |
5 But they said, Not during the feast, lest a tumult arise among people. 5 But1161 they said,3004 Not3361
on1722 the3588 feast1859
day, lest3363
there be1096 an uproar2351 among1722
the3588 people.2992 5 ελεγον3004 V-IAI-3P δε1161 CONJ μη3361
PRT-N
εν1722 PREP τη3588
T-DSF
εορτη1859 N-DSF ινα2443
CONJ
μη3361 PRT-N θορυβος2351 N-NSM γενηται1096 V-2ADS-3S εν1722 PREP τω3588
T-DSM
λαω2992 N-DSM [개역한자]마 26:5 말하기를
민요(民擾)가 날까 하노니 명절(名節)에는 말자 하더라 [한글 뉴킹제임스]마 26:5 그러나 그들이
말하기를 "백성 가운데 소요가 일어나지 않도록 명절날G1859
에는 하지 말자."고 하더라. [영.뉴킹제임스] 마 26:5 But they said, "Not during the feast, lest there be
an uproar among the people." |
|
6 |
6 Now when Yahshua was in Bethany, in the house of Simon the leper, 6 Now1161 when Jesus2424 was1096
in1722 Bethany,963 in1722
the house3614 of Simon4613 the3588
leper,3015 6 του3588 T-GSM δε1161 CONJ ιησου2424
N-GSM
γενομενου1096 V-2ADP-GSM εν1722
PREP
βηθανια963 N-DSF εν1722
PREP
οικια3614 N-DSF σιμωνος4613 N-GSM του3588 T-GSM λεπρου3015 A-GSM [개역한자]마 26:6 예수께서
베다니 문둥이 시몬의 집에 계실 때에 [한글 뉴킹제임스]마 26:6 ○ 예수(야슈아)께서
베다니에 있는 문둥병자 시몬의 집에 계실 때에, [영.뉴킹제임스] 마 26:6 And when Jesus was in Bethany at the house of Simon the
leper, |
|
7 |
7 there came unto him a woman having an alabaster cruse of exceeding precious ointment, and she poured it upon his head, as he sat at meat. 7 There came4334 unto
him846 a woman1135 having2192
an alabaster box211 of very
precious927 ointment,3464 and2532
poured2708 it on1909 his846
head,2776 as he sat345 at meat. 7 προσηλθεν4334 V-2AAI-3S αυτω846 P-DSM γυνη1135
N-NSF
αλαβαστρον211 N-ASN μυρου3464
N-GSN
εχουσα2192 V-PAP-NSF βαρυτιμου927 A-GSN και2532 CONJ κατεχεεν2708 V-AAI-3S επι1909 PREP την3588 T-ASF κεφαλην2776 N-ASF αυτου846 P-GSM ανακειμενου345 V-PNP-GSM [개역한자]마 26:7 한 여자(女子)가 매우 귀(貴)한 향유(香油) 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니 [한글 뉴킹제임스]마 26:7 한 여인이
매우 값진 향유가 든 옥합을 가지고 와서 앉아 식사하시는 주(그분)의 머리 위에 붓더라. [영.뉴킹제임스] 마 26:7 a woman came to Him having an alabaster flask of very
costly fragrant oil, and she poured [it] on His head as He sat [at the table.] |
|
8 |
8 But when the disciples saw it, they had indignation, saying, To what purpose is this waste? 8 But1161 when his846 disciples3101
saw1492 it,
they had indignation,23 saying,3004 To1519
what purpose5101 is this3778
waste?684 8 ιδοντες1492 V-2AAP-NPM δε1161
CONJ
οι3588 T-NPM μαθηται3101 N-NPM αυτου846 P-GSM ηγανακτησαν23 V-AAI-3P λεγοντες3004 V-PAP-NPM εις1519 PREP τι5101 I-ASN η3588
T-NSF
απωλεια684 N-NSF αυτη3778
D-NSF
[개역한자]마 26:8 제자(弟子)들이 보고 분하여 가로되 무슨 의사(意思)로 이것을 허비하느뇨 [한글 뉴킹제임스]마 26:8 주(그분)의 제자들이
그것을 보고 화를 내며 말하기를 "이 무슨 낭비냐? [영.뉴킹제임스] 마 26:8 But when His disciples saw [it,] they were indignant,
saying, "Why this waste? |
|
9 |
9 For this ointment might have been sold for much, and given to the poor. 9 For1063 this5124 ointment3464
might1410 have been sold4097 for much,4183
and2532 given1325 to the poor.4434
9 ηδυνατο1410 V-INI-3S-ATT γαρ1063 CONJ τουτο5124
D-NSN
το3588 T-NSN μυρον3464
N-NSN
πραθηναι4097 V-APN πολλου4183 A-GSN και2532 CONJ δοθηναι1325 V-APN πτωχοις4434 A-DPM [개역한자]마 26:9 이것을 많은
값에 팔아 가난한 자(者)들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘 [한글 뉴킹제임스]마 26:9 이 향유를
많은 돈을 받고 팔아서 가난한 사람들에게 줄 수 있었겠노라."고 하니, [영.뉴킹제임스] 마 26:9 "For this fragrant oil might have been sold for much
and given to [the] poor." |
|
10 |
10 But Yahshua perceiving it said unto them, Why trouble ye the woman? for she hath wrought a good work upon me. 10 When1161 Jesus2424 understood1097
it, he said2036
unto them,846 Why5101 trouble3930, 2873
ye the3588 woman?1135 for1063 she hath wrought2038 a good2570 work2041 upon1519 me.1691 10 γνους1097 V-2AAP-NSM δε1161 CONJ ο3588 T-NSM ιησους2424 N-NSM ειπεν2036 V-2AAI-3S αυτοις846 P-DPM τι5101 I-ASN κοπους2873 N-APM παρεχετε3930 V-PAI-2P τη3588 T-DSF γυναικι1135 N-DSF εργον2041 N-ASN γαρ1063 CONJ < |