요한복음(John)
제 9장(Chapter 9)
|
1 |
[영. 거룩한 성서] 1 And as he passed by, he saw a man blind from his birth. [영. 스트롱 성경] 1 And2532 as Jesus passed by,3855
he saw1492 a man444 which was blind5185 from1537
his birth.1079
[스트롱 헬라어 성경] 1 και2532 CONJ παραγων3855 V-PAP-NSM ειδεν1492 V-2AAI-3S ανθρωπον444 N-ASM τυφλον5185 A-ASM εκ1537 PREP γενετης1079 N-GSF [개역한자]요 9:1 예수께서 길 가실 때에(as Jesus passed byG3855) 날 때(his birthG1079)부터(fromG1537) 소경 된(which was blindG5185) 사람을(a manG444) 보신지라(he sawG1492) [한글 뉴킹제임스]요 9:1 예수께서 지나가시다가(as Jesus passed byG3855) 날 때(his birthG1079)부터(fromG1537) 소경 된(which was blindG5185) 사람을(a manG444) 보신지라(he sawG1492). [영.뉴킹제임스]요 9:1 Now as
[Jesus] passed by, He saw a man who was blind from birth. |
|
2 |
2 And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind? 2 And2532 his846 disciples3101
asked2065 him,846 saying,3004
Master,4461 who5101 did sin,264
this man,3778 or2228 his846
parents,1118 that2443 he was born1080
blind5185 2 και2532 CONJ ηρωτησαν2065 V-AAI-3P αυτον846 P-ASM οι3588 T-NPM μαθηται3101 N-NPM αυτου846 P-GSM λεγοντες3004 V-PAP-NPM ραββι4461
HEB
τις5101 I-NSM ημαρτεν264 V-2AAI-3S ουτος3778 D-NSM η2228 PRT οι3588
T-NPM
γονεις1118 N-NPM αυτου846
P-GSM
ινα2443 CONJ τυφλος5185 A-NSM γεννηθη1080 V-APS-3S [개역한자]요 9:2 제자(弟子)들이 물어 가로되
랍비여 이 사람이 소경으로 난 것이 뉘 죄(罪)로 인(因)함이오니이까 자기(自己)오니이까 그 부모(父母)오니이까 [한글 뉴킹제임스]요 9:2 주(그분)의 제자들이 주(그분)께 물어 말씀드리기를 "선생님G4461, 이 사람이 소경으로 태어난 것은 누가 죄를 지은 것이니이까G264, 이 사람이니이까, 아니면 그의 부모니이까?"라고
하니, [영.뉴킹제임스]요 9:2 And His
disciples asked Him, saying, "Rabbi, who sinned, this man or his parents,
that he was born blind?" |
|
3 |
3 Yahshua answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of Elohim should be made manifest in him. 3 Jesus2424 answered,611 Neither3777 hath this man3778
sinned,264
nor3777
his846
parents:1118
but235
that2443
the3588
works2041
of God2316 should be made manifest5319 in1722 him.846 3 απεκριθη611 V-ADI-3S ο3588 T-NSM ιησους2424 N-NSM ουτε3777 CONJ ουτος3778 D-NSM ημαρτεν264 V-2AAI-3S ουτε3777 CONJ οι3588 T-NPM γονεις1118 N-NPM αυτου846 P-GSM αλλ235 CONJ ινα2443
CONJ
φανερωθη5319 V-APS-3S τα3588
T-NPN
εργα2041 N-NPN του3588
T-GSM
θεου2316 N-GSM εν1722
PREP
αυτω846 P-DSM [개역한자]요 9:3 예수께서 대답(對答)하시되
이 사람이나 그 부모(父母)가 죄(罪)를 범한 것이 아니라 그에게서 하나님의 하시는 일을 나타내고자 하심이니라 [한글 뉴킹제임스]요 9:3 예수(야슈아)께서G2424 대답하시기를
"이 사람이나 그의 부모가 죄를 지은 것이 아니요, 오직 그 사람 안에서 하나님(엘로힘)의G2316 일들을G2041 나타내고자 함이라G5319. [영.뉴킹제임스]요 9:3 Jesus
answered, "Neither this man nor his parents sinned, but that the works of
God should be revealed in him.
아니라:
욥_1:8-12, 욥_2:3-6,
욥_21:27,
22:5-30, 욥_32:3, 욥_42:7; 전_9:1, 전_9:2; 눅_13:2-5; 행_28:4 오직:
요_11:4, 요_11:40,
요_14:11-13;
마_11:5;
행_4:21 |
|
4 |
4 We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work. 4 I1691
must1163
work2038
the3588
works2041
of him that sent3992 me,3165 while2193 it is2076 day:2250 the night3571 cometh,2064 when3753 no man3762 can1410 work.2038 4 εμε1691 P-1AS δει1163
V-PQI-3S
εργαζεσθαι2038 V-PNN τα3588
T-APN
εργα2041 N-APN του3588
T-GSM
πεμψαντος3992 V-AAP-GSM με3165
P-1AS
εως2193 CONJ ημερα2250
N-NSF
εστιν2076 V-PXI-3S ερχεται2064 V-PNI-3S νυξ3571 N-NSF οτε3753 ADV ουδεις3762 A-NSM δυναται1410 V-PNI-3S εργαζεσθαι2038 V-PNN [개역한자]요 9:4 때가 아직 낮이매 나를 보내신 이의 일을 우리가 하여야
하리라 밤이 오리니 그때는 아무도 일할 수 없느니라 [한글 뉴킹제임스]요 9:4 때가 낮G2250일 동안에 나는 나를 보내신 분의 일들을G2041 행하여야G2038하리라G1163 . 밤이G3571 오면 그때는G3753 아무도 일할 수 없느니라. [영.뉴킹제임스]요 9:4 "I must work the works of Him who sent Me while it is day; [the] night is coming when no one can work.
때가:
요_11:9, 요_11:10,
요_12:35;
전_9:10;
사_38:18,
사_38:19;
엡_5:16;
골_4:5 |
|
5 |
5 When I am in the world, I am the light of the world. 5 As long as3752 I am5600 in1722 the3588 world,2889
I am1510 the light5457 of the3588 world.2889 5 οταν3752 CONJ εν1722
PREP
τω3588 T-DSM κοσμω2889
N-DSM
ω5600 V-PXS-1S φως5457
N-NSN
ειμι1510 V-PXI-1S του3588
T-GSM
κοσμου2889 N-GSM [개역한자]요 9:5 내가 세상(世上)에 있는
동안에는 세상(世上)의 빛이로라 [한글 뉴킹제임스]요 9:5 내가 세상G2889에 있는 동안 나는 세상의 빛G5457이라."고 하시니라. [영.뉴킹제임스]요 9:5 "As
long as I am in the world, I am the light of the world."
참조: 요_1:4-9, 요_3:19-21,
요_8:12,
요_12:35,
요_12:36,
요_12:46;
사_42:6,
사_42:7,
사_49:6,
사_60:1-3;
말_4:2;
마_4:16;
눅_2:32;
행_13:47,
행_26:18,
행_26:23;
엡_5:14;
계_21:23
|
|
6 |
6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay, 6 When he had thus5023
spoken,2036 he spat4429 on the ground,5476 and2532
made4160 clay4081 of1537
the3588 spittle,4427 and2532
he anointed2025 the3588 eyes3788
of the3588 blind man5185 with the3588
clay,4081 6 ταυτα5023 D-APN ειπων2036
V-2AAP-NSM
επτυσεν4429 V-AAI-3S χαμαι5476
ADV
και2532 CONJ εποιησεν4160 V-AAI-3S πηλον4081 N-ASM εκ1537 PREP του3588
T-GSN
πτυσματος4427 N-GSN και2532
CONJ
επεχρισεν2025 V-AAI-3S τον3588
T-ASM
πηλον4081 N-ASM επι1909
PREP
τους3588 T-APM οφθαλμους3788 N-APM του3588 T-GSM τυφλου5185 A-GSM [개역한자]요 9:6 이 말씀을 하시고 땅에 침을 뱉아 진흙을 이겨 그의 눈에
바르시고 [한글 뉴킹제임스]요 9:6 이렇게 말씀하신 후에 주(그분)께서 땅에 침을 뱉어 진흙을 이겨
그 소경의 눈에 바르시고 [영.뉴킹제임스]요 9:6 When He
had said these things, He spat on the ground and made clay with the saliva; and
He anointed the eyes of the blind man with the clay. |
|
7 |
7 and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing. 7 And2532 said2036 unto him,846
Go,5217
wash3538
in1519
the3588
pool2861
of Siloam,4611 (which3739
is by interpretation,2059 Sent.)649 He went his way565 therefore,3767
and2532 washed,3538 and2532
came2064 seeing.991 7 και2532 CONJ ειπεν2036
V-2AAI-3S
αυτω846 P-DSM υπαγε5217
V-PAM-2S
νιψαι3538 V-AMM-2S εις1519
PREP
την3588 T-ASF κολυμβηθραν2861 N-ASF του3588 T-GSM σιλωαμ4611 N-PRI ο3739
R-NSN
ερμηνευεται2059 V-PPI-3S απεσταλμενος649 V-RPP-NSM απηλθεν565 V-2AAI-3S ουν3767 CONJ και2532 CONJ ενιψατο3538 V-AMI-3S και2532 CONJ ηλθεν2064 V-2AAI-3S βλεπων991 V-PAP-NSM [개역한자]요 9:7 이르시되 실로암 못에 가서 씻으라 하시니 {실로암은 번역(飜譯)하면 보냄을 받았다는 뜻이라} 이에 가서 씻고 밝은 눈으로 왔더라 [한글 뉴킹제임스]요 9:7 그에게 말씀하시기를
"가서 실로암 못에서 씻으라."고 하시니라 (실로암은 해석하면 "보냈다G649."는 뜻이라). 그러므로 그가 가서
씻고 보면서 왔더라. [영.뉴킹제임스]요 9:7 And He
said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated,
Sent). So he went and washed, and came back seeing.
가서:
왕상_5:10-14
못:
요_9:11; 느_3:15,
사_8:6 |
|
8 |
8 The neighbors therefore, and they that saw him aforetime, that he was a beggar, said, Is not this he that sat and begged? 8 The3588 neighbors1069 therefore,3767 and2532 they which before4386 had seen2334 him846 that< |