요한복음(John)

             제 9장(Chapter 9)

신약전서 목록 요8

 

1

[영. 거룩한 성서] 1 And as he passed by, he saw a man blind from his birth.

[영. 스트롱 성경]  1  And2532 as Jesus passed by,3855 he saw1492 a man444 which was blind5185 from1537 his birth.1079

[스트롱 헬라어 성경]   1  και2532 CONJ  παραγων3855 V-PAP-NSM  ειδεν1492 V-2AAI-3S  ανθρωπον444 N-ASM  τυφλον5185 A-ASM  εκ1537 PREP  γενετης1079 N-GSF  

[개역한자]요 9:1 예수께서 길 가실 때에(as Jesus passed byG3855) 날 때(his birthG1079)부터(fromG1537) 소경 된(which was blindG5185) 사람을(a manG444) 보신지라(he sawG1492)

[한글 뉴킹제임스]요 9:1 예수께서 지나가시다가(as Jesus passed byG3855) 날 때(his birthG1079)부터(fromG1537) 소경 된(which was blindG5185) 사람을(a manG444) 보신지라(he sawG1492).

[영.뉴킹제임스]요 9:1 Now as [Jesus] passed by, He saw a man who was blind from birth.

2

2 And his disciples asked him, saying, Rabbi, who sinned, this man, or his parents, that he should be born blind?

2  And2532 his846 disciples3101 asked2065 him,846 saying,3004 Master,4461 who5101 did sin,264 this man,3778 or2228 his846 parents,1118 that2443 he was born1080 blind5185

2  και2532 CONJ  ηρωτησαν2065 V-AAI-3P  αυτον846 P-ASM  οι3588 T-NPM  μαθηται3101 N-NPM  αυτου846 P-GSM  λεγοντες3004 V-PAP-NPM  ραββι4461 HEB  τις5101 I-NSM  ημαρτεν264 V-2AAI-3S  ουτος3778 D-NSM  η2228 PRT  οι3588 T-NPM  γονεις1118 N-NPM  αυτου846 P-GSM  ινα2443 CONJ  τυφλος5185 A-NSM  γεννηθη1080 V-APS-3S  

[개역한자]요 9:2 제자(弟子)들이 물어 가로되 랍비여 이 사람이 소경으로 난 것이 뉘 죄(罪)로 인(因)함이오니이까 자기(自己)오니이까 그 부모(父母)오니이까

[한글 뉴킹제임스]요 9:2 (그분)의 제자들이 (그분)께 물어 말씀드리기를 "선생님G4461, 이 사람이 소경으로 태어난 것은 누가 죄를 지은 것이니이까G264, 이 사람이니이까, 아니면 그의 부모니이까?"라고 하니,

[영.뉴킹제임스]요 9:2 And His disciples asked Him, saying, "Rabbi, who sinned, this man or his parents, that he was born blind?"

3

3 Yahshua answered, Neither did this man sin, nor his parents: but that the works of Elohim should be made manifest in him.

3  Jesus2424 answered,611 Neither3777 hath this man3778 sinned,264 nor3777 his846 parents:1118 but235 that2443 the3588 works2041 of God2316 should be made manifest5319 in1722 him.846

3  απεκριθη611 V-ADI-3S  ο3588 T-NSM  ιησους2424 N-NSM  ουτε3777 CONJ  ουτος3778 D-NSM  ημαρτεν264 V-2AAI-3S  ουτε3777 CONJ  οι3588 T-NPM  γονεις1118 N-NPM  αυτου846 P-GSM  αλλ235 CONJ  ινα2443 CONJ  φανερωθη5319 V-APS-3S  τα3588 T-NPN  εργα2041 N-NPN  του3588 T-GSM  θεου2316 N-GSM  εν1722 PREP  αυτω846 P-DSM  

[개역한자]요 9:3 예수께서 대답(對答)하시되 이 사람이나 그 부모(父母)가 죄(罪)를 범한 것이 아니라 그에게서 하나님의 하시는 일을 나타내고자 하심이니라

[한글 뉴킹제임스]요 9:3 예수(야슈아)께서G2424 대답하시기를 "이 사람이나 그의 부모가 죄를 지은 것이 아니요, 오직 그 사람 안에서 하나님(엘로힘)의G2316 일들을G2041  나타내고자 함이라G5319.

[영.뉴킹제임스]요 9:3 Jesus answered, "Neither this man nor his parents sinned, but that the works of God should be revealed in him.

 

아니라:  _1:8-12, _2:3-6, _21:27, 22:5-30, _32:3, _42:7; _9:1, _9:2; _13:2-5; _28:4

오직:  _11:4, _11:40, _14:11-13; _11:5; _4:21

4

4 We must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.

4  I1691 must1163 work2038 the3588 works2041 of him that sent3992 me,3165 while2193 it is2076 day:2250 the night3571 cometh,2064 when3753 no man3762 can1410 work.2038

4  εμε1691 P-1AS  δει1163 V-PQI-3S  εργαζεσθαι2038 V-PNN  τα3588 T-APN  εργα2041 N-APN  του3588 T-GSM  πεμψαντος3992 V-AAP-GSM  με3165 P-1AS  εως2193 CONJ  ημερα2250 N-NSF  εστιν2076 V-PXI-3S  ερχεται2064 V-PNI-3S  νυξ3571 N-NSF  οτε3753 ADV  ουδεις3762 A-NSM  δυναται1410 V-PNI-3S  εργαζεσθαι2038 V-PNN  

[개역한자]요 9:4 때가 아직 낮이매 나를 보내신 이의 일을 우리가 하여야 하리라 밤이 오리니 그때는 아무도 일할 수 없느니라

[한글 뉴킹제임스]요 9:4 때가 낮G2250일 동안에 나는 나를 보내신 분의 일들을G2041 행하여야G2038하리라G1163 . 밤이G3571 오면 그때는G3753 아무도 일할 수 없느니라.

[영.뉴킹제임스]요 9:4 "I must work the works of Him who sent Me while it is day; [the] night is coming when no one can work.

 

하리라:  요_4:34, 요_5:19, 요_5:36, 요_10:32, 요_10:37, 요_17:4; 눅_13:32-34; 행_4:20

때가:  _11:9, _11:10, _12:35; _9:10; _38:18, _38:19; _5:16; _4:5

5

5 When I am in the world, I am the light of the world.

5  As long as3752 I am5600 in1722 the3588 world,2889 I am1510 the light5457 of the3588 world.2889

5  οταν3752 CONJ  εν1722 PREP  τω3588 T-DSM  κοσμω2889 N-DSM  ω5600 V-PXS-1S  φως5457 N-NSN  ειμι1510 V-PXI-1S  του3588 T-GSM  κοσμου2889 N-GSM  

[개역한자]요 9:5 내가 세상(世上)에 있는 동안에는 세상(世上)의 빛이로라

[한글 뉴킹제임스]요 9:5 내가 세상G2889에 있는 동안 나는 세상의 빛G5457이라."고 하시니라.

[영.뉴킹제임스]요 9:5 "As long as I am in the world, I am the light of the world."

 

참조:  요_1:4-9, 요_3:19-21, 요_8:12, 요_12:35, 요_12:36, 요_12:46; 사_42:6, 사_42:7, 사_49:6, 사_60:1-3; 말_4:2; 마_4:16; 눅_2:32; 행_13:47, 행_26:18, 행_26:23; 엡_5:14; 계_21:23

6

6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay,

6  When he had thus5023 spoken,2036 he spat4429 on the ground,5476 and2532 made4160 clay4081 of1537 the3588 spittle,4427 and2532 he anointed2025 the3588 eyes3788 of the3588 blind man5185 with the3588 clay,4081

6  ταυτα5023 D-APN  ειπων2036 V-2AAP-NSM  επτυσεν4429 V-AAI-3S  χαμαι5476 ADV  και2532 CONJ  εποιησεν4160 V-AAI-3S  πηλον4081 N-ASM  εκ1537 PREP  του3588 T-GSN  πτυσματος4427 N-GSN  και2532 CONJ  επεχρισεν2025 V-AAI-3S  τον3588 T-ASM  πηλον4081 N-ASM  επι1909 PREP  τους3588 T-APM  οφθαλμους3788 N-APM  του3588 T-GSM  τυφλου5185 A-GSM  

[개역한자]요 9:6 이 말씀을 하시고 땅에 침을 뱉아 진흙을 이겨 그의 눈에 바르시고

[한글 뉴킹제임스]요 9:6 이렇게 말씀하신 후에 (그분)께서 땅에 침을 뱉어 진흙을 이겨 그 소경의 눈에 바르시고

[영.뉴킹제임스]요 9:6 When He had said these things, He spat on the ground and made clay with the saliva; and He anointed the eyes of the blind man with the clay.

7

7 and said unto him, Go, wash in the pool of Siloam (which is by interpretation, Sent). He went away therefore, and washed, and came seeing.

7  And2532 said2036 unto him,846 Go,5217 wash3538 in1519 the3588 pool2861 of Siloam,4611 (which3739 is by interpretation,2059 Sent.)649 He went his way565 therefore,3767 and2532 washed,3538 and2532 came2064 seeing.991

7  και2532 CONJ  ειπεν2036 V-2AAI-3S  αυτω846 P-DSM  υπαγε5217 V-PAM-2S  νιψαι3538 V-AMM-2S  εις1519 PREP  την3588 T-ASF  κολυμβηθραν2861 N-ASF  του3588 T-GSM  σιλωαμ4611 N-PRI  ο3739 R-NSN  ερμηνευεται2059 V-PPI-3S  απεσταλμενος649 V-RPP-NSM  απηλθεν565 V-2AAI-3S  ουν3767 CONJ  και2532 CONJ  ενιψατο3538 V-AMI-3S  και2532 CONJ  ηλθεν2064 V-2AAI-3S  βλεπων991 V-PAP-NSM  

[개역한자]요 9:7 이르시되 실로암 못에 가서 씻으라 하시니 {실로암은 번역(飜譯)하면 보냄을 받았다는 뜻이라} 이에 가서 씻고 밝은 눈으로 왔더라

[한글 뉴킹제임스]요 9:7 그에게 말씀하시기를 "가서 실로암 못에서 씻으라."고 하시니라 (실로암은 해석하면 "보냈다G649."는 뜻이라). 그러므로 그가 가서 씻고 보면서 왔더라.

[영.뉴킹제임스]요 9:7 And He said to him, "Go, wash in the pool of Siloam" (which is translated, Sent). So he went and washed, and came back seeing.

 

가서: 왕상_5:10-14

:  _9:11; _3:15, _8:6
왔더라:  _9:39, _11:37; _4:11; _146:8; _29:18, _29:19, _32:3, _35:5, _42:7, _42:16-18; _43:8; _2:32; _26:18

8

8 The neighbors therefore, and they that saw him aforetime, that he was a beggar, said, Is not this he that sat and begged?

8  The3588 neighbors1069 therefore,3767 and2532 they which before4386 had seen2334 him846 that<