골로새서 2장 / COLOSSIANS 2

 신약전서 목록     1장

 

 

KJV+

KRV

MKJV

한글 KJV

1  For1063 I would2309 that ye5209 knew1492 what great2245 conflict73 I have2192 for4012 you,5216 and2532 for them3588 at1722 Laodicea,2993 and2532 for as many as3745 have not3756 seen3708 my3450 face4383 in1722 the flesh;4561

1  내가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 무릇 육신의 얼굴을 보지 못한 자들을 위하여 어떻게 힘쓰는 것을 너희가 알기를 원하노니

1  For I want you to know what a great conflict I have for you and those at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh,

1  내가 너희와 라오디케아에 있는 사람들과 또한 나의 육신의 얼굴을 보지 못한 많은 사람을 위하여 얼마나 큰 갈등을 가지고 있는지 너희가 알기 원하노니

2  That2443 their846 hearts2588 might be comforted,3870 being knit together4822 in1722 love,26 and2532 unto1519 all3956 riches4149 of the3588 full assurance4136 of understanding,4907 to1519 the acknowledgement1922 of the3588 mystery3466 of God,2316 and2532 of the Father,3962 and2532 of Christ;5547

2  이는 저희로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 원만한 이해의 모든 부요에 이르러 하나님의G2316 비밀인 그리스도를G5547 깨닫게 하려 함이라

2  that their hearts might be comforted, being knit together in love, and to all riches of the full assurance of the understanding, to the full knowledge of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;

2  이는 그들의 마음이 위로를 받고 사랑으로 엮어져서 완전한 이해의 모든 풍요함에 이르러 하나님(엘로힘)과 아버지와 그리스도(마쉬악H4899)의 신비의 지식에 이르게 하려 함이라.

3  In1722 whom3739 are1526 hid614 all3956 the3588 treasures2344 of wisdom4678 and2532 knowledge.1108

3  안에는 지혜와 지식의 모든 보화가 감취어 있느니라

3  in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.

3 그의 안에는 모든 지혜와 지식의 보화가 감추어져 있느니라.

4  And1161 this5124 I say,3004 lest3363 any man5100 should beguile3884 you5209 with1722 enticing words.4086

4  내가 이것을 말함은 아무도 공교한 말로 너희를 속이지 못하게 하려 함이니

4  And I say this that not anyone should beguile you with enticing words.

4   내가 이것을 말하는 것은 어떤 사람도 현혹하는 말로 너희를 속이지 못하게 하려 함이라.  

5  For1063 though1487, 2532 I be absent548 in the3588 flesh,4561 yet235 am1510 I with4862 you5213 in the3588 spirit,4151 joying5463 and2532 beholding991 your5216 order,5010 and2532 the3588 steadfastness4733 of your5216 faith4102 in1519 Christ.5547

5  이는 내가 육신으로는 떠나 있으나 심령으로는 너희와 함께 있어 너희의 규모와 그리스도를G5547 믿는 너희 믿음의 굳은 것을 기쁘게 봄이라

5  For though I am absent in the flesh, yet I am with you in the spirit, rejoicing and beholding your order and the steadfastness of your faith in Christ.

5  내가 비록 육체로는 떠나 있으나 영으로는 너희와 함께 있어 기뻐하며, 너희의 질서와 그리스도(마쉬악)를 믿는 너희 믿음의 굳건함을 보노라.

6  As5613 ye have therefore3767 received3880 Christ5547 Jesus2424 the3588 Lord,2962 so walk4043 ye in1722 him:846

6  그러므로 너희가 그리스도G5547 예수를G2424 주로G2962 받았으니 안에서 행하되

6  Therefore as you have received Christ Jesus the Lord, so walk in Him,

6  너희가 그리스도(마쉬악) 예수(야슈아)를 주(아도나이H136)로 영접한 것같이 그 분 안에서 행하라.

7  Rooted4492 and2532 built up2026 in1722 him,846 and2532 established950 in1722 the3588 faith,4102 as2531 ye have been taught,1321 abounding4052 therein1722, 846 with1722 thanksgiving.2169

7  안에 뿌리를 박으며 세움을 입어 교훈을 받은대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라

7  rooted and built up in Him, and established in the faith, as you have been taught, abounding in it with thanksgiving.

7    그 분 안에 뿌리를 내리고 세움을 받아 가르침을 받은 대로 믿음 안에서 확고히 되어 그 안에서 감사함을 넘치게 하라.

8  Beware991 lest3361 any man5100 spoil4812 you5209 through1223 philosophy5385 and2532 vain2756 deceit,539 after2596 the3588 tradition3862 of men,444 after2596 the3588 rudiments4747 of the3588 world,2889 and2532 not3756 after2596 Christ.5547

8  누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략할까 주의하라 이것이 사람의 유전과 세상의 초등 학문을 좇음이요 그리스도를G5547 좇음이 아니니라

8  Beware lest anyone rob you through philosophy and vain deceit, according to the tradition of men, according to the elements of the world, and not according to Christ.

8   아무도 너희를 철학과 헛된 속임수로 노략질하지 못하도록 주의하라. 그것들은 사람의 전통과 세상의 유치한 원리를 따른 것이며, 그리스도(마쉬악)를 따른 것이 아니니라.

9  For3754 in1722 him846 dwelleth2730 all3956 the3588 fullness4138 of the3588 Godhead2320 bodily.4985

9  안에는 신성의 모든 충만이 육체로 거하시고

9  For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily.

9  그 분 안에는 신격의 모든 충만함이 몸의 형태로 거하시나니

10  And2532 ye are2075 complete4137 in1722 him,846 which3739 is2076 the3588 head2776 of all3956 principality746 and2532 power:1849

10  너희도 안에서 충만하여졌으니 그는 모든 정사와 권세의 머리시라

10  And you are complete in Him, who is the Head of all principality and power,

10   너희도 모든 정사와 권세의 머리이신 그의 안에서 온전하게 되느니라.

11  In1722 whom3739 also2532 ye are circumcised4059 with the circumcision4061 made without hands,886 in1722 putting off555 the3588 body4983 of the3588 sins266 of the3588 flesh4561 by1722 the3588 circumcision4061 of Christ:5547

11  안에서 너희가 손으로 하지 아니한 할례를 받았으니 육적 몸을 벗는 것이요 그리스도의G5547 할례니라

11  in whom also you are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ,

11  또한 너희가 그의 안에서 손으로 하지 아니한 할례를 받았으니, 곧 그리스도(마쉬악)의 할례로 육신의 죄들의 몸을 벗어버린 것이라.

12  Buried with4916 him846 in1722 baptism,908 wherein1722, 3739 also2532 ye are risen with4891 him through1223 the3588 faith4102 of the3588 operation1753 of God,2316 who hath raised1453 him846 from1537 the3588 dead.3498

12  너희가 세례로 그리스도와 함께 장사한바 되고 죽은 자들 가운데서 그를 일으키신 하나님의G2316 역사를 믿음으로 말미암아 안에서 함께 일으키심을 받았느니라

12  buried with Him in baptism, in whom also you were raised through the faith of the working of God, raising Him from the dead.

12   너희가 침례로 그와 함께 장사되었고, 또 하나님(엘로힘)께서 그를 죽은 자들로부터 살리신 역사를 믿음으로 말미암아 너희도 그와 함께 살아났느니라.

13  And2532 you,5209 being5607 dead3498 in1722 your sins3900 and2532 the3588 uncircumcision203 of your5216 flesh,4561 hath he quickened together4806 with4862 him,846 having forgiven5483 you5213 all3956 trespasses;3900

13  너희의 범죄와 육체의 무할례로 죽었던 너희를 하나님이 그와 함께 살리시고 우리에게 모든 죄를 사하시고

13  And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, He has made alive together with Him, having forgiven you all trespasses,

13  너희의 죄들과 육체의 무할례로 죽었던 너희를, 하나님께서 그와 함께 살리셔서 우리의 모든 허물을 용서하셨으니

14  Blotting out1813 the3588 handwriting5498 of ordinances1378 that was against2596 us,2257 which3739 was2258 contrary5227 to us,2254 and2532 took142 it846 out of1537 the3588 way,3319 nailing4338 it846 to his cross;4716

14  우리를 거스리고 우리를 대적하는 의문에G1378 증서를G5498 도말하시고G1813 제하여 버리사G142  십자가에G4716 박으시고G4338

14  blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and has taken it out of the way, nailing it to the cross.

14   우리를 거스르고 우리를 대적한 손으로 쓴 법령을 지워 버리고, 또 그것을 그의 십자가에 못 박아 없애셨으며

 

  참조:  요일_3:4, 롬_06:23, 롬_10:5; 레_18:5; 겔_20:11, 겔_20:13, 겔_20:21; 롬_03:10  롬_3:23; Gal_3:10; 롬_6:14, 롬_6:15, 롬_7:7, 롬_7:12; 눅_10:27-28

 

15  And having spoiled554 principalities746 and2532 powers,1849 he made a show1165 of them openly,1722, 3954 triumphing over2358 them846 in1722 it.848

15  정사와 권세를 벗어버려 밝히 드러내시고 십자가로 승리하셨느니라

15  Having stripped rulers and authorities, He made a show of them publicly, triumphing over them in it.

15  정사와 권세를 벗겨내어 그것들을 공개적으로 나타내시고, 십자가로 그들을 이기셨느니라.

16  Let no3361 man5100 therefore3767 judge2919 you5209 in1722 meat,1035 or2228 in1722 drink,4213 or2228 in1722 respect3313 of a holy day,1859 or2228 of the new moon,3561 or2228 of the sabbath4521 days:

16  그러므로 먹고G1035 마시는 G4213 G1859G3313 월삭G3561이나 안식일을G4521 인하여 누구든지 너희를 폄론하지G2919 못하게 하라G3361

16  Therefore let no one judge you in food or in drink, or in respect of a feast, or of the new moon, or of the sabbaths.

16  그러므로 음식으로나 마시는 것으로나, 거룩한 날이나 새 달이나 안식일들에 관해서는 아무도 너희를 판단하지 못하게 하라.

17  Which3739 are2076 a shadow4639 of things to come;3195 but1161 the3588 body4983 is of Christ.5547

17  이것들은 장래 일의 그림자이나 몸은 그리스도의G5547 것이니라

17  For these are a shadow of things to come, but the body is of Christ.

17   이런 것들은 다가올 것들의 그림자이나 몸은 그리스도(마쉬악)의 것이니라.

 

다가올 것들: 히_4:1-11 및 요한계시록 8장 참조

18  Let no man3367 beguile you of your reward2603, 5209 in a voluntary humility2309, 1722, 5012 and2532 worshiping2356 of angels,32 intruding into1687 those things which3739 he hath not3361 seen,3708 vainly1500 puffed up5448 by5259 his848 fleshly4561 mind,3563

18  누구든지 일부러 겸손함과 천사 숭배함을 인하여 너희 상을 빼앗지 못하게 하라 저가 것을 의지하여 육체의 마음을 좇아 헛되이 과장하고

18  Let no one defraud you, delighting in humility and worship of the angels, intruding into things which he has not seen, without a cause being vainly puffed up by his fleshly mind,

18   아무도 자의적인 겸손과 천사들을 숭배함으로 너희의 상을 속여 빼앗지 못하게 하라. 그는 보지 않은 것을 억지로 주장하고 자기 육신의 생각으로 헛되이 과장하며

19  And2532 not3756 holding2902 the3588 Head,2776 from1537 which3739 all3956 the3588 body4983 by1223 joints860 and2532 bands4886 having nourishment ministered,2023 and2532 knit together,4822 increaseth837 with the3588 increase838 of God.2316

19  머리를 붙들지 아니하는지라 몸이 머리로 말미암아 마디와 힘줄로 공급함을 얻고 연합하여 하나님이G2316 자라게 하심으로 자라느니라

19  and not holding the Head, from whom all the body, having been supplied through the joints and bands, and having been joined together, will grow with the growth of God.

19   머리를 붙들고 있지 아니하니, 온 몸이 머리에서 마디와 힘줄을 통하여 영양을 공급받고 엮어져서 하나님(엘로힘)께서 자라게 하심으로 자라느니라.

20  Wherefore3767 if1487 ye be dead599 with4862 Christ5547 from575 the3588 rudiments4747 of the3588 world,2889 why,5101 as though5613 living2198 in1722 the world,2889 are ye subject to ordinances,1379

20  너희가 세상의 초등 학문에서 그리스도G5547 함께 죽었거든 어찌하여 세상에 사는 것과 같이 의문에 순종하느냐

20  If then you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, are you subject to its ordinances:

20  너희가 그리스도(마쉬악과)와 함께 세상의 유치한 원리에서 죽었을진대 어찌하여 마치 세상에서 살아 있는 것같이 법령에 복종하느냐?

21  (Touch680 not;3361 taste1089 not;3366 handle2345 not;3366

21  붙잡지도 말고 맛보지도 말고 만지지도 말라 하는 것이니

21  touch not, taste not, handle not;

21    (손 대지 말라, 맛보지 말라, 만지지 말라 하는 것이니

22  Which3739 all3956 are2076 to perish1519, 5356 with the3588 using;)671 after2596 the3588 commandments1778 and2532 doctrines1319 of men?444

22  ( 모든 것은 쓰는대로 부패에 돌아가리라) 사람의 명과 가르침을 좇느냐

22  which things are all for corruption in the using, according to the commands and doctrines of men?

22  사용함에 따라서 부패할 모든 것이니라.) 이것은 사람의 계명들과 교리들에 따른 것이라.

23  Which things3748 have2076, 2192 indeed3303 a show3056 of wisdom4678 in1722 will-worship,1479 and2532 humility,5012 and2532 neglecting857 of the body;4983 not3756 in1722 any5100 honor5092 to4314 the satisfying4140 of the3588 flesh.4561

23  이런 것들은 자의적 숭배와 겸손과 몸을 괴롭게 하는데 지혜 있는 모양이나 오직 육체 좇는 것을 금하는데는 유익이 조금도 없느니라

23  These things indeed have a reputation of wisdom in self-imposed worship and humility, and unsparing severity of the body, but are not of any value for the satisfying of the flesh.

23   이런 것들이 의지 숭배와 겸손과 금욕에는 지혜 있는 것처럼 보이나 육체를 만족시키는 데는 아무 소용이 없느니라.

  발음듣기

bullet_heart.gif Yahshua = 야슈아(예수G2424)

bullet_heart.gif Mashiyach = 마쉬악(그리스도H4899)

bullet_heart.gif Messiah = 메시야(그리스도G5547)

bullet_heart.gif Yahshua Ha Mashiyach = 야슈아 하 마쉬악(예수 그리스도)

bullet_heart.gif Yahweh = 야웨(여호와G2962 / H3068)

bullet_heart.gif Elohim = 엘로힘(하나님G2316)

bullet_heart.gif El = 엘 (하나님 / 단수H410)

bullet_heart.gif Eloah = 엘로아 (하나님H433)

 

   3장

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif