히브리서 제 3장 / HEBREW 3

  

 신약전서 목록   히 2

  

KJV+

KRV

MKJV

한글 KJV

1  Wherefore,3606 holy40 brethren,80 partakers3353 of the heavenly2032 calling,2821 consider2657 the3588 Apostle652 and2532 High Priest749 of our2257 profession,3671 Christ5547 Jesus;2424

1  그러므로 함께 하늘의 부르심을 입은 거룩한 형제들아 우리의 믿는 도리의 사도시며G652 대제사장이신G749  예수를G2424 깊이 생각하라

1  Therefore, holy brothers, called to be partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our profession, Christ Jesus,

1    그러므로 하늘의 부르심에 참여하는 거룩한 형제들아, 우리의 고백하는 바 사도이며 대제사장이신 그리스도(마쉬악H4899) 예수(야슈아)를 깊이 생각하라.

2  Who was5607 faithful4103 to him that appointed4160 him,846 as5613 also2532 Moses3475 was faithful in1722 all3650 his846 house.3624

2  저가 자기를 세우신 이에게 충성하시기를 모세가 하나님의 집에서 것과 같으니

2  who was faithful to Him who appointed Him, as Moses also was faithful in all his house.

2   그는 자기를 세우신 분께 신실하기를, 마치 모세가 그분의 온 집에서 한 것과 같으니,

3  For1063 this3778 man was counted worthy515 of more4119 glory1391 than3844 Moses,3475 inasmuch2596, 3745 as he who hath builded2680 the house(846) hath2192 more4119 honor5092 than the3588 house.3624

3  저는 모세보다 더욱 영광을 받을 만한 것이 마치 지은 자가 집보다 더욱 존귀함 같으니라

3  For He was counted worthy of more glory than Moses, because he who has built the house has more honor than the house.

3   그가 모세보다 더욱 영광을 받아 마땅함은 마치 집을 지은 사람이 그 집보다 더욱 존귀한 것과 같으니라.

4  For1063 every3956 house3624 is builded2680 by5259 some5100 man; but1161 he that built2680 all things3956 is God.2316

4  집마다 지은 이가 있으니 만물을 지으신 이는 하나님G2316 이시라

4  For every house is built by someone, but He who built all things is God.

4    어떤 집이든 누군가가 지었으나 만물을 지으신 분은 하나님(야훼)이시니라.

5  And2532 Moses3475 verily3303 was faithful4103 in1722 all3650 his846 house,3624 as5613 a servant,2324 for1519 a testimony3142 of those things which were to be spoken after;2980

5  또한 모세는 장래의 말할 것을 증거하기 위하여 하나님의 집에서 사환으로 충성하였고

5  And Moses truly was faithful in all his house, as a servant, for a testimony of those things which were to be spoken afterward.

5  또 모세는 실로 장차 말하여질 것들에 대한 증거를 위해 그분의 온 집에서 종으로 신실하였으나

6  But1161 Christ5547 as5613 a son5207 over1909 his own848 house;3624 whose3739 house3624 are2070 we,2249 if1437, 4007 we hold fast2722 the3588 confidence3954 and2532 the3588 rejoicing2745 of the3588 hope1680 firm949 unto3360 the end.5056

6  그리스도는G5547 그의 맡은 아들로 충성하였으니 우리가 소망의 담대함과 자랑을 끝까지 견고히 잡으면 그의 집이라

6  But Christ was faithful as a Son over his own house; whose house we are, if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope firm to the end.

6  그리스도(마쉬악께서)는 자기 자신의 집을 맡은 아들이니, 만일 우리가 확신과 소망의 기쁨을 끝까지 굳게 붙들면 우리가 그의 집이라.

7  Wherefore1352 (as2531 the3588 Holy40 Ghost4151 saith,3004 Today4594 if1437 ye will hear191 his846 voice,5456

7  그러므로 성령이 이르신바와 같이 오늘날 너희가 그의 음성을 듣거든

7  Therefore, as the Holy Spirit says, "Today if you will hear His voice,

7  그러므로 (성령께서 말씀하시기를 "오늘 너희가 그의 음성을 듣거든

8  Harden4645 not3361 your5216 hearts,2588 as5613 in1722 the3588 provocation,3894 in2596 the3588 day2250 of temptation3986 in1722 the3588 wilderness:2048

8  노하심을 격동하여 광야에서 시험하던 때와 같이 너희 마음을 강퍅케 하지 말라

8  do not harden your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness,

8  격노의 때, 곧 광야에서의 시험의 날과 같이 너희 마음을 완악하게 하지 말라.

9  When3757 your5216 fathers3962 tempted3985 me,3165 proved1381 me,3165 and2532 saw1492 my3450 works2041 forty5062 years.2094

9  거기서 너희 열조가 나를 시험하여 증험하고 사십 동안에 나의 행사를 보았느니라

9  when your fathers tempted Me, proved Me, and saw My works forty years.

9  그때에 너희 조상이 나를 시험하였고, 나를 증명하였으며, 또 내가 한 일들을 사십 년 동안 보았느니라.

10  Wherefore1352 I was grieved4360 with that1565 generation,1074 and2532 said,2036 They do always104 err4105 in their heart;2588 and1161 they846 have not3756 known1097 my3450 ways.3598

10  그러므로 내가 세대를 노하여 가로되 저희가 항상 마음이 미혹되어 길을 알지 못하는도다 하였고

10  Therefore I was grieved with that generation and said, They always err in their heart, and they have not known My ways.

10 그러므로 내가 그 세대에 대해 노여워하여 말하기를 '그들은 항상 마음이 미혹되어 내 길들을 깨닫지 못하였느니라.' 하였으며

11  So5613 I swore3660 in1722 my3450 wrath,3709 They(1487) shall not enter1525 into1519 my3450 rest.)2663

11  내가 노하여 맹세한 바와 같이 저희는 안식에 들어오지 못하리라 하셨다 하였으니

11  So I swore in My wrath, They shall not enter into My rest."

11  내가 내 진노 가운데서 맹세하기를 '그들은 내 안식에 들어오지 못하리라.' 하였다." 하셨느니라.)

12  Take heed,991 brethren,80 lest3379 there be2071 in1722 any5100 of you5216 an evil4190 heart2588 of unbelief,570 in departing868 from575 the living2198 God.2316

12  형제들아 너희가 삼가 너희중에 누가 믿지 아니하는 악심을 품고 살아 계신 하나님G2316에게서 떨어질까 염려할 것이요

12  Take heed, brothers, lest there be in any of you an evil heart of unbelief, in departing from the living God.

12  형제들아, 너희 중에 아무도 믿음 없는 악한 마음으로 살아 계신 하나님(엘로힘)에게서 떨어지지 않도록 주의하라.

13  But235 exhort3870 one another1438 daily,2596, 1538, 2250 while891, 3757 it3588 is called2564 Today;4594 lest3363 any5100 of1537 you5216 be hardened4645 through the deceitfulness539 of sin.266

13  오직 오늘이라 일컫는 동안에 매일 피차 권면하여 너희 중에 누구든지 죄의 유혹으로 강퍅케 됨을 면하라

13  But exhort one another daily, while it is called today, lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin.

13    오직 오늘이라고 부르는 동안 매일 서로 권면하여 너희 중 아무도 죄의 속임수에 빠져 완악하게 되는 일이 없도록 하라.

14  For1063 we are made1096 partakers3353 of Christ,5547 if1437, 4007 we hold2722 the3588 beginning746 of our confidence5287 steadfast949 unto3360 the end;5056

14  우리가 시작할 때에 확실한 것을 끝까지 견고히 잡으면 그리스도G5547 함께 참예한 자가 되리라

14  For we are made partakers of Christ, if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end,

14   이는 우리가 처음의 확신을 끝까지 견고하게 붙들면 그리스도(마쉬악)께 참여한 자가 되기 때문이라.

15  While it is said,3004 Today4594 if1437 ye will hear191 his846 voice,5456 harden4645 not3361 your5216 hearts,2588 as5613 in1722 the3588 provocation.3894

15  성경에 일렀으되 오늘날 너희가 그의 음성을 듣거든 노하심을 격동할 때와 같이 너희 마음을 강퍅케 하지 말라 하였으니

15  while it is said, "Today if you will hear His voice, harden not your hearts, as in the provocation."

15    말씀에 이른 바와 같이 "오늘 너희가 그의 음성을 듣거든 격노의 때와 같이 너희 마음을 완악하게 하지 말라." 하셨으니

16  For1063 some,5100 when they had heard,191 did provoke:3893 howbeit235 not3756 all3956 that came1831 out of1537 Egypt125 by1223 Moses.3475

16  듣고 격노케 하던 자가 누구뇨 모세를 좇아 애굽에서 나온 모든 이가 아니냐

16  For some, when they had heard, did provoke; however, not all who came out of Egypt by Moses.

16   이는 어떤 자들이 말씀을 들을 때에 격노케 하였음이라. 그러나 모세에 의하여 이집트에서 나온 모든 사람이 그리한 것은 아니었느니라.

17  But1161 with whom5101 was he grieved4360 forty5062 years?2094 was it not3780 with them that had sinned,264 whose3739 carcasses2966 fell4098 in1722 the3588 wilderness?2048

17  하나님이(was he grievedG4360) 사십 동안에 누구에게 노하셨느뇨(was he grievedG4360) 범죄하여 시체가 광야에 엎드러진 자에게가 아니냐

17  But with whom was He grieved forty years? Was it not with those who had sinned, whose carcasses fell in the wilderness?

17  하나님(그분)께서 사십 년 동안 누구에게 노여워하셨느냐? 범죄하여 그들의 시체가 광야에 쓰러진 자들에게가 아니냐?

18  And1161 to whom5101 swore3660 he that they should not3361 enter1525 into1519 his848 rest,2663 but1508 to them that believed not?544

18  하나님이 누구에게 맹세하사 그의 안식에 들어오지 못하리라 하셨느뇨 순종치 아니하던 자에게가 아니냐

18  And to whom did He swear that they should not enter into His rest, but to those who did not believe?

18  하나님(그분)께서 누구에게 맹세하시어 그의 안식에 들어오지 못하리라고 하셨느냐? 믿지 아니한 자들에게 하신 것이 아니냐?

19  So2532 we see991 that3754 they could1410 not3756 enter in1525 because1223 of unbelief.570

19  이로 보건대 저희가 믿지 아니하므로 능히 들어가지 못한 것이라

19  So we see that they could not enter in because of unbelief.

19    그러므로 우리가 보건대 그들이 들어가지 못한 것은 믿음이 없었기 때문이니라.

 발음듣기

bullet_heart.gif Yahshua = 야슈아(예수G2424)

bullet_heart.gif Mashiyach = 마쉬악(그리스도H4899)

bullet_heart.gif Messiah = 메시야(그리스도G5547)

bullet_heart.gif Yahshua Ha Mashiyach = 야슈아 하 마쉬악(예수 그리스도)

bullet_heart.gif Yahweh = 야웨(여호와G2962 / H3068)

bullet_heart.gif Elohim = 엘로힘(하나님G2316)

bullet_heart.gif El = 엘 (하나님 / 단수H410)

bullet_heart.gif Eloah = 엘로아 (하나님H433)  

 

 히 4

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif