베드로전서 제 4장 / 1 PETER 4             

신약전서 목록  벧전 3장

 

KJV+

KRV

MKJV

한글 KJV

1  Forasmuch then3767 as Christ5547 hath suffered3958 for5228 us2257 in the flesh,4561 arm3695 yourselves5210 likewise2532 with the3588 same846 mind:1771 for3754 he that hath suffered3958 in1722 the flesh4561 hath ceased3973 from sin;266

1  그리스도께서G5547 이미 육체의 고난을 받으셨으니 너희도 같은 마음으로 갑옷을 삼으라 이는 육체의 고난을 받은 자가 죄를 그쳤음이니

1  Therefore, Christ having suffered for us in the flesh, also you arm yourselves with the same thought, that he suffering in the flesh has been made to rest from sin,

1   그리스도(마쉬악)께서 그때 우리를 위하여 육체로 고난을 받으셨으니 너희도 같은 생각으로 무장하라. 이는 육체로 고난을 받은 자는 죄로부터 단절되었음이니

2  That he no longer3371 should live980 the3588 rest1954 of his time5550 in1722 the flesh4561 to the lusts1939 of men,444 but235 to the will2307 of God.2316

2  후로는 다시 사람의 정욕을 좇지 않고 오직 하나님의G2316 뜻을 좇아 육체의 남은 때를 살게 하려 함이라

2  in order no longer to live in the lusts of men, but in the will of God the remaining time in the flesh.

2   이는 그가 육체 안에서 자기의 남은 때를 더이상 사람의 정욕을 따라 살지 않고 하나님(야훼)의 뜻을 따라 살려 함이라.

3  For1063 the time5550 past3928 of our life979 may suffice713 us2254 to have wrought2716 the3588 will2307 of the3588 Gentiles,1484 when we walked4198 in1722 lasciviousness,766 lusts,1939 excess of wine,3632 revellings,2970 banquetings,4224 and2532 abominable111 idolatries:1495

3  너희가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 연락과 무법한 우상 숭배를 하여 이방인의 뜻을 좇아 행한 것이 지나간 때가 족하도다

3  For the time of life which is past is enough for us to have worked out the will of the nations, having gone on in lasciviousness, lusts, excess of wine, parties, carousings, and abominable idolatries.

3   우리가 음란과 정욕과 술취함과 방탕과 연락과 혐오스런 우상 숭배를 행하여 이방인들의 뜻을 행한 것은 지난 날의 생활로 충분하도다.

4  Wherein1722, 3739 they think it strange3579 that ye5216 run not with4936, 3361 them to1519 the3588 same846 excess401 of riot,810 speaking evil of987 you:

4  이러므로 너희가 저희와 함께 그런 극한 방탕에 달음질하지 아니하는 것을 저희가 이상히 여겨 비방하나

4  In these things they are surprised, that you are not running with them into the same excess of riot, blaspheming.

4  이방인들은 너희가 그들과 함께 같은 방탕에 휩쓸리지 않는 것을 이상하게 생각하고 너희를 비방하나

5  Who3739 shall give591 account3056 to him that is2192 ready2093 to judge2919 the quick2198 and2532 the dead.3498

5  저희가 자와 죽은 심판하기를 예비하신 자에게 직고하리라

5  But they shall give account to Him who is ready to judge the living and the dead.

5  그들은 산 자들과 죽은 자들을 심판하시게 될 그 분께 설명하게 되리라.

6  For1063 for1519 this cause5124 was the gospel preached2097 also2532 to them that are dead,3498 that2443 they might be judged2919 (3303) according2596 to men444 in the flesh,4561 but1161 live2198 according2596 to God2316 in the spirit.4151

6  이를 위하여 죽은 자들에게도 복음이 전파되었으니 이는 육체로는 사람처럼 심판을 받으나 영으로는 하나님G2316처럼 살게 하려 함이니라

6  For to this end the gospel was preached also to the dead, that they might be judged according to men in the flesh, but live according to God in the Spirit.

6  이런 연유로 죽은 자들에게도 복음이 전파되었으니 이는 육체로는 사람과 일치하여 심판을 받으나 영으로는 하나님(야훼와)과 일치하여 살게 하려 함이니라.

7  But1161 the3588 end5056 of all things3956 is at hand:1448 be ye therefore sober,4993, 3767 and2532 watch3525 unto1519 prayer.4335

7  만물의 마지막이 가까왔으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 근신하여 기도하라

7  But the end of all things has drawn near. Therefore be of sound mind, and be sensible to prayers.

7   만물의 마지막이 가까웠으니 그러므로 너희는 정신을 차리고 깨어 기도하라.

8  And1161 above4253 all things3956 have2192 fervent1618 charity26 among1519 yourselves:1438 for3754 charity26 shall cover2572 the multitude4128 of sins.266

8  무엇보다도 열심으로 서로 사랑할찌니 사랑은 허다한 죄를 덮느니라

8  And above all things have fervent love to yourselves, for love will cover a multitude of sins.

8  무엇보다 서로 뜨겁게 사랑하라. 이는 사랑이 허다한 죄들을 덮기 때문이니라.

9  Use hospitality5382 one to another240, 1519 without427 grudging.1112

9  서로 대접하기를 원망 없이하고

9  Be hospitable to one another, without grudging;

9    불평하지 말고 서로 대접하며

10  As2531 every man1538 hath received2983 the gift,5486 even so minister1247 the same846 one to another,1519, 1438 as5613 good2570 stewards3623 of the manifold4164 grace5485 of God.2316

10  각각 은사를 받은 대로 하나님의G2316 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 봉사하라

10  each one as he received a gift, ministering it to yourselves as good stewards of the manifold grace of God.

10  각 사람이 받은 은사 대로 하나님(야훼)의 다양한 은혜를 맡은 선한 청지기같이 서로 섬기라.

11  If any man1536 speak,2980 let him speak as5613 the oracles3051 of God;2316 if any man1536 minister,1247 let him do it as5613 of1537 the ability2479 which3739 God2316 giveth:5524 that2443 God2316 in1722 all things3956 may be glorified1392 through1223 Jesus2424 Christ,5547 to whom3739 be2076 praise1391 and2532 dominion2904 forever and ever.1519, 165, 165 Amen.281

11  만일 누가 말하려면 하나님의G2316 말씀을 하는 것같이 하고 누가 봉사하려면 하나님의G2316 공급하시는 힘으로 하는 것같이 하라 이는 범사에 예수G2424 그리스도G5547 말미암아 하나님이G5547 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라 아멘

11  If anyone speaks, let it be as the words of God. If anyone ministers, let him do it as of the ability which God gives, so that God may be glorified in all things through Jesus Christ, to whom is the glory, and the might forever and ever. Amen.

11    만일 누가 말하려거든 하나님(야훼)의 말씀처럼 말하고, 또 누가 섬기려거든 하나님(엘로힘)께서 공급하시는 능력으로 하는 것처럼 하라. 이는 모든 일에 예수(야슈아) 그리스도(마쉬악으)로 말미암아 하나님(엘로힘)께서 영광을 받으시게 하려 함이니, 그 분께 찬양과 권세가 영원 무궁토록 있느니라. 아멘.

12  Beloved,27 think it not strange3579, 3361 concerning the3588 fiery trial4451 which(1722, 5213) is1096 to try4314, 3986 you,5213 as5613 though some strange thing3581 happened4819 unto you:5213

12  사랑하는 자들아 너희를 시련하려고 오는 불시험을 이상한 당하는 것같이 이상히 여기지 말고

12  Beloved, do not be astonished at the fiery trial which is to try you, as though a strange thing happened to you,

12   사랑하는 자들아, 너희를 연단시키려는 불 같은 시련에 관하여 너희에게 어떤 이상한 일이 일어나는 것처럼 이상하게 여기지 말고

13  But235 rejoice,5463 inasmuch as2526 ye are partakers2841 of Christ's5547 sufferings;3804 that,2443 when1722 his846 glory1391 shall be revealed,602 ye may be glad5463 also2532 with exceeding joy.21

13  오직 너희가 그리스도의G5547 고난에 참예하는 것으로 즐거워하라 이는 그의 영광을 나타내실 때에 너희로 즐거워하고 기뻐하게 하려 함이라

13  but rejoice according as you are partakers of Christ's suffering, so that when His glory shall be revealed, you may be glad also with exceeding joy.

13  도리어 너희가 그리스도(마쉬악)의 고난에 참여하는 자들이 되는 것이니 즐거워하라. 이는 그의 영광이 나타나실 때에 너희도 큰 기쁨으로 즐거워하게 하려 함이니라.

14  If1487 ye be reproached3679 for1722 the name3686 of Christ,5547 happy3107 are ye; for3754 the3588 Spirit4151 of glory1391 and2532 of God2316 resteth373 upon1909 you:5209 on their part2596, 846 he(3303) is evil spoken of,987 but1161 on your part2596, 5209 he is glorified.1392

14  너희가 그리스도의G5547 이름으로 욕을 받으면 있는 자로다 영광의 하나님의G2316 영이 너희 위에 계심이라

14  If you are reviled for the name of Christ, you are blessed, because the Spirit of God and of glory rests on you. Truly according to them, He is blasphemed, but according to you He is glorified.

14  너희가 그리스도(마쉬악)의 이름을 위하여 욕을 당하면 복이 있느니라. 이는 영광의 영 곧 하나님(엘로힘)의 영께서 너희 위에서 안식하고 계시기 때문이니라. 그들의 편에서는 그 분께서 비방을 당하시나 너희의 편에서는 영광을 받으시느니라.

15  But1063 let none5100, 3361 of you5216 suffer3958 as5613 a murderer,5406 or2228 as a thief,2812 or2228 as an evildoer,2555 or2228 as5613 a busybody in other men's matters.244

15  너희 중에 누구든지 살인이나 도적질이나 악행이나 남의 일을 간섭하는 자로 고난을 받지 말려니와

15  But let none of you suffer as a murderer, or a thief, or an evildoer, or a meddler in the affairs of others.

15  너희 중에 누구도 살인자나 도둑이나 행악자나 다른 사람들의 일에 간섭하는 자처럼 고난을 당하지 않게 하라.

16  Yet1161 if1487 any man suffer as5613 a Christian,5546 let him not3361 be ashamed;153 but1161 let him glorify1392 God2316 on1722 this5129 behalf.3313

16  만일 그리스도인G5546으로 고난을 받은즉 부끄러워 말고 도리어 이름으로 하나님께G2316 영광을 돌리라

16  But if one suffers as a Christian, let him not be ashamed, but let him glorify God because of this.

16  그러나 만일 너희가 그리스도(마쉬악 추종자)인으로서 고난을 당하면 부끄러워하지 말고 오히려 그 일로 인하여 하나님(엘로힘)께 영광을 돌리라.

17  For3754 the3588 time2540 is come that judgment2917 must begin756 at575 the3588 house3624 of God:2316 and1161 if1487 it first4412 begin at575 us,2257 what5101 shall the3588 end5056 be of them that obey not544 the3588 gospel2098 of God?2316

17  하나님G2316 집에서 심판을 시작할 때가 되었나니 만일 우리에게 먼저하면 하나님의G2316 복음을 순종치 아니하는 자들의 그 마지막이 어떠하며

17  For the time has come for the judgment to begin from the house of God. And if it first begins from us, what will be the end of those disobeying the gospel of God?

17   이는 하나님(엘로힘)의 집에서 심판을 시작해야 할 때가 되었음이니 만일 그 심판이 우리에게서부터 먼저 시작되면 하나님(엘로힘)의 복음에 순종하지 않는 자들의 그 종말은 어떠하겠느냐?

18  And2532 if1487 the3588 righteous1342 scarcely3433 be saved,4982 where4226 shall the3588 ungodly765 and2532 the sinner268 appear?5316

18  의인이 겨우 구원을 얻으면 경건치 아니한 자와 죄인이 어디 서리요

18  And if the righteous one is scarcely saved, where shall the ungodly and the sinner appear?

18  만일 의인들이 겨우 구원을 받는다면 경건치 못한 자들과 그 죄인은 어디에 나타나겠느냐?

19  Wherefore5620 let(2532) them that suffer3958 according2596 to the3588 will2307 of God2316 commit the keeping of3908 their1438 souls5590 to him in1722 well doing,16 as5613 unto a faithful4103 Creator.2939

19  그러므로 하나님의G2316 뜻대로 고난을 받는 자들은 또한 선을 행하는 가운데 영혼을 미쁘신 조물주께 부탁할찌어다

19  Therefore let those who suffer according to the will of God commit their souls in well-doing, as to a faithful Creator.

19 그러므로 하나님(엘로힘)의 뜻에 따라 고난을 받는 사람들은 선을 행하면서, 신실하신 창조주께 그들의 혼을 지키시도록 맡길지어다.

 발음듣기

bullet_heart.gif Yahshua = 야슈아(예수G2424)

bullet_heart.gif Mashiyach = 마쉬악(그리스도H4899)

bullet_heart.gif Messiah = 메시야(그리스도G5547)

bullet_heart.gif Yahshua Ha Mashiyach = 야슈아 하 마쉬악(예수 그리스도)

bullet_heart.gif Yahweh = 야웨(여호와G2962 / H3068)

bullet_heart.gif Elohim = 엘로힘(하나님G2316)

bullet_heart.gif El = 엘 (하나님 / 단수H410)

bullet_heart.gif Eloah = 엘로아 (하나님H433)  

 

벧전 5장

  

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif