고린도후서
제 13장/2 CORINTHIANS 13
KJV+ |
KRV |
MKJV |
한글 KJV |
1 This5124
is the third time5154
I am coming2064 to4314 you.5209
In1909 the mouth4750 of two1417
or2532 three5140 witnesses3144
shall every3956 word4487 be established.2476 |
1 내가 이제 세번째 너희에게 갈터이니 두 세 증인의 입으로 말마다 확정하리라 |
1 I am coming to you this third time. In the mouth of two or three witnesses
every word shall be established. |
1 내가 이제 세 번째 너희에게 가노니, 모든 말은 두세 증인의 입으로 확정될
것이라. |
2 I told you before,4280 and2532
foretell4302 you, as if5613 I were present,3918 the3588
second time;1208 and2532 being absent548 now3568
I write1125 to them which
heretofore have sinned,4258 and2532 to all3956
other,3062 that,3754 if1437
I come2064 again,3825 I will not3756
spare:5339 |
2 내가 이미 말하였거니와 지금 떠나 있으나 두번째 대면하였을 때와 같이 전에 죄 지은 자들과 그 남은 모든 사람에게 미리 말하노니 내가 다시 가면 용서하지 아니하리라 |
2 I told you before, and I say beforehand,
as being present the second time and
being absent now. I write to those who sinned before, and to all the rest,
that if I come again, I will not spare. |
2 내가 두 번째
너희와 함께 있을 때 앞서도 말했고 또 미리 말해 두지만, 이제 떠나 있는 동안 전에 죄 지은 사람들과 나머지 모든
사람에게 쓰노니 내가 다시 가면 용서하지 않으리라. |
3 Since1893
ye seek2212 a proof1382 of Christ5547
speaking2980 in1722 me,1698
which3739 to1519 you-ward5209
is not weak,770, 3756 but235 is mighty1414
in1722 you.5213 |
3 이는 그리스도께서G5547 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 저가 너희를 향하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라 |
3 Since you seek a proof of Christ speaking
in me (who is not weak toward you, but is powerful in you; |
3 너희가 내
안에서 그리스도(마쉬악)께서 말씀하시는 증거를 찾고 있으니, 그 분은 너희에 대하여 약하지 아니하시고 너희 안에서 강하시도다.
|
4 For1063
though2532, 1487 he was crucified4717 through1537
weakness,769 yet235 he liveth2198
by1537 the power1411 of God.2316
For1063 we2249 also2532
are weak770 in1722 him,846
but235 we shall live2198 with4862
him846 by1537 the power1411
of God2316 toward1519 you.5209
|
4 그리스도(그분)께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 오직 하나님의G2316 능력으로 살으셨으니 우리도 저의 안에서 약하나 너희를 향하여 하나님의 G2316능력으로 저와 함께 살리라 |
4 for even if He was crucified out of
weakness, yet He lives by the power of
God. For indeed even we are weak in Him, but we shall live with Him by the power of God toward you), |
4 그 분은 약하심으로
십자가에 처형되셨지만, 하나님(야훼)의 능력으로 살아 계시느니라. 우리 역시 그 분 안에서 약하지만 너희를 향한 하나님(야훼)의
능력으로 그 분과 함께 살 것이라. |
5 Examine3985
yourselves,1438 whether1487 ye be2075
in1722 the3588 faith;4102
prove1381 your own selves.1438 (2228) Know1921 ye not3756
your own selves,1438 (2228) how
that3754 Jesus2424 Christ5547
is2076 in1722 you,5213
except1509 ye be2075 reprobates?96 |
5 너희가 믿음에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수G2424 그리스도께서G5547 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희가 버리운 자니라 |
5 examine yourselves, whether you are in the
faith, prove your own selves. Do you not know your own selves, that Jesus
Christ is in you, unless you are reprobates? |
5 너희가 믿음
안에 있는지 너희 자신을 시험하고 스스로 입증하라. 예수(야슈아) 그리스도(마쉬악)께서 너희 안에 계신 것을 스스로 알지 못하느냐?
그렇지 못하면 너희는 버림받은 자들이라. |
6 But1161
I trust1679 that3754 ye shall know1097 that3754
we2249 are2070 not3756
reprobates.96 |
6 우리가 버리운 자 되지 아니한 것을 너희가 알기를 내가 바라고 |
6 But I trust that you will know that we are
not reprobates. |
6 그러나 내가
바라는 것은 우리가 버림받은 자들이 아닌 것을 너희가 아는 것이라. |
7 Now1161
I pray2172 to4314 God2316
that ye5209, (3361) do4160 no3367
evil;2556 not3756 that2443
we2249 should appear5316 approved,1384
but235 that2443 ye5210
should do4160 that which is
honest,2570 though1161 we2249
be5600 as5613 reprobates.96 |
7 우리가 하나님G2316 께서 너희로 악을 조금도 행하지 않게 하시기를 구하노니 이는 우리가 옳은 자임을 나타내고자 함이 아니라 오직 우리는 버리운 자 같을지라도 너희로 선을 행하게 하고자 함이라 |
7 But I pray to God for you not to do evil, none. And not that we
may appear approved, but that you should do the good things, though we are
deemed to be reprobates. |
7 이제 나는
너희가 악을 행하지 아니하도록 하나님(엘로힘)께 기도하노니 이는 우리가 인정받은 자로 나타나려는 것이 아니라, 비록 우리가
버림받은 자같이 될지라도 너희로 정직한 것을 행하게 하려 함이라. |
8 For1063
we can do1410 nothing5100, 3756 against2596 the3588
truth,225 but235 for5228
the3588 truth.225 |
8 우리는 진리를 거스려 아무 것도 할 수 없고 오직 진리를 위할 뿐이니 |
8 For we have no power against the truth,
but for the truth. |
8 우리가 진리를 거슬러서는 아무것도 할 수 없고 오직 진리를 위해서만 할 수 있느니라. |
9 For1063
we are glad,5463 when3752 we2249
are weak,770 and1161 ye5210
are5600 strong:1415 and1161
this5124 also2532 we wish,2172
even your5216
perfection.2676 |
9 우리가 약할 때에 너희의 강한 것을 기뻐하고 또 이것을 위하여 구하니 곧 너희의 온전하게 되는 것이라 |
9 For we are glad when we are weak, and you
are powerful. But we pray also for this, your perfection. |
9 우리는 우리가
약할 때에 너희의 강한 것을 기뻐하노라. 이것은 또한 너희의 온전함을 위하여 우리가 기도하는 바라. |
10 Therefore1223,
5124 I write1125
these things5023 being absent,548 lest3363
being present3918 I should use5530 sharpness,664
according2596 to the3588 power1849
which3739 the3588 Lord2962
hath given1325 me3427 to1519
edification,3619 and2532 not3756
to1519 destruction.2506 |
10 이를 인하여 내가 떠나 있을 때에 이렇게 쓰는 것은 대면할 때에 주께서G2962 너희를 파하려 하지 않고 세우려 하여 내게 주신 그 권세를 따라 엄하지 않게 하려 함이니라 |
10 Therefore I write these things while
absent, lest being present I may not deal sharply with
you according to the authority which the Lord gave me for building
up, and not for pulling down. |
10 그러므로 내가
떠나 있을 때 이것들을 쓰는 것은 내가 함께 있을 때 너희를 세우고 멸망치 않게 하시려고 주(아도나이H136 )께서 내게 주신 권세에 따라 엄하게 다스리지 아니하려는
것이라. |
11 Finally,3063
brethren,80 farewell.5463 Be perfect,2675 be of good comfort,3870
be of one mind,5426, 846 live in
peace;1514 and2532 the3588
God2316 of love26 and2532
peace1515 shall be2071 with3326
you.5216 |
11 마지막으로 말하노니 형제들아 기뻐하라 온전케 되며 위로를 받으며 마음을 같이 하며 평안할지어다 또 사랑과 평강의 하나님이G2316 너희와 함께 계시리라 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라 |
11 Finally, brothers, rejoice. Perfect
yourselves; encourage yourselves; mind the same thing; be at peace. And the
God of love and peace will be with you. |
11 형제들아, 마지막으로 말하노니 기뻐하라. 온전하게 되라. 위로를 받으라. 한 마음을 품으라. 평안히 지내라. 그러면 사랑과 화평의
하나님(엘로힘)께서 너희와 함께 계시리라. |
12 Greet782
one another240 with1722 a holy40
kiss.5370 |
12 모든 성도가 너희에게 문안하느니라 |
12 Greet one another with a holy kiss. |
12 거룩한 입맞춤으로
서로 문안하라. |
13 All3956
the3588 saints40 salute782
you.5209 |
13 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다 |
13 All the saints greet you. |
13 모든 성도가
너희에게 문안하노라. |
14 The3588
grace5485 of the3588 Lord2962
Jesus2424 Christ,5547 and2532
the3588 love26 of God,2316
and2532 the3588 communion2842
of the3588 Holy40 Ghost,4151
be with3326
you5216 all.3956 Amen.281
|
14 |
14 May the grace of the Lord Jesus Christ,
and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all. Amen. |
14 주(아도나이H136) 예수(야슈아G2424) 그리스도(하
마쉬악H4899)의
은혜와 하나님(엘로힘G2316)의 사랑과 성령의 교제가 너희 모두와 함께 있을지어다. 아멘. |
영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>
나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!
אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה